1 :
名無しさん@実況は禁止です :
2014/02/08(土) 17:50:10.80 ID:wDXJGDtj0 「研究生」を英語で表記しようとして research studentって書くのやめてくださいよ! 和製英語まる出しでダサいんですよ! traineeって書いてほしいんじゃ!
2 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 17:55:15.29 ID:BgVvFOrX0
Kenkyusei
3 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 17:56:50.76 ID:iqUW1vVg0
>>1 AKBの海外に向けての公式動画ではTraineeになってたよ
4 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 17:57:17.12 ID:sm9sW3B30
てんきゅーセイ
5 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 17:59:36.70 ID:b18y8ptE0
アイドル文化は日本が本流だからわざわざ英語に直す必要すらないと思うわ KENKYUSEI で良いよ
6 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:02:37.22 ID:ql1FLUql0
海外にわざわざ教える必要ないじゃん どうせ中華か半島だろ
7 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:03:42.55 ID:SbHbt51h0
JKTではtraineeと呼んでるよ
8 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:05:38.31 ID:wDXJGDtj0
海外向けにはtraineeと書いてある場合が多いと思うんですよ 日本国内向けのグッズにresarch studentと書いてあるのとか イラっとするんですよ!
9 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:06:56.94 ID:iqUW1vVg0
>>8 ヲタなんて8割バカなんだから
Traineeって書いててもわからないだろ
10 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:08:21.23 ID:5e//Nb+Z0
traineeって表記したら お前らが良からぬ表現に使うから
11 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:09:26.33 ID:tLsxLchy0
生徒を調べるのか
12 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:09:36.83 ID:ql1FLUql0
traineeもなんかおかしい reserveとかsubstituteみたいな方がいい research studentsは問題外 中居の言うように研究生という日本語が悪い
13 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:09:45.16 ID:BIKPZ4bt0
そのままkenkyuseiでいいだろ
14 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:11:05.18 ID:wRf78HSB0
research live
15 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:14:59.00 ID:Lx5ldhcA0
research studentsてw 直訳にもほどがあるw
16 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:17:09.57 ID:wDXJGDtj0
17 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:20:26.60 ID:xnO3ykSyP
traineeだと「研修生」になってハロプロっぽくなってしまう 元々日本語としておかしい「研究生」を使っている以上、 英語としてもおかしい単語で訳すのが正しい翻訳というものだ
18 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:21:10.49 ID:wDXJGDtj0
>>12 reserveやsubstituteには補欠、代役の意味があって良いとは思うんですけど
スタベンに近い気がするんですよね
見習いの意味を含むtraineeがふさわしいと思うんですけど
19 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:22:45.71 ID:sm9sW3B30
KQS
20 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:26:08.25 ID:xnO3ykSyP
おそらく大学の研究生に由来するから、research studentsで正解
21 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 18:33:21.38 ID:+UrGrAxN0
research studentsは、ひらりーも使っているから、問題なし
22 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 19:38:43.47 ID:owgbC9D+0
峯岸が降格した時、bbcは trainee と報道していたな。
23 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 19:42:14.46 ID:FzjjZBi+I
栄8番出口には研究生公演の時はtraineeって表記されてるよ
24 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 20:20:39.73 ID:xgtqo1xR0
trainee: someone who is being trained for a job researcher:reasearchする人(大学院生を教える助教授になる前の研究者など) research:to study something carefully and try to discover new facts about it つまりBBCは子供のお遊戯(クチパク)をstudyの対象と見なさなかったということだと思います。 AKBの演技 performance(dancing, singing)はstudyするものではないと思います。 She is trained in dancing under Mrs. X. X夫人のもとで踊りを習っている She takes vocal lesson (training, exercise) once a week. 週一回歌の稽古(練習)をうけている
25 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 20:55:03.64 ID:nAUaFw2w0
26 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 21:00:58.05 ID:Wn7U+fbV0
ミカク…ショーガイ?
27 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 21:29:16.30 ID:Deg0s10e0
俺の友人のフランス人はKKSって言ってるよ
28 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/08(土) 23:48:11.41 ID:4+6X4XJk0
>>1 が正解
なぜかひらりーは間違っているが、日本語のほうがわかってないからw
29 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 01:29:58.47 ID:qwXOVNaz0
松村はリリーフメンバーでしょ
30 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 01:36:04.32 ID:HVfOrXzB0
研究生のこれまでの扱いをみてたら temporary employeeが1番適した訳かと
31 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 01:41:11.17 ID:dN8KP0IE0
英辞郎にあるからresearch studentで良いのかと思ってたけど違うの?
32 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 02:47:37.81 ID:wYWeJdDQ0
英語がそんなに得意なわけじゃないけど、リサーチスチューデントってと「大先生の下働きを する弟子」みたいなのが思い浮かぶ。自分のために研究するんじゃなくて。
33 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 02:51:21.01 ID:5tR5EPic0
juniorで良いんだけど、ジャニと被るからダメなのか?
34 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 03:02:29.19 ID:MXYfe06f0
under regularでいいんじゃないの
35 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 03:03:40.45 ID:e7dRln+xP
つうか最初日本語でも「研究生」ってなんだそりゃ的な違和感あったんだが 今じゃ普通みたくなってるけど
36 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 03:12:24.65 ID:S8RTQ1x+0
研究生って日本語はよくわからんけど、要は見習いのことでしょ。traineeでいいんじゃない。
37 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 03:14:24.11 ID:1MlhSRuCO
寺小屋=Terrace House
38 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 08:29:04.08 ID:yzmXrwAb0
>>36 普通名詞としてはtraineeでいいんじゃないの
日本語でも、AKBを知らない一般人に紹介するなら、
「この子は『AKB研究生』と呼ばれてる研修生です」
とでも言わなければならないはず
「この子はAKBの研究生です」としか言わなければ、
AKB村と一般社会の区別がついていない痛い奴だと思われるだけ
逆に、AKB村でのふざけた独自名としての「研究生」を
そのままのニュアンスで伝えようとするならresearch studentでいいと思うよ
39 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 08:33:52.36 ID:E9v4boJX0
海外のヲ友はkksって言ってるなー
40 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 13:35:54.75 ID:MXYfe06f0
選抜=regular 研究生=under regular だよ 選抜に入ってない子はあえて言うならmember
41 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 15:37:18.36 ID:wYWeJdDQ0
>>38 「研修生」も「研究生」と同じぐらいよくらかわないのは俺だけか。
「育成中」とか「二軍」とかがわかりやすいと思う。英語だとやっぱりトレイニーかな。
42 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 15:57:39.51 ID:nDb/ztvY0
○Wiki 研究生(けんきゅうせい)とは、大学・短期大学・高等専門学校などにおいて、特定の事柄について研究する者を期間を限って受け入れるための身分のこと。 正規課程の学生とは区別される。学校に限らず、劇団やアイドルグループなどでも、見習い・修業中の団員・メンバーに対してこの名称を使うことがある。 ○Google翻訳 研究生⇔Research student(相互に翻訳可能) 研究生→Trainee、Trainee→研修生(Traineeから研究生は出ない) 好みはあるにしてもResearch studentで問題ないんじゃない
43 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 17:03:31.23 ID:2A5hkG1W0
44 :
名無しさん@実況は禁止です :2014/02/09(日) 17:10:46.40 ID:95VP9UBM0
見習いということでSuwashinjiはどうか
45 :
名無しさん@実況は禁止です :
2014/02/09(日) 17:43:18.24 ID:G4/G6Uz80 丁稚という事でDetchで良いよ