2 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 18:25:17.43 ID:+R7ZD/tB0
ほんとに言ってるw
3 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 18:25:55.69 ID:/FDhfMLs0
ドラゴンボールと勘違いしてるw
4 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 18:28:52.62 ID:E37MTA8uP
indonesia dragonball の検索結果
約 6,440,000 件 (0.23 秒)
めっちゃ人気やん
勘違いってか動き似てるから言ってるだけだろ
日本でおにぎりおにぎり言ってるのと一緒
でもこれは、分かりやすいしテンポも合っ
てるしノリやすいから日本でもやろうぜ
6 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 18:38:20.68 ID:lG67NswIO
おにぎりより合ってるじゃんwwwこれいいな
7 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 18:53:34.31 ID:b5ouPv2F0
ジャカルタ人はいつも楽しそうだなあ
オイオイもなんか変な言葉で面白かった記憶が
8 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 18:57:06.34 ID:vSLL8IEx0
南の島の大王かよ
9 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 18:59:30.50 ID:FU3j/+zb0
はるごんなら筋斗雲に乗れる
10 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 19:03:55.31 ID:1f3S+zTj0
11 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 20:33:15.06 ID:Pnc/XtQQ0
インドネシアでは、 KFC表記なのな。 恋チュン表記は、ガラパゴスだな。
12 :
名無しさん@実況は禁止です:2013/09/13(金) 21:33:13.92 ID:uf2U9aVy0
インドネシア語表記の略称だとFCYMで英語表記だとFCILだよ
インドネシア語だとFortune Cookie Yang Mencinta
英語だとFortune Cookie In Love になります。
インドネシア人でもJKTを日本のグループより下に見ていて
日本語表記に忠実に、KFC、と書きたがる人も多いです。