>887
獣カーンでつか!(;´Д`)ハァハァ(違
>887
後ろからのしかかって馬のように…って、いつもか。
好き俳優出演のDVDを見て、演じてるキャラに萌えツボをぶち抜かれてしまいネットの海へ。
監督が大御所なので映画としてはメジャーなんですが、801的には…なので、国内では全滅。
(萌え感想には巡り会えましたがSSまでは)
ヤホーメリケンに乗り換え、アーカイヴにも行きましたが…_| ̄|○
諦めて中の人萌えサイトに行ったところ、ある日の日記にその映画のFicを見つけて吃驚という記述が。
思いつくあらゆるスラ用語とここに出てた検索テクを駆使し、中の人の他作品タイトルも絡めた結果、
リアゲイ様向けコンテンツもあるサーチに辿り着く。
見 つ け ま す た 。
身体が震えるほどの達成感に包まれた深夜3時。
去年の秋ごろの日記の中のひとこと「上述の映画と『○○』(他作品)のスラもあったヨ」
のみが手がかり…
|д`)ダレカ「ガンバッタ」ッテ イッテクレ…
>889
痛みに耐えてよくがんがった!感動した!
>889
おめでとうおめでとう!!
がんがって萌えと出会ってくれ!!!
>889
おめでトン! よくがんがった! 偉いゾ〜!!
……で結局、その映画って何だったんですかね?
凄く気になるんで、ヒントだけでもキボンヌ(=゚ω゚)ノ■
>889
藻前さん超がんがったよ!
その根性に惚れた!
894 :
889:04/01/08 01:10 ID:/7D054Lu
890-893
まりがとう。ガンガリマスタ(´∀`)
で、そこで見つけたficが、チッス止まりではあるものの和みカポーで激しく萌えたので
ただ今翻訳作業中でございます(w
駅サイトの原文訳文を同時表示したもの&単語にポプアプの出るRIKAI.comというサイト(ガイシュツ?)
&Word の3つのウインドウを行ったりきたりしながらトロトロ訳してます。
そこで露呈する、英語力以前に日本語の文章力のない自分_| ̄|○
つい英語の授業のときみたいな訳し方で、情緒もへったくれも…
>892タン
『少数報告(英訳)』でつ。御大の作品ですからレビューはイヤというほどあるんですが。
ちなみに司法省の坊や受キボンヌで。中の人の作品、fic少ないのばっかだよ… アンナニカアイイノニ
895 :
725:04/01/08 11:19 ID:MY7U/rzF
>725=895
乙! ブクマク修正しますた。
とうとう、翻訳ソフトを導入してしまった……。
萌えた作品に専門用語が多いので、自分の足りない頭脳とウェブ翻訳では
摩訶不思議な訳文しか捻り出せないのが理由です。
未だ使い始めなので数作しか読めていないのですが、それでもかなり
意味の通じる翻訳をしてくれて、嬉しい限り。
しかし、2万近いソフトを エ ロ 読 む 為 に 購入って……лo
それにしても、通常辞書には掲載されていないような専門用語を
平気で羅列するスラ作家さま達には、頭が下がる思いです。
萌えの為ならば軍事用語や医学用語を勉強するくらい、屁でもないのかすぃら。
……そんな作家さま達に、さらに萌え。
いやいや、案外書いているのも腐女子軍人さんや医療関係者なのかもしれない。
898 :
892:04/01/09 00:06 ID:Esh8hK0i
>>894 ナルホド、『少数報告』でしたか。
教えてくれてありがトン♪
翻訳作業の方もがんがってくだちい。
2万! 高いソフトは違うのかしら…
4000〜5000円のソフトでも結構使えますよ
専門用語は自分で辞書に登録する姿勢で。
どんなに高いソフトでも、完璧はありえないので、
ソフトへの慣れと脳内補完が肝心です。
スラや同じジャンルに出てくる単語はかぶってることが多いので、
練れればそれほど専門用語には悩まされないかもしれません。
自分は機械翻訳でざっと読んで、萌えな話はじっくり読むタイプです。
難解な用語のようでも、けっこう原作に出て来てる場合もあるんだよね
日本語が漢字の組み合わせで意味がわかるように、
多分英語圏の人には、なんとなく構成や類似語から意味が推測できるものとか
このスレで翻訳ソフト使いの姐さんが結構いらっしゃるようですが、
どのソフトを使ってる&いくらでゲトしたか(or実勢価格)聞いてもいい?
これから購入する人の参考になるかもしれないので
>900
星座(+北欧神話)に詳しくなったり、戦国武将に詳しくなったり、
インド神話に詳しくなったり、モータースポーツに詳しくなったり
するようなもんなんだろうなあ。
年がバレる…_| ̄|○ゼンブ トオッタヨ
902 :
725:04/01/09 00:38 ID:wbtMuuQF
ソフト名でバレると思いますので、今回はコテハンで。
Fiction専用がLogoVista X Basic 2.0。それ以外をSharp翻訳これ1本。
それぞれ8000円弱、7000円弱で入手しました。
LogoVistaはシステム辞書で訳出したい意味の頻度を調整(ウェイト調整)できることと、
文体が選べるのが長所だと思います。ユーザー辞書も使用できます。
それに対し、Sharpは訳そのものよりも付属の機能が売りかもしれないです。
ジーニアス英和付属やおまかせ訳振り、おたすけ英作など学習の方に力を入れている感じです。
Sharpはニュースやビジネス系の訳文などは定評があり、ニュースなどを結構まともに訳してくれる
ので「使えるかも」と一時は思ったのですが、命令文の語尾がもれなく「…なさい」なので使用を
断念、LogoVistaの辞書をエロくしてSharpソフトと使い分けることにしました。
>901
全部通ってはないが、わかってしまいますた。
以前、このスレにも書いたけど、ATLAS翻訳パーソナル2004(富士通)
優待版で4000円ちょっと
ユーザー辞書もあるけど、特徴は多分41種類の小分野辞書が
ついてることじゃないかと思う
蹴球とか格闘技、ミュージカル・クラシック・ブランド・ロック・
SF映画やコメディ映画などもあって、使うものや優先するものを選べる
(普通に旅行・国際時事などもある)
映画のタイトルなんかには強いけど、普通に「伝説」と訳せばいいところを
文章中に「レジェソド〜光と闇の伝説」と訳があってビックリすることもある
(で、優先単語をその都度調整して精度を上げて行く)
文体は「ですます」と「である」から選べる
前に使っていたのが4年前のソフトだったので、
文体・機能にあまり不満はないです
(前のソフトのが意味不明の文章だったので、下訳として使って、
文章が変でも気にせず英文のほうを読む癖がついてしまったので)
904 :
896:04/01/09 20:56 ID:IFuLOopr
>900
これまでは、自前辞書+ウェブ翻訳+英次郎を使用していますた。
購入したソフトは、一発翻訳ver.3.0バリューパックです。
……for Macですが。
ソフト購入後に専門辞書を追加出来るので、長く使えそうな予感。
ただ、使い心地が良いのかどうかは、比較出来るソフトを知らないので
何とも言えません。
バリューパックでなくとも、1万くらいの通常版で良かったかも知れない
とか言ってる場合じゃなくて、近所のヨドバシで同じソフトを
1万5千円で売ってたよちくしょう・゚・(ノД`)・゚・
>897
>いやいや、案外書いているのも腐女子軍人さんや医療関係者なのかもしれない。
それは盲点だったー。腐兄軍人さんや腐兄医療関係者さんだったら
さらに萌えなんですが(w
翻訳ソフト話が続いてるところで流れをブッタギリますが、
エゲレスに旅行に行ったら朝の子供向け番組で
小 学 生 男 子 が 妊 娠 するという内容のドラマが放送されてました。
木の精にとりつかれて出来ちゃったらしいんだけど、
こんな頃からMPREGの種をまかれている海外腐女子はスゲエと思いますた。
ちなみに出産は口から(w
ピッコロ大魔王ですか(w
うわ〜〜ん。すみませぬ〜。
>735さんではありませんが「アラビアで冒険している人の名前のサーチ」
がみつかりませぬ〜。権威好きなのに〜
…正月早々泣き言言ってごめんなさい。
>907の姐さんがやたらと
「〜」と連呼して見えるのは、
自分がマカーだからでつか?
WinXPの私には、太めの「〜」に見えます
普通の「〜」に見える@マカー10.2.8
>901さん
わたしはFBIの役職(ASACやらSAICやら)に詳しくなりました。
私は戦闘機に詳しくなりました。(Japanimationですが)
って、実生活では何の役にも立たぬところが何とも。
医療ドラマとかだったら少しは役だったような気が。
>912
>医療ドラマとかだったら
緊急救命室スラを読んでた頃は、やたら病気の名前に詳しくなってましたが、
もう忘れました。
単語っていくら覚えても、日常的に使わないとすぐ忘れます、なんて真面目こと言ってもね。
じっくり読んでるスラの中で、それまで悩んでぐるぐるしてた攻が、いざ初チッスした途端夢中になり、
酸欠になりかけながら「受には髭をきっちり剃らないでもらおうかな」なんて考えてる
シーンにぶつかった。最初意味がわからなかったんだけど、剃り跡が〜という描写が直前にあったので
(受は髭が濃い)つまり剃り跡のジョリジョリがいたく気に入ってるということだと判明。あんたはフェチか。
また、入院中の受に着替えを持って来てくれと頼まれ、下着から髭剃り一式までいそいそ揃える攻。
スーツ姿しか見たことがない受のカジュアルな服装に「そっかこいつ若いんだよなー」としみじみ思う
パパンな攻。(若く見えるが40手前の現場叩き上げ×クールな25前後のエリート)
ダメだ…萌え死ぬ…(;´Д`)
>907
アラビアの人〜ではないけど、リングの方に権威サイトありまつよ。
私も「〜」が太く見えます。win98ですが。
>907
なんで普通に「〜」を使わないんだろう…とレスを躊躇してしまいましたが、
サザソやピソクレディーの曲名に出てくるアラビア人の名前で
(日本語で)ぐぐればサーチにたどりつけると思われ
スラッシュデータベースにもジャンルあるけど…
ficのRecなら
>>895のサイトにもあるね
ゲイの人がお互いを見分ける感覚のことを、
「ゲイダー」とも言うのね
そういう単語を使ってる英文に立て続けにあいますた
gay + radarですな・・・
>917
つづりはまんま「gay-dar」でした(w
文字化けして申し訳ない!マカー9.2で普通に書いたのにとんだことに…
みなさん親切に教えていただいてありがとうございます。
しかし517さんのサイトは未だ発見できず…折角教えていただいたのに。しょぼーん。
895さんのサイト力作ですね。ゆっくり拝見します。
ああ、権威歴長いのに探し物も出来ないなんてホントになさけない。でもがんばる。
920 :
901:04/01/11 01:12 ID:torWTIQb
>909,910
エクスプローラーで見たら「〜」に見えました。
お騒がせしました。
2チャソ専用プラウザ“マカー用。”で見ると文字化けしていたのですよ。
そろそろ次スレですかね?
まだ早いか・・・。
この板の新スレ立てが970くらい推奨になって来てるので、
その頃でよいのでは?
ところで、「December/May relationship」と注意書きがあるslashを
見かけたんですが、どういう意味なのでしょう・・・?
↑
"December-May relationship"とは、定年すぎの男性×孫ぐらいの年齢の若い女性の関係のこと。
若い男性×おばあさんだと、"May-December Relationship"になる。
December/May relationshipなら、おじいさん×若い男のコというペアリングのスラッシュという意味?
つーか、どんなカプだろう。
なんとなく、「森は生きている」を思い出した…
925 :
風と木の名無しさん:04/01/13 22:59 ID:LNX0rXiG
スラ読むようになって、Daddy/boy relationshipっつ〜のが非常に気になります。
日本の801にはない要素だと思う。
もっとも、私が読んでるジャンルだと、
だでぃが50歳くらいで、ぼ〜いの方が40近いんですけどね。(ニガワラ
ついでにちょっこら揚げときます。
926 :
922:04/01/13 23:43 ID:K0L7Op6G
>923
ありがトン!
BDSM, December/May relationship, some violenceと
いろいろ注意書きが並んでいながら、そのどの展開にもならないうちに
「TBC(続く)」のまま作者が飽きてしまったようなので、
詳細は不明なのですが(ニガワラ
60代X10代のカプの話になるはずだったのだと思います
December/Mayだとスラッシュか…なるほど…
おじいちゃん/おじさんだと、December/Octoberくらいだろうかと思ったけど
どうなんだろう…
ショタだとMarchあたりかしら…と似たようなことを考えていました
青年はJune?
寿命が70年ならば1月あたり5.8歳、80年6.6歳、90年7.5歳とついついくだらないことを…
>>930 みな同じような事を考えていたとオモワレ
私も考えた。
青年とか中年って話題でふと思ったんだけど、
マイジャンルは主人公が30歳過ぎくらいだからなのか、
ほかにでてくる20代キャラはもう子供扱いです。
40歳くらいのキャラがその20代キャラ(実際は25歳くらい、大学卒業したて)に誘われて
あまりの相手の若さにオロオロして…ってエピソードがあったんです。
私は「20歳過ぎてりゃもう大人じゃん」って感覚なんですが、
雨さん達にしたら、まだまだ子供?
書いてる人にもよるのでは。マイジャンルは複数媒体でそれぞれファン層が違う。
だから一方ではオジサン扱いでカップリングが少ないのに
他方では非常に多かったりする。
ただスラのカップリングは総じて年齢が高い気がするなぁ。
最近は801影響で若いのも多くなったけど。
同じく複数媒体で展開されているジャンルです
アニメのファンは厨房・工房が多そうだなあ、と思ってたら、
Recサイトに、「このジャンルのficのほとんどが13歳の少女によって
書かれているように思えるが、私は自習室で回されるメモみたいな話を
読みたいという願望はない」とコメントされていた
(たまにいいficもあるので、それを求めて
「スペイン語の授業中に書いたficがバカウケ!ミャハ」みたいな自分語りも
読む羽目になる罠…)
リア厨・リア工にとっては20歳以上はおじさんらしく、
大人キャラ同士のカップリングのficもほとんどないです
書き手にもよるけど、主人公の年齢やそのジャンルのキャラの平均年齢に
左右されそうな気がします
攻と受の年齢差がポイントかな
映画や漫画は、主人公が自分の年齢より上か下かで印象は変わってくるものだから、
自然と、書き手の年齢によっても萌えカプに変化がでるのは当然だと思う。
自分と年齢の近い作家さんの方がやはり、その人のスラに入り込み易いでしょうね。
ただ、作家の年齢を全部知ってる訳じゃないから根拠はなんですが。
私の好きなスラ作家の一人が五十才過ぎた人だと知った時はちょっとびっくりした。
スラを書き始めたのは、四十五過ぎてからだとか。
>935
確かにスラ作家には年配の人が結構いるね。
ジャンル(もしくはペアリング)によるだろうけど、うちのとこは
むしろ中高生の方が圧倒的に少ない。
スラッシュは大人の密かな楽しみってことで(・∀・)イイ!!
それと男性すら作家がちらほらいるのにも驚いた…。
「このficは俺達夫婦でかきました〜ミャハ」なんつって、おもしろかったけど。
あまり作者の年齢と、話への入りこみやすさは関係ないような気がするなあ。
スラッシュに限ったことではないですが。
同じカップリングで、18歳の作家さんと40近い作家さんの
両方とも私のお気に入りです(カポーはDecemberに近い二人)。
(後者は最近、「義母に赤ん坊を預けて…」とコメントしてたので、
ママであることと年齢を初めて知ったのですが、
よくブログを読んだら子育て中のビアンカポーと気づいた)
それと、日本でも40代50代のやおい書きも、実は結構いますよ。
日本の場合、あまりプロフとか「子供が」とか書くと
自分語りうぜえ、になるから個人的なことはふれない人が多いですが。
歴史あるジャンルだと昔からやってた、という人がいるし、
知り合いの管理人さんは、娘の影響でやおいを書き始めたらしいです。