1 :
名無しさん:
日本人キャラのネーミング方法って下の三つでほぼカバーできると思うんです。
1「イメージ系」:平凡→山田太郎、金持ち→伊集院光
2名前が文章になってる「語呂合わせ系」:サザエさんの磯野サザエ
3有名人の名前や昔話からいただく「有名系」:ドラゴンボールの孫悟空
↑もじりも含む。例・マイクタイソン→前田大尊
が、私の大の苦手がファンタジーやSF系のカタカナネーミング。
例えば、ファンタジー系の伊集院に相当する名前って思いつかないし、
日本人のキャラと違って地名も考えなきゃならない。
洋風の架空国名や、山名とかが、思いつかないんです。
ポポロクロイスみたいな凄く語呂のいい架空地名って元ネタあるのかなぁ。
それとも、語呂のいいカタカナ名前には法則とかが有るのかな?
皆さんのカタカナ命名ノウハウを教えていただきたいです。
あと、ネーミングのネタORノウハウサイトってありますか?
2 :
名無しさん:2001/07/17(火) 05:19
金持ち→伊集院光
このセンスで行けば大丈夫
>>2これこれ、こういうサイト探してたんです。ありがとう
1つ目のリンクは、男の名前か女の名前かも表記してるのがGOOD!
例えば、「セシル」って、私は女につける名前だと思ってたのですが、
男の名前だったのを知って、やっぱり外国にも女っぽい男の名前が
あるんだなあとおもったり(日本でいえば「まゆみ」や「あゆみ」なのかな?)
して、勉強になりましたYO。
リンク先のページも良い資料になりそうだ。
5 :
名無しさん:2001/07/17(火) 07:08
でも流石に一昔前の漫画みたいなネーミングはアレなんじゃないかな…。
萌えるからには、普通の名前が一番好きだけどな。
同姓同名の人が居てもおかしくない、って位の。
海外の人の名前は現実が舞台であっても時々あれ?と思う。
いかにもありがちでない名前だったりとか…
私は漫画っぽいダサ名前が好きなんですが、
萌えは、普通っぽい名前が、かえって萌え、には大いに同意です。
>>1で書いた「イメージ系」:で言えば、いとこのお姉さん→浜崎千春(はまざきちはる)、妹→〜るり子
とか、普通っぽさってこんな感じかなあ(違ってたらすいません)。
※あと妹系は、ひらがな表記で萌え度UP説。
海外の名前は、「ヌ」や「ッタ」でおわる名前って、密かに萌え度高い。
シモーヌ、ロザンヌ、ペリーヌ、ロゼッタ、アンジェレッタ。
どれも、20歳超えたら似合わなさそう・・・
あ、萌え系ならカタカナ名でもすぐ思いつくみたい(^^ゞ
7 :
名無しさん:2001/07/17(火) 10:55
ビジュアル系から取っちめえ
>>6 カタカナ名なかなかいい感じですが現実の国を舞台にする時はその名前が何系かは
お気をつけください。
たとえばマイケルならフランス語圏のミシェルイタリア語圏のミカエルドイツ語圏の
ミヒャエル等。
全然関係ない国の名前がついてると萎えてしまうので。
うっわ、>2のサイトすごいお役立ちじゃん。
さっそくブクマ。
>2
このサイトの人とリンク貼ってくれた2に本当に感謝。
11 :
名無しさん:2001/07/22(日) 21:10
ラ行を使い過ぎない様にしましょう
12 :
名無しさん:2001/07/22(日) 21:14
ハ行の使いすぎにも注意しましょう。特にフ。
13 :
名無しさん:2001/07/22(日) 21:36
ヴを使う時も気をつけましょう。
14 :
名無しさん:2001/07/22(日) 21:52
8のいうとおりだねー
その国に無い発音をつかってるとあれ?と思うし。
(だから私はスペインで正しい名前で呼んでもらえない)
15 :
名無しさん:2001/07/22(日) 22:09
原語表記ならともかく、カタカナにしちゃった時点で「日本語」になっちゃうのでは。
16 :
名無しさん:2001/07/23(月) 00:10
>>2 すげぇ・・・恐ろしく使える、絶感謝
それまで図書館行ってとにかく分厚い人物辞典で
誰もしらなそうな名前探してたよ・・・
17 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/25(水) 16:10
語呂のいいあだ名を決めてから、本名の方を決めること多いす。
18 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/26(木) 17:12
>>16 図書館でいいのでは?
2のサイトの管理人が趣味で集めた名前に候補を限定するのは、発想が貧困だと思う。
仮にも自分のキャラの名前でしょ?
自分で決めなくてどうするの?
俺の場合、自分のキャラの名前が2のサイトにあったというだけで結構ショックだったよ。
やっぱオリジナリティーは大事にしたいよね。
20 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/26(木) 18:35
商品名を考えるための「ネーミング辞典」ってのが結構お役立ちです。
ひとつの単語を英語、仏語、独語、イタリア語、ギリシャ語などで一気に
調べられるのが特徴(しかもカナ表記)。
「月」をイメージする名前をつけたい!…でも「ムーン」じゃ
ダセエし、せめてフランス語にでも…といった時に使うと良いです。
ただし単語数はその分少なめ。
21 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/26(木) 19:00
22 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/27(金) 16:14
人名辞典のほかに、競馬の血統本もけっこう使えるかと。
ちなみに生競馬本より荼毘酢田とかの攻略本のが見やすく安価です。
以前漢字の名前で同じものをプロの漫画家が使っていたのを見てガックリ。
わたしは女名に使っていたが、その人は男名、しかも題名にも使われていた。
さらに最近その漢字のフルネームを検索したらフルネームまったく同じものを
エロマンガの登場人物に使っている人がいた。
ちょっとしたもじりの名前だったから、まったく同じになったものと思われる。
気に入っていた名前だったのだが。
漢字なのでさげる。
N88BASICフル活用の時代に、ランダム使ってカタカナを出力したことがある。
苗字と名前のデータベースを同じくランダムで組み合わせるのも面白い。
ただ、結局はこう言うのを使わないで、自分で考えたものを使ってしまう。
25 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/27(金) 21:59
カタカナ名前で気恥ずかしくなるのってありますよね。
「うわー、こんなん誰も思いつかないよ〜」ってのはいいけど
「あ〜、ありがちありがち」みたいなファンタジーほど恥ずかしいものはない。
全部日本人名にすればいいじゃん。北斗の拳みたいに。
>>18 自分の名前がパクられた、ってこと?
ホントー?
27 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/27(金) 23:15
>>18 現在を舞台にした話の主人公が
「アルフレール・ユーナ」
とかゆー名前じゃないよね?君?
おもいっきりファンタジーじゃなくて、現代物を書くときに
参考になると思うし。
ギャルゲーみたいなドキュソ名前は勘弁っすよ。
ベクターにランダムネームジェネラータというのがあった。
ランダムに名前を考えてくれるソフトです。
大雑把だけど、男っぽい名前とか女っぽい名前みたいな指定はできる。
ジェネラータ→ジェネレータでした。
ついでにURLも書いておこ。
www.vector.co.jp/soft/win95/game/se086734.html
何度も根気良くやると良い名前が出てくるかもしれません。
30 :
名無しさんさん@お腹いっぱい。:2001/07/28(土) 18:33
ヨーロッパの方の国の辞書とか見ると、けっこう見た事ないような単語が
ざくざく出てきて、いいヒントになるよ。
辞書といえば、私はリアル厨房の頃、英和辞典に載ってる
人名をノートに抜き書きして「英語の人名一覧」なるものを
作っていました。
さらに工房時代に独語と伊語と仏語を制覇。
当時は暇だったんだな〜とつくづく思いますが。
今でも名前つけるときに開いてみたり、ファンタジーの時には
ちょっともじってオリジナルっぽい名前を作ったりしてます。
西語と露語をやっておかなかったことが悔やまれます。
あとアジア名前やアフリカ名前も。
今じゃそんなことやる暇も根性もないですしねー。
特に好きってわけでもないのに、一度聞いただけで頭に住み着く
カタカナ名前ってありませんか? 特に珍妙な名前でもないのに。
ああいうのは何か各人に法則でもあるのかなぁ。
どちらにしろ、カタカナなのにするっと覚えられる名前はすごい。
逆に日本人名だと、現実と近いためかそういうのは少ない気もする。
関係ない話になったので下げ。
海外の名前で実際ない組み合わせが素敵気味。ジェイコブソンとか、
あとは地名を名前ッポクしちまう。「……ティーノ」「……ング」とか言った者勝ち。
学校の地図帳とっとけよ〜。
>>34 ジェイコブソンって、ありそうだけど、実際はないの?
リチャードソンとかアンダーソンとか、北欧起源の名字っぽいけど。
(〜の息子、って名のってたのが名字になっちゃったやつ)
36 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/30(月) 12:13
>>35 「Mc〜」はアイルランド系の名前。マクドナルドもマッキントッシュも。
名前の由来にも気を使うよね。
キリスト教の聖人の名前が元になってる名前って多いから
キャラクターにあった聖人をさがしてみたり。
38 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/30(月) 21:19
ピーター・ファンデンホーヘンバンド
39 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/30(月) 22:11
アンパパン・コムソムポン
40 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/31(火) 23:24
西洋人は主に意味は考えずに
響きの良い名前をつけることが多いそうです
具体的意味があるのは珍しい
「ストリングフェロー・ホーク」とかは
かなり珍名のはずです。
(しかもこれは架空の名前)
富野由悠季氏は五十音順に響きの良い音を集めて
それを組み合わせて名前を決めたりしているそうです
そのため意味不明な珍妙な名前とかもあったりします
「アマンダラ・カマンダラ」
「ミアン・グアハウ・アッシャー」
なんて良い例ではないでしょうか?
>36
なるほど!マクレーとか、マキネンとか<WRC
主要キャラの名前が「コカコーラ」という伸たまきの漫画があったな。
そのネーミングと、意味づけにはすごいセンスを感じた。
その漫画に出てくる「パービリア・ピピティーパ」という名前にも感心した。
>>36、
>>40 「O'〜」というのも同じアイリッシュだよね。オブライエンとか、オサリバンとか。
何でも語源は同じ「Man Of Clan(クランの綴りちがうかも)」の省略形で
「〜一族の者」という意味らしい。マクドナルドは「ドナルド一族の」
オサリバンは「サリバン一族の」ということになるわけだな。
42 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 00:10
そういえば映画「ハーレーダビッドソン」の役名はみんなタバコの名前だったなあ。
ハーレーにマルボロマン、女はバージニア・スリムって言ったっけ。
43 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 00:20
マキネンはフィンランド人だよ。フィンランド人は〜ネンで決まり。
ナンヤネンとかパーデンネンとか
44 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 00:22
そういえばオリンピックでアホネンって選手が出てたな。
あれフィンランドの選手だったんだ。
45 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 03:04
アホネン ハッキネン ライコネンという具合ですね。
長い名前も好きだが短い名前も好きだな。
46 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 03:38
洋楽の雑誌立ち読みして、そこから取るなあ。
登場人物が100人っていうならそれじゃ追いつかないけど(笑)
47 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 05:16
そういやサッカーのワールドカップで、選手の名前にことごとく「〜ビッチ」って
ついてる国があったっけ。ストイコビッチとかもあの国の選手なのかな。
48 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 08:14
スラブ系に多い名前だからね。
49 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 13:56
ロシア人は「〜スキー」とか
チョフ・コフ・ノフなどの「〜ォフ」って苗字が多いね。
50 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/01(水) 14:14
>>40 エア・ウルフか……
懐かしい。
初期の湖畔でチェロをひくイメージが好きだったよ
51 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/02(木) 04:24
ぐりえるみんぴえとろ
ショタコンの由来は鉄人28号の正太郎ではなく、少年愛好者ショタコフスキーだと
言い張ってみる遊び。ナボコフのロリータでも触れられていろとかなんとか。
あー、あと銃器、戦闘機なんかの設計者の名前ついてるのみたいに、架空の名前を武器に
つけてた事あったな。
いまいち記憶が曖昧なんだけど、「〜フ」っつう苗字は
ベラルーシ(白系ロシア)の方だったと思う。
54 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/03(金) 01:14
〜スキーは男
〜スカヤは女
「北へ。(ゲーム)」にでてくるトーニャ・ルピンスキーっておかしくないですか?
55 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/03(金) 01:47
ロシア関係のサイト巡るか資料を集めない限り
男性と女性で名前が変わることすら知らない人も居ると思う…
自分今でもどっちがどっちだか(藁
56 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/03(金) 04:31
ああ、でも「モニカ・ルインスキー」って女の人いたよね。
…失踪した人だったっけか。
57 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/03(金) 04:49
>>56 クリントンの愛人だよ。
名字は関係ないんじゃないの?
58 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/03(金) 06:12
それは英語圏に住んでいるから、もとの言語での名前の約束事がなくなってしまって
男性名になっているものと思われ
アメリカの白人は全員移民だ
59 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/03(金) 08:13
ロシア語の名詞は女性形はaで終わるのが多いのだよ。
固有名詞にまでその影響が及ぶ。
61 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/03(金) 08:27
59ではないが
名字も
ロシアの名前の約束ごとは確か、女性は名字がaで終わる形に
変化する、というのと、男性は名字の前に「〜の息子」という意味の
「〜ビッチ(ウィチ)」というのをつける、というのがあったはずだ。
↑ここには本当に父親の名前が入る。
罪と罰の主人公、ロジオン・ロマーヌウィチ・ラスコーリニコフ、だと
ロジオンが名前、父親の名前はロマノフ…かな。ラスコーリニコフが名字で
妹のドーニャ(は愛称だったと思うが)は、ドーニャ・ラスコーリニコヴァになる。
結構複雑なんで、移民とかではこの約束事どおりに名のっていないロシア系も
多いのではないかと。
そんで逆に、例えば日系とかで国籍がロシアだと、愉快な名前になったはず。
ナントカ・ユウイチビッチ・サイトウ、とか。
自分は詳しくないけど、日系ロシア人のボクサーいなかった?
彼のフルネームが確かこんな感じだった。
63 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/04(土) 06:32
自分のキャラにも変なお決まり作ると楽しいかも。
64 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/04(土) 18:11
悪役は濁音を多めにNE!(藁
65 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/04(土) 20:52
「怪しい人名辞典」…は2でいきなり出てるな。
私の場合は語源を参考にしながら、読み方を適当に変えて
もじったりとかしてます。
個人的に富野のネーミングセンスに見習いたいものがある(w
語呂が良ければ何でもアリでも良いんじゃないかと
66 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/05(日) 05:51
バンドの名前はどうだい?
67 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/05(日) 09:53
なるべく有名なバンドを使いたまえ。
あんまり有名じゃないし、かっこいい名前だから使っちゃえ!とやってしまってから
実は自分の知らないところでは有名だった、てのは恥ずかしい。
特にトークか何かで「実はあるバンドの名前なんです☆皆さんご存じないと思いますが…」
とかやっちゃうと後で悶絶!
68 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/05(日) 19:47
そういえば幽白で「メガリカ」ってバンドの名前が出てたな。
あれにはちとニヤリ。
69 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/05(日) 19:54
エチオピアの人はロバさんとかワニさんとか、なぜか日本語の動物の名前の人が。
70 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/06(月) 12:24
71 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2001/08/06(月) 16:46
日本人的な名前をもじるってのもあるよね。
72 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/06(月) 18:57
バスタードとかジョジョだと洋楽のバンドの名前がよく出てくるね。
ああいうのってやっぱ外国の方から見ればすごい違和感とかあるのかな…。
あとギルティーも技の名前が洋楽から歌手の名前とか使ってるね。
73 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/06(月) 19:52
ないんじゃないかな?>>違和感
うまくやれば笑ってくれるかも。
74 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/06(月) 21:56
エアロスミスとかはけっこう最初違和感あったな。
よく聴いてるだけに。
75 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/06(月) 22:27
やっぱキャラとの組み合わせもあるのでは?
76 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/06(月) 22:40
バンドじゃないけど
レイアースは車名ばっかだったな
車好きなんで、すげー違和感あったよ
77 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/06(月) 22:49
自分松だのランティス好きだったんで、しょぼいキャラが割り振ってあって
怒ってました
基本的には笑ってたけど
78 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/07(火) 06:35
知ってるものに関しては名前出されると違和感あるよね…。
海外の漫画でキャラの名前がシャズナとかだったら・・・(笑)
79 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/07(火) 15:40
異座ムとソクーリだったらワラウ
80 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/14(火) 03:50
布袋はうけそうだね。顔も名前も。
81 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/16(木) 22:45
名前に挟む「=」や「・」に意味や法則はあるんでしょうか?
例えば、キャリー=アン・モスとか。
なんとなく「名前=苗字」と書いてる場合に違和感を感じるのですが。
>>81 うーんと、確か日本語の表記を決めてるどこだかの機関の決まりによれば
名字と名前の間に入れるのが「=」だったと思う。
ナカグロ「・」はファーストネームとミドルネームの間とか、あと
ファミリーネームが2単語以上になるときに間に入れるんじゃなかったかな。
81の例、キャリーがファーストネーム、アンがミドルネーム、モスが
ファミリーネームだと「キャリー・アン=モス」になるんじゃないかな。
でも今の表記規則はもう違うのかもしれない……。
83 :
81:2001/08/16(木) 23:51
>>82 回答ありがとうございます。
検索エンジンを使ってみると
「キャリー アン モス」で検索するとキャリー=アン・モスかキャリー・アン・モス、
「トミー リー ジョーンズ」だとトミー・リー・ジョーンズが出てくるんですよ。
ついでに他の名前と苗字だけの俳優の名前も出てくるんですが、やはり「・」ばかりです。
現在の規則はどこで決まっているんでしょうね?
84 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 00:07
いいスレだ……。すごい勉強になる。
私が今までにつけたファンタジーな名前。
お菓子のもじり。(某作家の真似じゃない、そのときしらなかったし)
神話の登場人物のもじり。
適当に語感がよいと自分が感じたもの。
だったな。
あとで英和辞典を調べて、キャラクターにぴったりな和訳がついてて
大笑いしたことがあるけど。(適当にアルファベットに置き換えた)
85 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 00:47
レクサス,日本名ウィンダム
みたいな感じ?
86 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/25(土) 02:49
アメコミの日本人(?)名のネーミングってどうよ。
(例・893に殺された親父の敵をとる為に
白塗りにコスプレで戦うヒロイン『死』。(ウル覚え)
そしてそのライバルも、カブキとかなんとか
変な名前。作者は真面目に映画化狙っているとの事。)
それ考えたらカタカナ名前をどう付けようが
問題ナシって思えるのだがね。
例アースは個人的に、リンカーン コンチネンタルとか
出してほしかったヨ。アホっぽいキャラ割り当てられそうだけど。
87 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/25(土) 03:06
ちょいとコネタ。
FF新作の人名、沖縄がモチーフ?(方言とか)になってるのは周知?
(自分、あの絵で敬遠してしまったので未プレイなのだが。)
カタカナにするとそれらしくなる名前とかって
日本語でも その気になって探すと結構あるよね。
88 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 09:38
>>87 地名をカタカナにしたファンタジーの名前といえば
ロマサガ2の
クジンシー、ロックブーケ・・・・などが忘れられない
89 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 13:14
>>86 X-MENの悪役の日本人でさあ「マツオ=ツラヤバ」ってのがいるけどやっぱ変だよね(w
最初、面(ツラ)がやばいから「ツラヤバ」なのかと思って吹いちゃった・・
マツオって名前もないけどさ。外国からみたら日本人がキャラにつけた外国名も変なのばっかだったりして。
「キスティス」とか「ティファ」とか絶対おかしいもん。
90 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 17:20
>>1 >金持ち→伊集院光
伊集院光とくると、最早脊髄反射でクソデブが出てくる漏れは終わってるでしょうか?
91 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 17:31
富野ガンダム監督のネーミングはすごいよね。
なにか法則がありそうでない。
一度聞いたら忘れられない名前ばかりだ。
イシダイッセイの本名って、かえって偽名みたいよね。
藤子フジオの漫画(SFシリーズあたり)に出てきそう。
「光」が付くアイドルってそんな思い浮かばないけど
イシダの本名は「星」が2個付いても妙に納得してしまう。
別にファンじゃないけどさ。
94 :
名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/25(土) 18:29
思い出した。某漫画の「モネヴ」ってキャラ名
アメコミキャラの「べノム」のつづりを逆さ読みしたんだってさ。
名前的に大成功の例でしょう。(そういやキャラもかぶってる?・笑)
95 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 18:31
>>94 なるほど。Venom→Monevってワケか
昔、マイクル・クライトンか何かの映画で
悪役になってる日本企業の会社名が「はまぐり」だった時には
大爆笑した。悪の企業組織ハマグリ・・・(W
97 :
スペースNo.な-74:2001/08/25(土) 21:51
既出かもしれない。無関係かもしれない。
半熟ひーろーは食い物か神話の名前
あとよくわかんねえ漫画で名前が
スタッカートとかフェルマータとかスラーとかあったが
そういう下らんネーミングは止してくれ。
呼び合ってるのみて吐き気がするから。
>>89 ツラヤパ(←pa)じゃなかったっけ?
オレの記憶も薄れてるけど。
99 :
スペースNo.な-74 :01/08/27 02:25 ID:0e.sUs3.
100 :
スペースNo.な-74:01/08/28 05:04 ID:kR0CZQj2
101 :
スペースNo.な-74:01/08/28 17:21 ID:9jSnmuek
101
多い、というより洗礼名に付けられるのは聖人(sancti; 天使も含む)の名前
でないといけないから。これは出生名とちがっててもいいんだが、
幼児洗礼の場合生まれてからすぐ洗礼を受けさせるので
名前=出生名になる。
ちなみに守護聖人は土地にもつく。日本の守護聖人は大天使聖ミカエル。
102 :
スペースNo.な-74:01/08/28 18:37 ID:SkuL/jzI
ええところがつきましたな。
103 :
スペースNo.な-74:01/08/29 12:01 ID:31G2R63g
実際にある地名をちょっとアレンジしてみる(一文字かえるとか…
他のキャラと名前がかぶること多々。
104 :
スペースNo.な-74:01/08/30 15:51 ID:zsNjxd7M
RPGのキャラってどんな名前にしてる?
自分は好きな音楽家とか俳優とか…。
日本のアーティストは絶対入れない。
ていうか入れられない。
105 :
.:01/08/30 16:51 ID:oegWtkI.
最近アーヴ語で付けてます……
日本人は新橋くん、上野くん、巣鴨くん、大塚くん、鶯谷くん、渋谷くん……とかでいい気がした。
あと、琉球系の名前をつけるのによく苦労します。
107 :
.:01/08/31 09:48 ID:r5Zh4f.c
なんだかあんまり日本人ぽくないような……
日本人は佐久間ランキングの真中を眺めて考えます。
琉球系って日本に併合される前の?それはちとやっかいだな……
そうじゃなくていいなら金城・具志堅・島袋・古波蔵……
まあ大きめの図書館か NTT にいけば沖縄県の電話帳が閲覧できるよ。
108 :
スペースNo.な-74:01/08/31 10:11 ID:Y3Eov15s
私の場合ファンタジー系ならキャラの容姿、正確、特殊技能から
英語、独語読みあたりをアナグラムしてしまいます
日本の場合、電話帳を開いて語感の良いものを選択
109 :
スペースNo.な-74:01/08/31 13:51 ID:tZREMJaw
直感!
いえ、嘘です(^^;)。
私の場合、英語のスペリングの字面から
考えたりします。一枚絵などでは、キャ
ラの名前を書き込む場合、英語表記の方
が多いですから。あとは、日本語として
の響きのキレイさ。こんな感じですね。
カタカナじゃないが
女性キャラにに中国風の名前をつけたいけど
歴史の本を参考にしても男の名前ばかりで
女の名前がほとんど出てこない・・・。
111 :
スペースNo.な-74 :01/09/06 10:45 ID:UG1FTyjc
外国の映画や小説からパクリまくる。「パクりだ!パクリだ!」とか騒ぐやつに
限ってアニメ、ゲーム、漫画、ライトノベルくらいしか読まないヴァカヲタク
が多いからね、これならやつらは気づかない。
ここの某板で「ジョーブラックによろしく」の車にひかれるシーンを「本物だ!」
と得意げになっていってるヒッキーヲタにはあきれたよ…
>>111 洋画は誰でも見るだろう。
海外小説は自分も読んでるぐらいだから、それなりには居そう。
確立は低いかもしれないがバレないとも限らないよ。
自分もパクリは指摘する人間だし。
ただパクる方も指摘する方も、アニメ、ゲーム、漫画が多いとは思う。
これらからパクるのはリスクが高いね。
>110
詳しくは知らないんだけど、昔の中国の文献に、女性の名前を残す習慣って
ほとんどないみたいね。…というか当時の考え方として、女性には「呼び名」が
あるだけで、正式に「名前」というものはなかったのかも。
漫画の封神演技とかは開き直っていたのか、キャラの奥さんの名前と言い張って
「黄氏」だの「孫氏(…はいなかったか?)」だの。そりゃ名前じゃないって(笑)。
(まあ、あの漫画は「太公望」からして名前だと言い張っているけど)
三国志に出てくる「大喬、小喬」とかも、「喬家の上の娘、下の娘」ってだけの呼び名だし。
114 :
スペースNo.な-74:01/09/06 21:34
昔の日本も同じだね<女性には正式な名前はない
115 :
スペースNo.な-74:01/09/06 23:07
中国人なら「阿Q」とかでいいだろ??
阿Qは男だろ
「阿」ってのは、中国であだ名(呼び名)につける接頭語で、
「〜さん」とか「〜ちゃん」って意味だよ。名前じゃないよ。
(呼び名といっても、字(あざな)にはつけないと思うけど…このへんは知識不足です)
「阿斗(劉備元徳の子供の幼少期の呼び名。ちなみに今の中国では「バカ」の代名詞らしい)」とか
「阿鬼(とある漫画のキャラ。幽霊が見える子なので「おばけちゃん」という意味)」とか。
「阿Q」は、かなり仮名に近いニュアンスで「Qさん」、という呼び名。
ツァオツァオは阿瞞だNE!!。
ミドルネームに1文字だけというのに萌えます。
ラテン系ですかね。
例)ペロ・デ・カウン ジョカ・デ・シルバ
ガイシュツだけど、私の場合も
ストーリー設定上で実在の場所を使うならば、キャラ名に
「〜son」とか「Mc〜」とか「O’〜」とかいう法則を使うね。
それと、天使の名前は語尾が「〜el」ってのが多いね。
そういうのも使う。
ファンタジーとかを描く場合は、そういう法則自体を自分で考えるかな。
それなりの一貫性がでるし。
そういえば昔、T&Eソフトの『ティルナノーグ』ってゲームがあったね。
名前やシナリオをランダム生成してた。
最近、WINでリニューアル発売されたらしいけど、
名前を生成するルーチンって、変わったのかなぁ? 誰か知らない?
121 :
スペースNo.な-74:01/09/22 02:52
>>120 ランダムってどんな感じの名前でてくるの?
122 :
スペースNo.な-74:01/09/22 03:10
ヤ・マ・カ・シ
123 :
スペースNo.な-74:01/09/24 00:43
( ´_ゝ`)出たね
124 :
スペースNo.な-74:01/09/24 01:03
>>120 アイルランド人かノルウェー人ばっかりなのか??
125 :
スペースNo.な-74:01/09/24 19:10
日本人キャラ作るのって少ないかも、だけどどっちにしろパッとしたのは
記憶に無いな。強いて言えばジョジョの4部のキャラかな。
126 :
スペースNo.な-74:01/09/24 19:25
日本名だが、ハッピーレッスンのネーミングセンスは最低。
日本はとりあえずわけのわからない駅名を覚えとく。
東京だったらJRじゃなくて私鉄とか。
あと地方人の場合、駅名だけじゃなく名前ネタだけで
けっこー妙なものが拾えたり。
地方特有の名字とかあるよね。
>>120 次からは、〜usとか、〜skiiとかだらけの方もやってくれ。
僕は完全に直感です! めずらしいのかな…
どんなに変な名でも(笑)
一度名づけるとイメージが自分の中で定着したりします
130 :
スペースNo.な-74:01/09/27 17:59
>127 ボーイズ系の商業誌で、地元の珍しげな地名がもったいぶって主人公(ホも)の名前に使われてて
萎えたよ。
あと、同じ名字なら間違いなく身内、っていう名字を使われても萎える…
132 :
スペースNo.な-74:01/09/27 21:30
漏れは・・・まあ直感。
後から別のゲームに使われていたことが判明しようがおかまいなし。
今までつけた名前でひどいのは、女性二人の名前が
別のゲームで親子の名前で使われていた なんて事もある。
(しかも片方が絵柄まで似通っていたためキャラ廃止論が出たわ・藁)
洋画のスタッフロールからパクルんだよ。
めずらしい名前発見したら、即使う。
ドイツ人の名前が欲しかったらドイツ映画を借りればいい。
フランス人の名前が欲しかったらフランス映画を借りればいい。
あと気になるのが、ロシア語→英語の変換がどうなっているのか
「トロツキー」は英語では「Trotsky」だが、ロシア語では「Троцкий」
オリンピックとかの中継で選手の名前をパクろうにも、
英語表記しかされないんだよね。
134 :
スペースNo.な-74:01/10/07 08:31
偶然、ここを訪れた名前マニアです。
間違いに気がついたので指摘します。
>36
マク○○はアイルランドじゃなくてスコットランド系の名前です。
マッカーサーとかマッカートニー、マッキントッシュ、マクダネルなんてのが
それです。
>54
正しくはター二ャ・リピンスキーです。
形容詞の語尾がスキーで終わるのは男性名詞に着く形、アとかヤで終わるのは
女性名詞につく形と考えて良いのですが、リピンスキーは苗字なのでおかしく
ありません。
名前もター二ャ(タチアナ)ですからター二ャ・リピンスキーだと女性で
ポーランド人かポーランド系の苗字を持つロシア人と見て取れます。
ロシアは広い国(本来は複数の国が一つになっている)なので地方ごとに
特色があります。
ロシア系の苗字 マルコフ、コズロフ、ハバロフなど「フ」で終わる
ウクライナ系の苗字 ベレンコ、チェルネンコ、など「エンコ」、
「ネンコ」で終わる
グルジア系の苗字 ジュガシュビリ(独裁者スターリンの本名)など
「ビリ」で終わる
ポーランド系の苗字 アダムスキー、チャイコフスキー、レヴィンスキー
など「スキー」で終わる
>134
ん?苗字でも男女がありますよ。
〜スキーなら〜スカヤ、〜エフ・〜オフなら〜エヴァ・〜オヴァ。
しかし外国に住んでいるロシア人であれば女性であっても「〜スキー」はあり得る。
理由は>58のいうとおり。
ウラジーミル・ウラジーミロヴィチ・プーチン大統領の妻は
リュドミラ・アレクサンドルヴナ・プーチナって名前らしい。
ホントにロシアって苗字変わるんだ。
137 :
スペースNo.な-74:01/10/08 08:24
放心演義の作者の昔の作品読んだけど
キャラの名前がなんか恥ずかしかった…。
138 :
スペースNo.な-74:01/10/08 09:06
〜スキーの例
男ならルビンスキー、
女ならルビンスカヤ。
140 :
スペースNo.な-74:01/11/13 06:55
IMDb使ってる。結構俳優の容姿にキャラが引っ張られたり。
外出かもしれんが、おでは花や香水の名前を使って留。
登場人物の名前に法則性を発見してしまうと
作られた世界を再認識させられて萎える。
143 :
スペースNo.な-74:01/11/14 23:40
もう、手が動くままにキーボードを打つ打つ打つ!
名前っぽくなればOK!インスピレーションでGO!
そういう風にしか名前って付けた事ないです。地名も。
どうせ架空ファンタジーなのでなんでもありなんです。
144 :
スペースNo.な-74:01/11/15 02:45
145 :
スペースNo.な-74:01/11/15 09:16
頭にいつも、ふっと浮かぶ。
大抵それを使う。
146 :
スペースNo.な-74:01/11/15 21:56
某英国コメディ番組の用語およびキャラクター名からいただいてます…。
世界地図を適当に見てきめるのがラクです。。。
私はカタカナの名前は適当にイイ感じの考えて決めてますが…
149 :
スペースNo.な-74:01/11/16 06:02
欧州の兵器ってのはどうよ?
シュペル・エタンダール、マクミラン、ハリアー、リュッツオウ、シュマイザーとか
150 :
スペースNo.な-74:01/11/16 07:41
151 :
スペースNo.な-74:01/11/16 08:20
軍オタですがチョト何気に萌えな場合も無きにしも非ず
場合によるが
152 :
スペースNo.な-74:01/11/16 10:37
>>149 その単語の意味を知ってて、それに合わせた使い方をするんなら良い
と思うけどね。
メーカー名なんかだと地名や人名が多いから語感だけで選んでもオッケー
だと思うが、普通、愛称は名詞なのでまずその意味を調べてから使った
方が良いと思われ。
153 :
スペースNo.な-74:01/11/16 14:13
日本人から縁遠いマイナーな言語の単語とかだったら、そのまま引用化
イタリアのマフィア達の名前がみんな飲食物単語だった少年漫画もあった・・・
大抵のヤシが考えるキャラ名って、苗字が変すぎるんだよな・・・
俺は実際にありそうな名前(アングロサクソン系)にするけどね
昔書いた小説のキャラ名を挙げると
主人公=ロバート(ロイ)・キャンベル (某大佐でわない)
相棒女=エレン(エル)・マクガイア
悪い人=アンジェロ・バルザーノ (シチリア系)
↑の姉=マティノ・バルザーノ
…今思うと痛いセンスだな、俺(;´Д`)
155 :
スペースNo.な-74:01/11/27 01:34
156 :
スペースNo.な-74:01/11/27 04:25
>154
全然そうじゃない。
ユーフラシアとかリリティーニとかいう名前に比べれば
>154
痛いとは別に思わないけど、なんでアングロサクソン限定なのか?とは思う。
シチリア系はアングロサクソンではないのでは?とも思う。
158 :
スペースNo.な-74:01/11/28 15:59
>120
遅レスでスマソ。
天使の名前に「el」で終わるものが多いのは
確かその部分が「神の」という意味だったからと思われ。
例えばミカエルは「神に似たる者」という意味だし、
ガブリエルは「神の人」、ラファエルは「神の薬」だったかな?
ファンタジーの登場人物ならともかく、実在の横文字系の名前には
ちゃんと意味とか語源とかがあって、それを調べるのもまた一興。
もし上の天使の名前間違ってたらご指摘下さいね。
159 :
スペースNo.な-74:01/11/28 23:10
ファンタジー系のネーミングの場合。
架空世界のキャラということで、一見ヨーロッパ風、その実国籍不明といった
名前や地名をひねくり出す。
実際にある名前をちょっといじってみたり。
例:
159です。
面目ねえ!!途中で送信しちまった。
しかも例としてあげる名前考えてるトコロで!!
っていうか思いついてから書けよ自分。
すまねえ。ちょいとアタマ冷やしに逝ってくらあ。
自分でつけた名前で例にあげてもよさげなの思いついたら
出直します。お詫びのしるし?にsageとく。
いまsageても意味なし
162 :
スペースNo.な-74:01/12/14 01:43
age
163 :
スペースNo.な-74 :02/01/08 16:59
日本語に変換されてない
植物名とか、宝石類をもじってみるのは?
164 :
スペースNo.な-74:02/01/08 19:06
>>149 オレも一時期それ考えたが、さすがに登場人物に
シュタイアー スミス マニューリン タウラス ファブリック
なんてつけたら明らかにマズイ気がしてやめたよ・・・・
作品の傾向にもよると思うんだよね。
ギャグならホントに料理のメニューとかでも問題ないだろうし、むしろ
統一感があって良かったり(w
マジ作品だとちょっといろいろ考えちゃうよね・・・ヲレてきには日本名でも
カナ名でも意味のある名前を付けるんで、まず英語にして他言語の辞書を調
べるたりとか、そこからさらに音をいじるとかしてる。
166 :
スペースNo.な-74:02/01/08 22:45
乗用車の名前をそのまま。これ最強。
>166
レイアースぢゃん。
168 :
スペースNo.な-74:02/01/08 22:49
↑くらむぷにあったね。
魔法少女物でさくらたんの前で・・・。タイトル思い出せん。
169 :
スペースNo.な-74:02/01/08 22:51
ぎゃあミスった。マタ−リしてるから大丈夫と思ったのに。
逝ってくる−
170 :
スペースNo.な-74:02/01/08 23:07
フィーリングでいいんじゃない?
甲殻機動隊では菌類の名前 (トリムアンデとか)
Windows開発コードは山の名前(Coppermineとか)
ギリシャ神話の神々の名前はデフォルトだね。
自分のお薦めは寄生虫の名前だ。ディディモゾイドとかギロコチレとか。
173 :
スペースNo.な-74:02/01/09 05:39
精霊ルビス伝説は熱帯魚系の名前だったな。
コリドラスとか。
ああそうか、学名とかいいか。
グロイオペルティスとか、ギガルティナとか。
そうかー、皆さんあんまり意味とかこだわらないんだね。
176 :
スペースNo.な-74:02/01/09 11:11
学名のラテン語ってローマ字読みに近いから
カタカナにするの楽でいいよね。
元素や化学物質名とかも使ってみたり。
ファンタジー医療モノ(なんじゃそりゃ)で、
使ってる薬、全部毒の名前にしたっけ。
PSで似たような感じのゲームが出来て打つになった。
177 :
スペースNo.な-74:02/01/10 17:39
頭絞って考えた国名が数ヶ月後に某有名社のRPGで
人名に使われて激しく宇津でした。(勿論ボツにした)
なんか自分、他人のネタとかぶるのがむちゃくちゃ多いんですけど
そんな時どうすればいいんでしょうかね?
179 :
スペースNo.な-74:02/01/10 19:47
>>175 話の流れに必要な「名前の意味」にはこだわるよー。
敵とかも「ごつい響き」や「強そうな意味」から探す。
180 :
スペースNo.な-74:02/01/10 22:21
異世界物語で、名前の語源が丸分かりだと萎え萎え。
学術用語と宗教用語はさらに萎え。底が浅くてげんなり。
>>180 学術用語、宗教用語は効果的に意味があるなら許す。
ハーブの名前や紅茶の銘柄を得意げに使っていると激しく萎える。特に男。
182 :
スペースNo.な-74:02/01/11 01:04
>>29 このツール結構使える!!
作者のWEBに行った方が色々あっていい!
ランダム地名作成なんてのもあった。便利だ〜。
ありがとう、29さんm(_ _)m
下げ忘れました…。
逝って来ます。
184 :
スペースNo.な-74:02/01/11 01:42
モンスターの名前辞典というのを作っている方がいるので、勝手に紹介。
www.dd.iij4u.or.jp/%7Eume20/m_name/
この方、女の子の名前(日本に実在)てのも作っていらっしゃるので、ついでに。
www.dd.iij4u.or.jp/~ume20/f_name/
どんどん増えてるんですよ、ココ。
それと、男の子はありません(w
185 :
スペースNo.な-74:02/01/11 08:59
大きめの図書館に行って人名辞典を調べれ。
姓と名、それぞれ気に入ったものを書き出して後で合成する。
厳密には(っていうか発音の感じとかも)同じ言語圏の姓と名を組み合わせたほうが良い。
名前の特徴は、
英語圏(アメリカ、イギリス):普通に聞く名前が多いので面白くない。
仏語圏(フランス):実は意外に面白い。フランス人の名前ってあんまり聞かないからけっこう斬新。
独語圏(ドイツ):貴族っぽいイメージ。しかし銀英伝パクりに思われる危険も伴う。
露語圏(ロシア):長い。ややこしい。
オススメは東欧&北欧系。新鮮な名前の宝庫。次点がフランス系。
漏れがいつか使いたい名前
ロレイン・スジマンスキー(♀)
もちろん実在の名前。
それだったらスケベビッチ・オンナスキー(実在)だ!
>>1 名前の付け方ぐらい自分で考えろってさ。
そういうのだって作家性の一部なんだからさあ、
せっかく自分の個性を出せる部分なのに人に聞いてどうすんの?
189 :
スペースNo.な-74:02/01/11 16:06
20年以上前、花ゆめの別冊か増刊にあったQ&Aから……
Q:魔夜峰央先生の作品には「バンコラン」とか「ラシャーヌ」とかかっこいい
名前が多いのですけど、どうやって名前をつけているのですか?
A:ラ行の文字を入れるとかっこよく聞こえます。
なんかこういうやりとりがあったのが、子供心に脳裏に焼きついて今も忘れられません。
190 :
スペースNo.な-74:02/01/11 16:18
中華名
超南名
日本名
朝鮮名
東洋系キャラのカタカナ名も
いろいろ人名を見てみると面白いかと。でも面白さではタイ名が一番。
越南→越南
朝鮮名とかより蒙古名の方が漫画向けかも。
ロシア人の名前で父称や男性形女性形を使い分けられない奴見てるとイライラする。
194 :
スペースNo.な-74:02/01/11 17:25
テイルズシリーズの町とか国の名前の響きが好きだ。
モンゴル人の名前って
「◎◎バヤル」とか「●●ドルジ」みたいの多くないですか?
196 :
スペースNo.な-74:02/01/12 00:55
SF・ファンタジー系なら語感で決める。
あとモデルになってる世界の名前から適当に。
ケルト神話くらいマイナーだと神々の名前も使う。
ってかFEがケルトと聞いてる。
語感で決めた一人の名前が、後で某国の神話の超有名キャラと同じだと
いうことが発覚。
そのキャラの設定を入れようかと計画中。
197 :
スペースNo.な-74:02/01/12 00:58
>>196 ケルト神話はマイナーか?
RPGでも使いまくってるぞ。
198 :
スペースNo.な-74:02/01/12 01:24
ケルト神話の名前ってどんなの?
>>193 前のレスにあったように、雨理科人とかだと思いなされw
Англискийには女性名詞は無いんでШО?
200 :
スペースNo.な-74:02/01/12 02:01
FEでも使ってるケルト…スカサハとかホリン?
RPGだと北欧も多いね。
201 :
闇鍋 ◆rn0PVLEM :02/01/12 02:09
俺は無謀にも車の名前(レイアースかっつーの)や銃火器の名前をキャラに当てはめ、
ちょこっともじってつけている。
EX… どこぞの国の王様…?そういやあいつ、車の王者は三菱ランエボっつってたっけか、
ランサー…RANSAR…らんせあ?…うん、それでいこう。このおっさん(王様)の名前は
『ランセア4世』、っと。
こんな具合。
宮沢賢治の小説の登場人物のネーミングはエスペラントからだったらしいですね。
釜石線と山田線の駅名には宮沢賢治にちなんだのか何なのか副称がついてて、これらは全部エスペラントらしいです。
自分の実家の近くの駅は「ルーモトゥーロ(Lumoturo=灯台)」だそーです
>>200 でもFEのスカサハは男だよ(笑)。
単純に単語だけ拾ってきて使っている感じ。元ネタもケルト以外からも色々。
「グラディウス」が槍の名前だったり。
>>198 一番メジャーなのは「モリガン」(藁
北欧ならワルキリープロファイルの名前の大部分。
205 :
スペースNo.な-74:02/01/13 14:09
ファンタジー人名だかなんだか忘れたけどそんな名前の本あったと思う。
かなりくだらない内容だった記憶が。見た事ある人いる?
「ロゼットン」「ゼーロン」
ロゼは乗ってるから(w
>>199 厳密な使用は難しいやろ。強変化・弱変化とか。
とりあえず、ロシア語の名前付ける時、女性はaで終わる様にしとくとちょっとイイ。
ロシア系アメリカ人って設定にしとけば全て解決(w
「お前、ロシア人ならちゃんと名詞の性を使い分けろよ。」
「おー、スマソ。ロシア系アメリカ人なんでよく分からないのよ。」
「お前、ロシア系アメリカ人ならちゃんと冠詞を使えよ。」
「おー、スマソ。アメリカに来たばかりで冠詞はよく分からないのよ。」
ラアルゴン語辞典(実在)から取ったら?
ロムラン語辞典(実在)でもいいと思うが。
ともに、スタートレック・シリーズの中に登場する異星人の言葉。
むろん架空の言語。
211 :
スペースNo.な-74:02/02/14 17:20
>>195 多い。
語感もどことなくロシア系と似てる。
212 :
tikwab:02/02/14 21:28
「銀河漂流バイファム」の文芸さんの作品例。
「うるめ鰯」→「ジワイメ・ルウ(基地)」
213 :
nanasi:02/02/14 21:36
ネーミングでイイと思ったのは漏れ的には
ロマサガ2かな。漏れサガフロはクソゲーだったけど
名前で面白い&応用が利きそうと思ったのは
ファーマウントのゴールドさんだな。
MAZE爆熱時空のキャラで遠山の金さんをまんま英語にしたもの。
>>210 で,座右の銘はフェレンギの商売の秘訣から
217 :
スペースNo.な-74:02/02/14 23:45
>>209 ロシアからアメリカに着く間に日本にでもいたのか?(藁
スポーツ名鑑の外人枠とかは結構使えるかも
ただ、この場合必然的に自分の好きな選手の名前を使ってしまうこともあり
感情移入の仕方が普通と違ってしまうことも
219 :
スペースNo.な-74:02/02/26 16:50
age
220 :
スペースNo.な-74:02/03/06 21:00
1は世界地理の時間に昼寝していたので無理。
221 :
スペースNo.な-74:02/03/06 22:41
222 :
スペースNo.な-74:02/03/07 01:04
>>21下
愛子様は「Beloved One(Origin Japanese)」なんだね
でも、KAORIの意味がStrongって...ち、違う
(日本語源に関しては間違いの方が多いぞ)
224 :
スペースNo.な-74:02/03/07 04:22
脇役だったらテレ東の昼にやってるマイナー映画の
テレビ欄に書いてある役者名を適当に組み合わせて使っちゃうよ。
深夜にやってる映画だとテレビ欄に名前ないし。
中近東とか変わった国を舞台にした映画は教育テレビが良い感じ。
225 :
スペースNo.な-74:02/03/07 09:47
ゼノサーガに出てくる日系人の名前の設定と綴りがちょっと寒い
>>222 めりけんのサイトの場合、アングロサクソン系の名前のみ
信用するヨロシ^^;
227 :
スペースNo.な-74:02/03/15 03:37
www.behindthename.com/
の、「Sumiko」に死ぬほど笑った。
"charcoal" from Japanese sumi
こういうの、もちろん種本があるんだろうけど、
その元ネタにとんでもないウソ書いてあるんだろな。
まぁ、sumi は charcoal かもしれんが……
女性名に「炭」はいやん。
やっぱ、最強の片仮名の名前といったらこれしかない(キッパリ)
「エドワードガブロン・ビッケバッケンバード・ドドウータン7世」
230 :
自分の場合:02/03/27 16:00
地図帳を開く。
西アフリカ、ブルキナ・ファソ国首都「ワガ・ドゥーグー」
+
フランス共和国、都市「クレルモンフェラン」
→要塞都市「クルガ・フェルグ」
こんな感じで適当に作る。
外国人から見ると、
日本人から見た「昇豪」とか「忍助」とかになっているのではないか?
と、ちょい不安。
>>230 そこまで分解すると外国人(どこの?)でも何が何やら分からないと思う。
漢字は表意文字だから1文字で意味を表し、変な結合すると変に見えるが、
あっちはそうじゃないから。
232 :
スペースNo.な-74:02/03/28 11:35
名前は響きが一番大事です。
一番はインスピレーションです。
自分の個性を出しましょう!(例え、ダサくても
気を使っているのは
・キャラクターの顔や雰囲気にしっくりくるもの(自分が)
・一度聞いたら(見たら)忘れない変な名前(自分が)
です。
「エリー」「クロード」などのよくある名前は付けない。
同人にありがちな妙に凝ったり着飾ったりな名前も付けない。
初めて名前を聞いたとき「変な名前!」ぐらいが丁度いい。
響きに違和感があるぐらいの方が個人的には好き。
ちなみにあまりカッコヨサや萌えを重視してません。
それと意味や由来なんて考えません。
マジテキトーです。
例え、ダサくても。
例え、ダサくても。
本人がそれで良いのなら何も言わん。
234 :
スペースNo.な-74:02/03/30 08:44
以前読んだエロマンガでヒロインの名前が
ビアンカ・ロッソだった。……何だ「白・赤」って。
めでたすぎる…。藁。
エロなんだけど、世界観とか好みでイイ話だっただけに
凄く萎えた…。
age
>234
「ビアンカ」」も「ロッソ」も、実際ごくふつうにある名前なんだし
そんなに萎えなくても。
237 :
スペースNo.な-74:02/04/05 15:30
>234
それよりも俺はゼノサーガの方が気に食わない。
238 :
スペースNo.な-74:02/04/13 19:17
239 :
スペースNo.な-74:02/04/21 20:12
結構インスピレーションで名付ける方が多いみたいだけど、
実在でない名前の場合、綴りはどうやって決めているんでしょうか?
240 :
スペースNo.な-74:02/04/23 02:32
言語学と歴史を勉強して、世界の成り立ちから都市や人名の由来まで
全て自分で作成。これ最強。
しかし生半可だと設定厨にしかならない諸刃の剣。
まあトールキン先生は偉大だったってこった。
ガイコク人の人名をたくさんメモっておいて、ストックをたくさん持つことではないでしょうかね。
歴史の本や映画関係の本(キャスト・スタッフなど)・ミュージシャンの名前など、国別・時代別にたくさん横文字の名前があるけど、メモでもしない限り、アタマの中から右から左へと抜けて忘れてしまう。
気に入った響きの名前があったら姓・名別にピックアップしておいて、たくさん集めて、いざというとき好きなのを選ぶのじゃ。
その国の文化とかゆーものをちゃんと知らないと、姓であるはずのものを名前に使ったり、高貴な名前を平民のキャラに当ててしまったり、ということもあるだろうが、まあ、そういうのもご愛敬。
そんなのイヤーという人は、もっとその国の文化の背景まで学習する、とゆーことで。
ファンタジーはどうするんじゃー、というツッコミもくるだろうが、
全作品フランス系でいくとか、ドイツ系でいくとか、
あるいはひとつの世界上で、こっちの国はロシア系、こっちはケルト系、こっちが北欧系、とか、いろいろやりようがあるよね。
コレから先2、3年はトールキンから引っ張ってくる事が辛くなってしまった…
今やっちまうといかにも映画でトールキン嵌りましたよみたいでなぁ。
>>244 ずと前からガラドリエルとかロスロリアンとか、その他諸々の由来を憤慨しながら
一生懸命説明してはうざがられてましたが何か?
246 :
スペースNo.な-74:02/06/07 00:17
このスレ好きなので保守
微妙にタイムリーなんだかどうだかわからない上に禿しくスレ違いなんだけど、
王ドロボウ(ボンボン版)の夢玉編でマラスキーノ所長ってのが出てたよね?
今更ながら新装版を買ってきて、当時何気なく読んでた幼い自分に同情。
いや、酒の名前だとは判ってるんだけどね、マラスキーノ……
248 :
スペースNo.な-74:02/06/14 15:10
良スレ保守。
王泥棒は登場人物すべてがお酒関連の名前だったね。
ジンにキールはじめロゼとかウォッカとか。
あとガイシュツだったらスマソだが某バイオリン弾き漫画は楽器とか音楽関係。
話のテーマにあってたしほぼギャグ漫画だったからあれはあれでイイと思った。
夕べなんとなく思い出していたんだけど、コブラの女性キャラの名前って
ジェーンとかドミニクとかキャシーとか、…メアリーもいたっけ?ものすごい
平々凡々な英語圏の名前ばっかりで、あのアメコミ風の世界にすごく合ってた。
こういうのもセンスだよな、と読んだ当時感心した。
舞台は日本だが、有閑倶楽部もキャラ名全部お酒関係だね。主に苗字がだけど。
日本人でも外国人でも。グランマニエとかアクアヴィットとか。
いちご・みんと・れたす・ぷりん・ざくろ(w
251 :
スペースNo.な-74:02/06/23 03:12
252 :
スペースNo.な-74 :02/06/23 03:57
私は自分が書いてるオリジナル小説、ファンタジーものなんですが、
地図帳から地名を拝借してる。(友人に見せるくらいのものなので、
同人誌にしたりして発表する気は無い)
ヨーロッパ地方とかは綺麗な音のものが多い。
シノンとか、エアとかグラーツとか。
WCで見れば
アイルランドの「キルバーン」ってむちゃくちゃかっこいい・・・
>>253に同意
例えばドイツ
カーン、リンケ、ラメロウ、メツェルダー、ハマン、バラック
シュナイダー、ツィーゲ、クローゼ、ヤンカー。
銀英伝なんかで使い古されたドイツ名に飽きた方、
こんなのはどうでしょうか?
[[シュナイダーは使い古されている罠]]
わかんないぞー。
日本名だと思って三都主、みたいな名前もあるかもよ〜
内館牧子が三都主の事を「みとあるじ?何でこの人だけフルネームで
表記されてるの?」とボケかまして笑われたとコラムに書いてたなー。
コバルト文庫のファンタジー小説で、女主人公、兄、男イトコが
アルザールとアルトゥーインとアル何とかで、判別がつかず
えらい腹立った記憶が。直感ネーミングのセンスがあるのはいいけど、
読者おきざりみたいのはイヤン。
国際的に通用する子供のなづけ辞典を読んだことあるよ。
「紺(コン)」はフランスではマソコの隠語なのでNGとか。
257 :
スペースNo.な-74:02/07/08 14:35
>>256 それ、臭プロの
「プロレスラー美男子列伝」だわ
254はネタ?
カーンもシュナイダーもクローゼも銀英伝にいなかったっけか
実在の地名から取るのってどうかと思う。
外人の書いた超有名なサイバーパンク小説で、舞台が「チバシティー」。
現地の人からみたら、激しく違和感のある地名かもしれないし。
そういや昔正月の駅伝で「オツオリ」って名前を呼ばれてて
「乙折か、珍しい苗字だな」と思って画面を見たら黒人だった。留学生だったらしい。
勝手に脳内で漢字変換をしてしまった。
262 :
スペースNo.な-74:02/07/09 00:18
ああ、229よ。
無視されてる229よ。
それは散々言われた事だ。
マカロニは知名度が高いからな。
次はもっとマイナーなものからもってくるがよい。
>>54 >>134 ロシアではリピンスキーというのは男性の名前なんです。
もともと、わたしの名前はターニャ・リピンスカヤでした。
わたしはガラス職人だった父が大好きでした…。
でも、その父は死に、母が再婚した男はわたしの父の思い出の
品を全て捨ててしまったのです…。
ですからわたしは家を飛び出し、日本にきました。
そして、その時に名前も変えたのです。…大好きだった父のリピンスキーという名に…。
みたいなことを、ちゃんと作品中で説明するシーンがありますよ。
264 :
ヨハメド・モネ:02/07/30 11:15
英単語をモロに名前に付けてる人とか参考になるかな?
http://www.zakzak.co.jp/top-xus/top2002073005.html ※以下抜粋
「(ジョン)トラボルタは、1991年に結婚した女優のケリー・プレストン(39)との
間に誕生した長男に命名した「ジェット」の当初の綴りは、そのものズバリの
JET(ジェット機)だった。だが、「それじゃ名前じゃないわ。Tをつけて」という
夫人の要望でJETTに・・・」
日本でも子供に「飛行機」と名付けるのはさすがにダイレクトすぎるので
「飛行太(ひうた)」とか捻りを入れるのと同じ考えか?
あと、ゴロとか験が悪かったりすると、従来の綴りに一ひねり加えるってのも
有りなんだ、と。
265 :
スペースNo.な-74:02/07/30 13:53
外車の名前、しかも日本に輸入されていないマイナーな車ね。
国産車とか販売所の名前なんて論外だよな・・・
でも豊田かりなタン(;´Д`)/lア/lア!
267 :
スペースNo.な-74:02/07/31 01:08
国産車の海外名使うのは?
大部分の人が知らないので(・∀・)イイ!かも。
クスツ螟ネス、、ニ・メ・螂タ・、。」、ノ、ヲ、タ、ォ、テ、ウ、、、、、タ、スゥ
269 :
スペースNo.な-74:02/07/31 23:54
>>267 ぷにロリメイドさんにヤリスたん、マイクラたん、
アルメーラたんと名前を付けていますが?
270 :
スペースNo.な-74:02/08/01 03:08
死ぬほど外出だろうがややはりネーミングと言ったら富野…
271 :
スペースNo.な-74:02/08/01 03:13
雑学として買ったんだが、
「聖書名表現の常識」って本とか、何気にヨイ
キリスト教圏の人の名前の付け方何気に理解…?
同じ作者の「キリスト教文化の常識」っつー本の最初の辺りも
チョト参考になる。
でも聖書自体ほとんど読んだこと無いから
わしゃサパーリわからんのだがな…
アナグラムするのはセンスがいるけど、結構つかえるんじゃないかな?
274 :
スペースNo.な-74:02/08/01 10:30
メジャーなら円卓の騎士
イスラエル12部族
13使徒
地名とかは拷問器具
後はマイナーなのをネットで探す
>イスラエル12部族
>13使徒
メジャーすぎてオリジナルの固有名詞と認識できねえよ
そういうのを“生”のまま使うのってショッパイね
>275>276
アナグラムするんだ!
278 :
スペースNo.な-74:02/08/01 20:08
聖書の地名普通に日本語名アルヨ
「エリコ」って。
世界で一番知れ渡ってる日本語名だよな。
>世界で一番知れ渡ってる日本語名だよな。
んなこたあない。
湯田さんの方が聖書的にもメジャー。
マイナーな聖人の名前とか結構いいのある。
日本人がマイナーと思ってるだけで実は(以下略
280の教養レベルではマイナーと思ってるだけで実は(以下略
しかし読者もその程度と言う救い
でも名前決めるのって創作だろ?
年齢層高いし異様に記憶力いいよ奴等は。
↑言ってることがよくわかりませんが・・・
つか普通外人自体が名前そういうとこから名前取ってたりするから
リアルな感じでいんでないのかなと思ったのよ。
見てたらいい感じの名前いっぱいあったので。
聖人って何百人もいるし宗派で違うし
そっちに明るい人で無いとわかんないっしょ。
わかったとしても、キャラの性格にちなんだ聖人の名前とか
つけとけばチョト深い意味合いも出ていいかとおもっただけさぁ
ムキになってつられてごめんなさい。おうちは浄土真宗の280でちた。
>>286 ネーミングの付け方云々の前に
わかりやすい文章を書けるようになろうね
>285
キャラの名前を自分で付けると言うことは
創作同人をやってるということであろうが、
創作の読者は年齢層が高くて異様に記憶力がいいので
その程度(どうせわかんねーでしょ)と高をくくってはいけない。
単に名前拝借のためだけに専門外の分野に手を出すと失笑を買うよ。
>創作同人やってる連中=高年齢層
・・・まぁ同人の世界ではそういう傾向もあるんだろうけど、
今パロ專の若い人だって、時にはオリジナルを・・・、って時があるだろうし、
若い読者だって、検索すりゃ簡単に調べ物は出来る時代だから
購読者の年齢対象がどうのと言う前に
安易なネーミングはやめた方がいいわな。
290 :
スペースNo.な-74:02/08/04 16:21
278は低学歴やね
パレスチナの都市はjericoであって
erikoとは違うってのに(プ
他人の些細な誤認識を笑い蔑む輩は
高 学 歴 で も 性 格 に 欠 陥 が あ る と 思 い ま す
(´∀`) 怒られてやんの。
293 :
スペースNo.な-74:02/08/04 20:10
外人にとっては低学歴でもわかる
チ ッ ト モ 些 細 で な い 誤 認 識 であるという 罠
290=293
必 死 だ な (藁
(´∀`) 煽られてやんの。
ベネズエラ人でもWASPでもイヌイットでもポリネシア人でも外国人ならデフォルトで理解できるような性質のことなのだろうか?
もー、折角いいスレだったのに、学歴馬鹿が来たせいで
腐りだしたじゃん・・・
学歴板でも逝ってはしゃいでろよ。
専門分野というか全然わからない分野のネーミングは危険。
読者の方が「ドイツ車詳しいんですか?」と話しかけてきたときどうするよ。
正直に「知りません」て答えりゃええねん。
300 :
スペースNo.な-74:02/08/05 22:10
必死になって煽ってやんの
そんな事よりベネゼェラに転校して来て
自分の名前を聖書のjericoで憶えてとか言って
ベネゼェラの子供達に大爆笑食らってる
やたら現地語堪能な 枝里子=クスダ タンキボンヌ
レベル5のア・イタタ君を一名確認。
>>290 jericoはジェリコともエリコとも読めるよ。「エリコの壁」で検索してみ。
>>278の読んだ聖書がラテン読みだったんだろ。
因みにキリスト教の神エホバも英語だとジェホバになります。
「イェ」ね
名無しの恥は掻き捨て
これネチケットやで
車の名前、某クルマップが霊アースとかいう漫画で使ってるのを見たが
どうも語感に統一性がなかったな…。(つーかちゃんと考えろや…クルマップ…)
305 :
スペースNo.な-74:02/10/24 18:48
age
むかしサイコロの目を50音の各文字に対応させて
キャラの名前を作ったことがある。
ひどいことになった。
地図帳をつかえ。地図帳を。
海外小説読んだらキャラ名をメモっといて、後で語感の良いのを組み合わせる。
これの欠点は、アメリカ人・イギリス人以外の名前は殆ど分からないということだな……。
ナンシー・トルネアータ
コンヤガヤマダ
フリーザ
知り合いはサッカー選手の名前から世界中の名前を集めたらしい。
さすがにべっかむとかは使わなかったようだが。
某マンガのミッドバレイにはふき出した
314 :
スペースNo.な-74:02/11/30 14:29
漢字語なんだけど読み方をマイナーな方言でやる。
それか日本語をアーヴ語の変換法則に当てはめてカタカナにする。
ムカッペ
316 :
スペースNo.な-74:02/11/30 17:13
ニギリッペ→ニオウ
スケベニンゲン
318 :
スペースNo.な-74:02/12/02 19:12
319 :
スペースNo.な-74:02/12/12 17:06
>>318 2の少し後ぐらいでサイト名書かれてるから検索すれば出るよ
age
320 :
スペースNo.な-74:02/12/12 17:57
山手線の駅名を逆さにしてもじれ!
321 :
スペースNo.な-74:02/12/12 18:17
「田端」ひっくり返しても たばた。
323 :
スペースNo.な-74:02/12/12 19:03
2ちゃん用語を平然と使え!
イッテヨシ・モナー・ガイシュツ・ガンガレ
2ちゃんなんてネット人口の2〜3割しか知らないから大丈夫。
ガンガレとかは普通に出てきそうだな
モビルフォース・ガンガレ
英和辞典とか読んでみたら?
327 :
スペースNo.な-74:02/12/13 15:29
正直、ドラゴンボールみたいなのでいいよ。
328 :
スペースNo.な-74:02/12/13 15:54
神話や伝説とか参考にすれば。ギリシャ神話とか北欧神話とか、
有名どころからマイナーな奴までいろいろあるよ。
ドイツ語やラテン語辞典使うのもおすすめ。ちょっと凝った感じになる。
329 :
スペースNo.な-74:02/12/13 15:59
ギリシャ文字の名前は痛い
シグマとか
想定している時代・文化圏の一般的な名前を分かるだけ調べ、
そこからインスピレーションに触れた文字列を適当に加工。
一般的な苗字と名前を上から100個集めれば、知り合いの名前も
大体カバーできるでしょ?
332 :
スペースNo.な-74:02/12/13 17:42
そんなの紅茶の名前とかからとればいいんだよ
紅茶の名前とか→紅茶とかの名前
334 :
スペースNo.な-74:02/12/13 21:36
アール・グレイ、、、、とか言うんだろ(ゲラ
336 :
思いっきり痛いサイト↓:02/12/14 14:06
337 :
スペースNo.な-74:02/12/15 10:18
ハンターXハンターとかすげー名前適当よね。あれって由来あるの?
名前ばっか凝ってて中身くだらない漫画の対極みたいなイメージあるんだけど。
そうかなぁ。
339 :
スペースNo.な-74:02/12/17 14:29
「ソフィア」はブルガリアの首都です。
あぼーん
341 :
スペースNo.な-74:02/12/17 17:16
アール乳房
参考無しで、ある日突然思い付いた名前を使う。
でも、運悪く既出もしくは似たような名前が使われている
という事もあるので一応、yahooなどのサーチエンジンで検索
したほうがいい。それから、英和辞典などで同じスペルの
単語が存在しないか確かめることも忘れずに。
俺の場合、「イスタ」という地名をオリジナルマンガに使っていたが、
後に『ファイナルファンタジー8』に「エスタ」という地名がある事が判明。
しかも、外界との接触を避ける超先進国という設定まで同じで
かなり鬱死状態になった・・・。
(^^)
(^^;
345 :
スペースNo.な-74:03/01/19 16:21
10年以上前のプロスポーツ選手やマイナーなのを使えばいい
んでは。ミケンズとかスタンレー橋本とか、デイエット、ナイマン、
なんてどうよ。ルパート・ジョーンズ、ビリー・ビーンとかも。
日本語を適当にもじってそれらしい地名人名にする手法って結構好きだ。
某ファンタジー漫画の「ハラン・ヴァンジョオ」ってキャラ名は個人的にヒットだったな。
設定も確か山賊とか傭兵とかそんな感じで、名は体を表わしてた。
あと、すっっっごい昔のコメディー漫画の脇役キャラで
「ブルーノ・マッツァーオ」「プート・ヘデル」「カンガエルノ・メンドーサ」とかいうのがあった。
その力の抜け加減がすごい好きだった。
ただ、ドシリアスな作品orキャラにはヤメテクレ、と思うけどね。
347 :
スペースNo.な-74:03/01/19 19:05
SFから適当に。
でも、ダンチェッカーとか超有名人は使えんな。
ファンタジーはカタカナが固まって表記してある
(たとえば新聞の番組欄の洋画のとことか、お菓子の原材料欄とか)
所を縦や斜め読みして感じの良いのをメモってストック。
日本人名は苗字と名前どっちかにしかインパクトを与えない
ようにする。両方ゴツいといかにも漫画的で恥ずかしいし、
どうせ通常どっちかで呼ぶんだから。やっぱ語感がすべてです。
上の名前→なんとなく語感がよく、愛称で呼べるやつ
下の名前→ダビスタの繁殖牝馬
俺はこんな感じだな
350 :
スペースNo.な-74:03/01/27 01:33
日本に比べれば外国は名前のバリエーションが少ないところも多い。
実際に存在する名前のリストさえ用意できれば効率的でしょうね。
まぁInternetで見つかりそうな気はします。
ただ、発音がどうなるのかわからないことは多そうです。
ジョシュアのギリシャ表記の英語読みとかわけわかりません。
あと、知らないことって基本的に非常に多いわけじゃないですか
偶然よくあるわけじゃない名前の同姓同名が生じたりもするし
それが業界によっては、非常に有名な人だったりすることもある。
某ARMSには色わけ前のキースホワイトがいたわけですが…
M$社はエグリゴリ関連企業だと思いますた。
ttp://www.zdnet.co.jp/enterprise/0301/14/epn21.html ちゃんとalphabet表記で探してみると
Mac userのキースホワイト氏なんてのも見つかる。
同姓同名は、ある意味あきらめなければならないことでもある。
351 :
スペースNo.な-74:03/01/27 01:52
カイ・シデンとかボリノーグ・サマーンとか・・・
「キース・ホワイト」は、ものすごく普通にありがちな名前だと思うけど…
ハンマ・範馬とか
とりあえず、洋楽アーティストの名前を
「まんま」使うのは痛すぎるのでやめてくれ。。。。
モリノークマサーン
モチロンソウヨ
モロン・ゾーヨ
アラード・キュエン
モリク・ザン
トリズ・アーティ
----------------------------------------------------------------
山発第250号
平成15年2月13日
2ちゃんねる
関係者各位
山崎渉実行委員会
実行委員長 山崎渉
【(^^)山崎渉再開のお知らせ(^^)】
拝啓 余寒の候、毎々格別のご厚情を賜り、まことに有り難うございます。
平素は山崎渉をひとかたならぬご愛顧を賜り、厚く御礼申し上げます。
さて、早速ではございますが、先日サービスを終了させていただきました
山崎渉を皆様からのご声援とご要望にお応えして、再びサービスを再開する
運びとなりましたのでお知らせいたします。
つきましては、関係者の皆様には既に山崎渉の使用をお止めになった
方もいらっしゃると思いますので、この機会に再度ご使用いただけますよう
お願い申し上げます。
これからも何卒変わらぬご愛顧を賜りますよう、お願い申し上げます。(^^)
敬具
----------------------------------------------------------------
364 :
スペースNo.な-74:03/02/20 12:40
高級ワインの名前から拝借。
コルトンシャルルマーニュとかカベルネソーヴィニヨンとか。
上に挙げた2つは俺が実際にオリキャラの名前として使ってる。
365 :
スペースNo.な-74:03/02/20 13:34
ウラジミール・ウラジミロビチ・プーチン
366 :
スペースNo.な-74:03/02/20 15:45
2ch風に読み替えてみる
ン⇔ソ
ろ⇔る
たいして使えないか・・・
民話神話の神とかを元にして
考えてまつ
369 :
スペースNo.な-74:03/02/20 19:33
実在人物の名前組み合わせて使っちゃえばいいじゃん。
イェスパー・フリーデン
アンダース・ストロムブラード
マイケル・ハンセン
ビル・アモット
アンジェラ・リーヴァ
ミハイル・チューバッカ
371 :
スペースNo.な-74:03/02/21 23:56
以前なんかの雑誌で見たんだけど、
日本の漫画やアニメに出てくる中国人の名前がおかしいっつー
投書があった。(投稿者は台湾の人だったか)
漢字使ってる分カタカナ名よりは考え付きやすいけど、
やっぱ本家から見るとおかしいのか…
372 :
スペースNo.な-74:03/02/22 00:10
競走馬の馬名から拝借する事が多い。
でもその馬名自体が、人物名や地名、曲名から
拝借されているという罠。
374 :
スペースNo.な-74:03/02/22 19:36
日本名をローマ字にしてそれをばらして作ったりとか。 最近は音ゲーのジャンル名からもじるのにはまってるw
東京にある駅名をもじる
376 :
スペースNo.な-74:03/03/05 14:03
ageにしとこ
パクリ=パクリマクリスティー
やりまくり=ヤリマクリスティー
・・・・・。
379 :
スペースNo.な-74:03/03/08 20:23
欧州だと、キリスト教の聖人の名前から命名したりするやん。
特にイタリア製のカレンダーなんかには、巻末に365日<< の人名が
ずらーっと載ってて面白いぞ。 結構おすすめ。
ヨーロッパ系の名前(に限らないけど)をある程度リアルに決めたい場合は
それなりに調べないと、ミトモナイことになるので気をつけましょう。
>>379の資料なんか激しく有効と思う。
ただ、男女の名前を間違えると恥。
例えばロシア人の場合、個人名/親父の名前/姓とか、ハンガリー人は名前の順番が姓/名とか。
拘れば名前から個性を出すことも出来ると思う(作中で説明しないといかんが)。
たしか「西洋人名知識辞典」てのがあったと思う。外出?
ま、拘らないなら、それっぽいのをテキトーにすればいいんじゃないの。
「ターニャ・リピンスキ」とか。
(^^)
382 :
スペースNo.な-74:03/03/15 14:47
383 :
スペースNo.な-74:03/03/15 20:04
ターニャは略称だな。
でも「ターニャ・リピンスキです。」って名乗っても不自然ではない。
ポーランド人とかは。
ロシア人は「〜ビッチ」と付く父親名を名字代わりに名乗る事が多いが。
>383
元ネタはフィギュアのタラ・リピンスキーか?
確か母親が「風と共に去りぬ」のファンだからタラらしい。
アレクサンドラ・コーエンって選手もいる。
この選手は登録名はサーシャ・コーエン
以前はものすごく拘ってたけど最近はすっげえ適当になった
欧米人の名前は大体のイメージでくくってそれっぽくなりゃいいかって感じ。
英・仏・独・露・伊・東欧・北欧くらい押さえておけばまあ外れんし。
差違を出したいときは中東あたりの名前を引っ張ってくる。
中国・韓国語系はベタなのしか思いつかない(w
現代モノの苗字考えるほうがよっぽど面倒かも。
で、結局卒業アルバムとか取り出してきて拝借しまくるという(w
サッカーW杯の出場選手名簿はお役立ちだ。
言葉が足りなかった。すまん。383のいうことが正しい。お話的(あのゲームやってないけど)には
ターニャ・リピンスキに不自然さはない。
ちなみにターニャはタチアナの略称だったと思う。
ついでに浅薄な知識を晒すと383の言う通り「-スキ」はポーランド系に多い。「-エンコ」はウクライナ系。
但し「-エンコ」は性で変化しないので女性でも「シェフチェンカ」とかにならない。
リアル貧乏なんだからしょうがないだろ
387 :
スペースNo.な-74:03/03/26 12:36
イギリスの街は
〜ストン、〜バーグ、〜フォード
オランダの街は
〜ダム
フランスの街は
〜ユ、〜ニュ、〜ブ
ロシアの街は
〜グラード、〜ブルク、〜フスク
ドイツの街は
〜ベルグ、〜ブルク、〜フルト
388 :
スペースNo.な-74:03/03/29 05:58
ターニャ・リピンスキ だと他国への移住者(の子孫)って判断でおけ?
389 :
スペースNo.な-74:03/03/29 07:02
向こうで手に入れたエロ雑誌の投稿手記の人名をいただきますた。
英語なのでスペルミスも心配御無用。英語の勉強もできて一挙両得。
390 :
スペースNo.な-74:03/03/29 07:53
ミリタリ関係を元にすることがおおい
他知らないから
ユーリ・クズネツォフとか
(^^)
∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
394 :
スペースNo.な-74:03/04/27 22:05
今更だが言わせてくれ。
ト ー ル キ ン は 神
395 :
スペースNo.な-74:03/04/27 22:08
ふと思いついた。
ムラグロフ・イテパロフ
(プログラム プロパティ)
無理あるかw
どーせ、
「電脳世界から突如やってきた女神様」
ぐらいにしか使えねーだろ?(w
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
∧_∧
ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
=〔~∪ ̄ ̄〕
= ◎――◎ 山崎渉
402 :
スペースNo.な-74:03/06/20 08:27
必殺技や魔法の名前ってどうしてる?
語感で適当につけるドラクエ風(メラなど)
英単語そのままFF風(ファイアなど)
別ジャンルからそれっぽい単語をもってくる(バスタードやジョジョの技名)
代表的な方法としては上のような感じか。
403 :
スペースNo.な-74:03/06/20 23:37
一昔前のアニメで、ナスティって女の子がいたな。
スタッフは英語分かるやついなかったんか?
昔のアメプロ好きなら
「ナスティーーーーーー!!」
「ブーーーーーーッ!!!」
405 :
スペースNo.な-74:03/06/21 03:46
407 :
スペースNo.な-74:03/06/23 19:50
>>403 ナスティはナスターシャの愛称
英語圏でなければ問題ない
>>407 感謝しる!俺!(´∀`*)アリガトン
判ると思うけど406=409で
昔は広辞苑とかパッと開いて良さげな単語を適当に見繕ってつけてたなあ。地図帳も使ってた。
厨房の頃名づけたキャラの名前は殆ど香草から取ってたり、適当だったりで
今見返すとありきたり過ぎてアレなんだけど、なんだか愛着が湧いて今更変えれん。
それより自分的に問題だと思うのはキャラに何故か愛称をつけてしまうことだ…。
>>407のとか見ても漏れのキャラの名前載ってないYO!
やっぱ変なのか…。
>>412 欧米の名付けはパターン化されていると言うが
新しい名前が増えないわけでもないので安心しる
ただ語源ぐらいは考えておいた方がいいかも
>>413 とりあえずファンタジーなのであんまり気にしてなかった。
やっぱ気にした方がいいの?
別に気にはしなくてもいいけど、そういうのにウルサい読み手にあたると馬鹿にされるな。
変にロシア「風」とかフランス「風」にするぐらいなら、全くのオリジナルの方がいいと思われ。
適当な所からいい加減に引っ張ってきて女に男名前付けたりするとかなり惨め。
原典の誤読とかもかなり情け無い。
世界にゃ数え切れない言語があるわけだし
適当な造語がどっかの国の言葉のこんな意味だった!
なんて事もあるわけで(造語ではないが「アトム」はオナラの隠語、等)
自分の場合は英単語を適当に組み合わせて名前にしてる
>>415 そっか…。何とか風、とか考えた事もなかったなw
なんかの単語から持ってくるか、全部オリジナルで作っちゃうかだったから。
まず、あからんまでの50音を白い紙に書いた紙と、十円玉を容易します
こっくり様を呼び出します
そして名前を決めてもらいます。
なかなか良い名前をつけてくれますよ、お試しあれ。
ツマンネ
>>403 どこの言葉か忘れたが「傾いた城」だか「古城」という意味もあるそな。
多分お侍さんものだけに「傾城」とひっかけたんだろうけど。
>>420 そういうのを知っていたから付けたのだとしても
一般的には現在「汚い」とかって意味なんだから
ヲタの博識も空回りってことになる。
__∧_∧_
|( ^^ )| <寝るぽ(^^)
|\⌒⌒⌒\
\ |⌒⌒⌒~| 山崎渉
~ ̄ ̄ ̄ ̄
423 :
スペースNo.な-74:03/07/17 13:12
アナスタシア
↓
ナスターシャ
「〜シャ」の形はスラヴ系民族で使う略称。
欧米人はあまり用いない。
スラヴ人は欧州人じゃないんでつかと言ってみるテスツ
おいどんは生物の学名をよく使いますなぁ。
ラテン語なんで、あまり聞きなれないところが良し。
E.coliとか(w
ハッキリ言ってアメリカなどの多民族国家では黒人の方がアジア人よりもずっと立場は上だよ。
貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いアジア人は黒人のストレス解消のいい的。
黒人は有名スポーツ選手、ミュージシャンを多数輩出してるし、アジア人はかなり彼らに見下されている。
(黒人は白人には頭があがらないため日系料理天などの日本人店員相手に威張り散らしてストレス解消する。
また、日本女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。
「○ドルでどうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける黒人男性も多い。)
彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けない日本人は滑稽。
>>2の上のサイトが、移転してるんですけど、
誰か、新しいURL教えてくんさい。
∧_∧ ∧_∧
ピュ.ー ( ・3・) ( ^^ ) <これからも僕たちを応援して下さいね(^^)。
=〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
= ◎――――――◎ 山崎渉&ぼるじょあ
(⌒V⌒)
│ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
⊂| |つ
(_)(_) 山崎パン
そーいや昔ダチが書いてた小説のメインキャラが中原ムサシ、小杉武蔵、小金井六三四、新城武藏だったなぁ。
タイトルは「四人のムサシ」。下の名前がみんな違う字ってのもポイントだったよ。
悪い薬の俗称はどうよ?
ダメ、絶対。のサイト(正式サイト名忘れた)に沢山載ってる。
LSDだとチア・ヘヴン・ミスト。どれもブルーが上に付く。姉妹設定でw
ブラウンドット(だったっけ?)ならソバカス娘だったりな。
今気付いた。ブルーチアってバンドで有った様な気が(´・ω・`)
厨丸出し
435 :
スペースNo.な-74:03/10/04 05:47
学校名とかどうしてんの?
東欧名を使いたいんだが・・・わからん。西欧なら割とわかるんだが。
名前はふつうの名前でいいけど、
名字は難しいな。「それっぽく」なればまあいいや。
ドイツ語だと「ゲ」とか「ッ(ハ行)」とか「シュ」とか「ッツ」が入るとそれっぽい。
辞典でそのキャラに合ったような名詞を探してそのまま付けたりする。
俳句から名前持ってきた中村うさぎはすごいと思った。
ちゃんと「それっぽい」し。
アーサガ・オーニッツ
ルーベット・ラ・レェテ
モラ
イーミズ
朝顔につるべ取られて貰い水
>>421 それくらいの知識はオタでなくてもわかるわ
てか、英語以外の言語知らんのか
一瞬生理用品の名前付けようとしたがあんまりにあんまりなので止めた
>438
ソフィとかエリスなら普通に女の名前だから大丈夫じゃない?
ウィスパーはヤバイけど。
殺し屋やスパイのコードネームにでもするか?>ウィスパー
>418
ごめん、漏れのPNそれで決めたや…_| ̄|○
442 :
スペースNo.な-74:03/11/29 12:48
とりあえず、悪役のボスの名は『バルバロッサ』で決まっている漏れ。
キャラは変わっても名前は変わらない。
手塚先生の場合だと、基本的なキャラはそのままという設定が好きだったのでね。
もしかして、かなりだっさいかなぁ・・・
文章変だ・・・
× 手塚先生の場合だと、基本的なキャラはそのままという設定が好きだったのでね。
○ 手塚先生の作品でよく出てくる、「基本的なキャラはそのまま(名前や立ち回りは変わるけど)」
という設定が好きだったのでね。
>>436 >ドイツ語だと「ゲ」とか「ッ(ハ行)」とか「シュ」とか「ッツ」が入るとそれっぽい。
しゅーまっは?w
独逸語に限るなら、昔の音楽家や哲学・思想家の人をもじると楽だと思われ。
例えば自動車の「ベンツ(Bentz)」なら、ちょっともじって「ゲンツ(Gentz)」とか。
独逸語はローマ字読みだから、英語読みの「ジョージ(George)」であると
独逸語読みでは「ゲオルク(Georg)」になるから、そういうのを用いるとか。
(別の地域では「ゲオルゲ(George)」と読むこともあるらしい。
Polenの地方だったかなあ、スマソ忘れちった。)
>1
いまさらだけどポポロはバチカン市国のポポロ広場から取ったかと
ピエトロとパウロから考えて
グルジアの英語表記はGeorge
テッテテキに史料を漁る! そして辞書を漁る。ついでに語源を調べる。そんなカンジ。
なんで侍と傾城が結びつくんだ?
名前じゃなくて、苗字のデータベースはないですか?
>>2 は名前しかない・・・
昔「ザック・バラン」って名前付けたことある。
うーん、捻りを入れて
「ジャック・バラン」にすれば
「ネーミングの理由は?」とか聞かれた時、
「いや、キャラの性格がざっくばらんだから・・・」
とか、答えられたのにな
男性キャラ名を考える時は、欧州サッカー選手の名前を参考にしてる。
東ヨーロッパ系の名前とか。(●ッチ、●●フ)
ダッチワイフとか思った奴の数→(1)
俺は
グッチ裕三フ
だと思ったが
俺が考える苗字は「〜ソン」とか「オ〜」とかが多いことに気付いた。たぶん考えるの楽だから。
他のパターンはないものか。
456 :
スペースNo.な-74:04/02/29 18:30
オ〜ソンage
∀ガンダムに出てきた
コレン・ナンダー
のネーミングの由来は
「これな〜んだ?」
だったそうな・・・。
>>457 富野はナイスネーミングセンスだよな。
グフの土台になって空を飛ぶから「ドダイ」
んで「ドダイという名前があったから」という理由で
次は「ゲター」う〜んナイスだ。
センス無し男ちゃん
>>2のサイト移転てなってるんだけどサイト名知らないからググれない…
誰かURLかサイト名か教えてください
で思いっきりログ見逃してた、スレ汚しごめん…OTL
お詫びに。
漏れの名前の付け方は、キャラのイメージとか何色が似合うキャラかとかそのへんを
どんどんマジカルバナナしてって、その中から適当にくっつける。
ナマイキそうなキャラには出来るだけ可愛らしい名前とかをつけることが多いかも。
独逸語とか仏蘭西語辞典を引っ張り出して適当にめくるとどんどん浮かんで来る。
独逸語は主にSF関係で。響きが良いしね。
主人公の名前が決まらないまま漫画を描きつづけるクセがある。
さくっと決めてみたいものだ。
っていうか今も決まってないんだけど…もうどうしたものか
RPGで名無しの主人公につける名前に困って、どっかで読んだ「目を瞑ったまま入力」
ってのをやってみたらはからずも「トイレ」になってしまったことが。
>はからずも「トイレ」になってしまった
それはそれですごい(w 昔なつかし「ふっかつのじゅもん」で、ここに意味の通る文章が
でてきたらコワいなと思っていたもんだが。まあそういうことはなかったが。
それはともかく、自分もキャラの名前はなかなか決められない。
RPGの名無しの主人公も、すごく困る。
作品内で、誰かがそのキャラの名前を呼ぶところを何度も想定して、違和感の
ないものに決めるんだが、ストーリーを考えているときには思いつかないんだよね。
465 :
スペースNo.な-74:04/03/05 17:12
ここだけの話・・・・・人名に使えるな、と思って
競馬を始めたら(ロジータとかアゼリとか)
そのまま競馬にはまってしまい、逆にその馬のイメージが邪魔になって
簡単に人名に使えなくなってしまったりl|li_| ̄|○il|li
ストーリー構想中はいつも2.3個複数の話を同時進行で考えてる。
めんどくせーからSF主人公もブラックユーモア主人公もどっちも田中光男でやってるw
自分、オリジナルファンタジー世界のキャラになるけど、
人名地名はもじって作ってる。
※元→もじった結果
マウンテン→マウンティス→マティエス
ばなな→バナーリア
紅茶→コティアorコティアスorコティオ
→コルチェリア
→コーティ
ストーリー→ストゥリア
上は今適当に考えたんだけど、こんな感じでいつも作ってます。
思い浮かんだけど使わないってときは、書き溜めてますね。
名前からキャラが浮かぶこともあるし。
俺の場合、喉仏さんが考えてくれるから・・・
いかにもファンタジーな名前を付けたくなくて
ラ行を抜いた名前を考えるんだけどこれが難しいんだよなー…
日本神話とかからもらって来たこともあったな。適当にもじって。
470 :
スペースNo.な-74:04/04/06 15:18
age
>>467 なんか曖昧でピンとこないし、印象うっすい中途半端名前だな。
まるでお前の漫画みたい。
>>471 お前も自分の命名方法紹介してくれよ。
自分は、他の人には参考になるかもと思ったから書いたわけで、
お前が気に入らないなら参考にしなけりゃいいだけじゃないか?
こういう文句だけのヤツは何とも言いがたい。
471は467の挙げた名前を使おうとしたのか?w
使えるような名前を2chで晒すヤツは少ないと思うぞ。
まあ、471は
>>1を良く読んでスレの趣旨を理解して来い。
まずはそれからだ。
471と467が涙目チワワ状態です
前どっかで読んだんだけどさ、
『カ行』と『促音(つまる音)』と『濁音』が入ってるとインパクトのある単語になるんだってさ。
プレステの里見の謎をやれ。
>>475 ガンダムとかそういうアレでネーミングされたんじゃなかったっけ
478 :
スペースNo.な-74:04/04/11 11:39
しんぱい入りません!
ゲーム(エロだけどさ)で最近「おっ」と思ったのは、ランス5Dの「コパンドン・ドット」かなあ。
なんか元ネタあるのかもしれないが、変な名前の割になんとなくキャラ(ちなみに女の子)に合っていて上手いと思った。
age
異界ファンタジーで実在する西洋名が出てくると
現実に引き戻されないか?
>>482 確かに、なんか萎えるケド・・・
だからといって、
美形の剣士の名前がクカペペペモノゲラとか
舞台になる国の名前がゲレイブルパシケイカとか珍奇過ぎるのも萎えるしなあ・・・。
シミンチルボズ国の魔道士ピトクゼウィニナが
破壊神”ブメルウェズノキ”を復活させようとしている…。
勇者ラヴェピコンウォエは戦士のナノウゼガヒヨ、
武闘家のズキフユウギベ、僧侶のオヤシレプベルと共に
破壊神に捧げられようとしているカザプブヴォヴェヘ姫を救わんと立ち上がる!
セペブヤサイェ界を守るため聖剣レメドゥイェジノを見つけだせ!
「ボウィイェイェノゲド・ネンイェテヤウィヴェ」<タイトル
近日公開!!
覚えづれえったらありゃしねえ。
腐女子はそれでカップリングとか考えなきゃならんのかよ。
まあどうせ略しちまうんだろうけど。
>>485 Ravepicon Voe
Nanoezekachio
Zxife Iouguibe
Ollacirepbair
Casapb Vauve
Xepebeasalle
Remed'Ouielle
アルファベにすると二割増しくらいかっこうよくなる気がする
この綴りも、無理やり感が否めないけど
なんかネトゲーぽい
>>487 たしかにかっこいい
凄いなアルファベット・・・
架空の名前の正しい綴りを書けるようになるにはどうしたらいいんだろう
490 :
スペースNo.な-74:04/07/03 01:03
ヴェとかドゥとか使ったらなんかかっこいい
ディスティニーとかエターナr(ry
やっぱり気をつけるポイントは語感や音だな〜
自分で考えた地名ってなんか恥ずかしくねーか?
名前なんてアニメ化wすると想定して考える。実際に叫んだり呟いたり書いたり読んだり見たり
495 :
スペースNo.な-74:04/07/04 23:15
50音書いた紙に10円玉乗っければ勝手に名前決めてくれるから便利。
でも運が悪いと身内に不幸が次々と起こる
漏れはひたすらネタの神様が降臨するのを待つ。
しなかったら、歴史上の人物の名前をパクる。(ロボットもののみ)
もしくは言葉を継ぎ接ぎしつつ考える。
そうするといくらか神様の降臨が早まる。
辞書とかから。めんどいときはワインの銘柄を名前にしたこともあった。
498 :
スペースNo.な-74:04/07/05 20:55
映画のスタッフロールからいろいろパクる
これ以外と使える
てきとーに語呂のよさそうなのを考えて、英和辞書に乗ってたら
その意味にしっくりきそうなキャラに割り当てる。
辞書に乗ってなかったら(そのほうが多いが)googleで調べて、
その意味にしっくりきそうなキャラに割り当てる。
googleでも引っかからなかったらそのまま好きに使う。
おまえらマとかポとかピュとか入れろ
ピューマッポ
過去レスにヨーロッパのサッカー選手の名前から採ったりすると
あったけど、自分もそうだ。ただ、年上のサカオタ従兄弟から
昔の雑誌を見せて貰い、気に入った名前とかを拾ってる。
語呂や語感も合ってるしスペルごと拾ったので結構重宝してる。
元ネタもバレにくいので余計なイメージを持つ人も少ないだろうし。
例えば、エンベル・マリッチという名前が苗字も名前もお気に入り。
旧ユーゴスラビアの、30年も前の代表ゴールキーパーだった。
サッカー選手の名前は、ジダンとか相当知名度が高いものを
除けば使えると思う。
でもリリアン・テュラムなんて、可愛い女の子に似合うのに、
屈強なディフェンダーの名前なんだよなあ。
フランスのドミニクって男の名前が多い気がするんだけど、
ドミニク・サンダって女優もいるし、どっちでもいいのかな。
Zガンダムのカミーユは富野氏が女性名を承知でわざと
少年に付けたそうだが。
主人公の名前が
ボリッチゥェ(美形
やっぱ語感も大切だよな・・・
主人公の名前で噛んだら洒落にならん
ザーボンとかドドリアとか聞くだけで笑えてくる
パパスやドドンナもなあ
イスキオ=イッポス=テネブロシダ
シエロ=ウーラノ
アステ=フェンギア
元がどんな言葉かわかった?
それと、この名前はカッコイイ系?それともギャグ系?
上カコイイ
中おばはんキャラ
下ヲタキャラ
511 :
スペースNo.な-74:04/08/13 15:47
さびれてるなーage
512 :
スペースNo.な-74:04/09/11 16:28:34
約一ヶ月も放置されてたのか、このスレ…
自分は適当に入力して決めることもしばしば。
あwせdrftgyふじこlp;→よし、フジコだ!みたいな。
あwせdrftgyふじこlp
漏れも生涯初できた!
514 :
スペースNo.な-74:04/09/11 16:52:40
515 :
スペースNo.な-74:04/09/11 17:24:01
亜sd不hsdにksんdkんsdkcjんskdjんくいbdばすいdび
なんもできんかった
あwせdrftgyふじこlp
ああっ!!こうやって入力するんだ!初めて成功した!!
>>515 ばすい→馬水→葉水
でいいんじゃないか?
カタカナちゃうやん
オッパイって命名したやつは天才だな
中国人の名前とか難しい
保守がてらオッパイ
4/1いっぱいは日付けが西暦じゃないので保守がてらテスト
こっちも同人板みたいにコミケ歴30になるのかな
524 :
スペースNo.な-74:2005/04/19(火) 03:35:36
外国産の虫の名前からつけるとか
完全に異世界なら適当につけりゃいいと思うけどね。
カタカナである必要もないしね。
すべてイニシャルとか、七曲署のようにニックネームで呼び合うとか。
526 :
スペースNo.な-74:2005/04/22(金) 10:31:05
んがょぺ とか げぉまぅ とか
527 :
スペースNo.な-74:2005/04/22(金) 21:43:55
528 :
スペースNo.な-74:2005/04/23(土) 02:19:27
ファイブスターは何でもありで面白い
世界一和む王様の名前
プーミーポン国王
530 :
通りすがり:2005/04/23(土) 09:35:27
動植物や鉱物の名前、学術用語などを参考にしている。
元ネタからのイメージも掴みやすいし。
あとは同じグループキャラは同じ系統でネーミングするのが分かりやすい。
かの「ドラゴンボール」では、初期登場人物の名前が中華料理系。
ベジータ、ナッパあたりは野菜系(で、サイヤ人)
そこから膨らませていって、冷蔵庫からフリーザというように。
カタカナ名だと、一捻りが要るけど、姓名判断の本や漢和辞典に
人名も結構載っているので、そういうのも割と参考にしている。
地図などもけっこう役に立つ。
全国で数軒しかないような稀少姓などは避ける。あと、あまりにも
凝った読みも馬鹿っぽいからなるべくなら使わないようにしている。
>>533 ちなみに
>>529はタイの王様。
日本ではプミポン国王と言われてるが、タイ料理屋のお姉さんに聞いたら
プーミーポン国王が正しいそうだ。
ちなみに自分はカタカナ名前はキャラの容姿や性格に会うように語感で
決めちゃいますが。
ただし、あまりにも名前で連想される他の物のイメージが強すぎないもの。
>>530 車でそれやった。
レク/サス公国国王セル/シオ 王女ウイン/ダムとかね。
ただその直後、光線地球(要英訳)の連載が始まって両膝ついた。
そのキャラから連想する単語を逆さ読み、分解、並べ替え
(例:悪魔とかだったら「サタン」→「satan」→「natas」→「ネイタス」)
あと神話の神々の名前をパロる
537 :
スペースNo.な-74:2005/05/04(水) 19:50:24
単語を特定の法則に従って読み変えると同系統ネーミングでも気付かれない。
(カタカナ読みから)
レクサスreku/sasu⇒reuksaus⇒eriucsosエリュクソス
セルシオseru/sio⇒seursiog⇒sistrughシストラウ
ウィンダムwinu/damu⇒wiundaum⇒brundonブランドン
ランティスranu/tesu⇒raunteus⇒erontiosエロンティウス
これで元はわかるまい
ああ、アナルグラムな
アナグラムだろ?
∧_∧
⊂(´ω` )つ-、
/// /_/:::::/
|:::|/⊂ヽノ|:::| /」 はいはいわろすわろす
/ ̄ ̄旦 ̄ ̄ ̄/|
/______/ | |
| |-----------|
芦屋雁之助→アッシャー・ガンズ
>530
凝った読みとか稀少姓名とかつけるヤシ結構いるよな。
代表例はデスノートだが、登場人物の全員が全員、「え?何て読むの?」なんて世界は現実的に不自然だろ。
デスノのライトなんか、あの親がそんな名前つけるわけねーじゃん。
なぜか女性の作品にそういうのが偏ってる気がするが、
最近では現実世界でも子供の名前がおかしい。
きっと母親が考えた名前だろう。男親はもっと反対しろ。
話を元に戻すと、
読者にハア?て思われる名前は避けるべきだと思うけどね。
キャラの名前なんかに集中力使ってほしくないね。
「感想どう?」
「主人公いい名前ですね」「主人公変な名前」「キャラの名前って〇〇から取ったんですよね?」
……やりきれん。くだらん感想を言われる要素はいっさい排除すべき!
凝った名前、アホみたいな名前、ネタ元モロバレな名前、一切要らない。
(ギャグマンガは除く)
544 :
スペースNo.な-74:2005/07/10(日) 09:47:31
変な名前にするのは、現実にいる人間と被らないようにするためだろ。
特に悪役とか道化役とか。
これは故意だが、クロマティ高校映画化で
クロマティ本人から抗議が来た例も現実にあるし。
ギャグマンガにあそこまでマジ突っ込みを入れるクロマティは痛い。
自分の名前はパロディに使われる対象ではないと思ってたのか。
門田高校、とかにしたら門田は怒るか?
若貴高校とかにしたら若貴は怒るか?
自意識過剰なんじゃねえの?
有名税だろ。
546 :
スペースNo.な-74:2005/07/10(日) 12:32:49
突っ込む奴を痛いと思おうが狭量だと思おうが、
そういう奴が実際にいる以上は
避けるのが賢いやり方なんだよ。
547 :
スペースNo.な-74:2005/07/10(日) 12:39:32
ありがとう
メキシコにシトラルテペトル山とポポカテペトル山というのがある。
実際に口に出してみるとかなり語呂がいい。地名から取るのはマイナーものにしよう。
クロマティの名前を恐らく意識的に使ったクロ高と
ごくごくありきたりな名前がたまたま実在の人間とカブッたのとでは
話が違う。
意思無き行為は法律もこれを罰せず。訴えられることはまず無い。
クロマティと違って無名の同姓同名さんをニュースがとりあげることもまず無い。
>549
バロム1では、学校でいじめられたドルゲくんとその家族がが裁判おこして
制作者側が負けたと記憶しているが。
551 :
スペースNo.な-74:2005/07/11(月) 14:11:52
_ _
r〜f⌒i しj__ ト√¨トー、
_ 厂ノ,..-ーt´¨i´:::::|⌒i;¬…tク-、
r〈 ,>イ:::|:::::|:::::|:::::|:::::::|::::::|::::::|:::::i¬ん、
>/l::::|:::⊥亠¬冖⌒ i冖ハ¬ト、,|::::|:::ヽ〉、
{シ,.:!ー'' r´/(⌒て_厂¬r⌒ヒ_ト、ゝ、i_::|:||:i:}
∠/rーtノ⌒ー’....................../.ト、゙i ゝr-、|:||:;ト、
ソー' i.............................../...〃.j\i........... しヘ::|(
{ ......|............./.. /..// / V......... しうノ
l .....l.| /... // //─ - 、..........}Σト、ヽ、 ちゅぱちゅぱ美味しい
゙i i| ../ _≦./ =ー- 、|.. .. |⌒) \ヽ
゙i.....::゙i../,r):::;:d |ドく;;d |...........|.:::} l ヾi
/∧ ...}〈ヘ{qトj」 └-''、⊥!........レ´ ゙i.i i‖
// ∧...::トヽ ̄ 、 j!.........,il' ゝi ||
〃〃 i..::ト-ヽ、 ri、 ィ´|..... ,'| ヽi、
《 《 i、:|_ ` ー,- | ├<´ ト、|....../..|__,.-、 ||j
/⌒\
( )
| |
| |
│ │
___________________________________
確かにクロマティはケツの穴が小さいな
ところでバースはどう思ってるんだろうかw
あともう一人名前使われてた香具師がいたな
デストラーデだっけ?
竹野内豊はどうなるんだ
ここでマジレスをしてみる。
自分は「夢見星ダークサイド」というサイトの「ネーミング辞典」を参考にしたり
家にある外国語辞典(今のところ英和・独和・伊和・ラテンがある)の
逆引きページを見る事が多い。
昔は思いつきの名前(「ニトアルハ」とか)に走っていたが、去年だったかに
「ヨン(様)」が流行って以来(一昨年の夏ごろ、「ヨン」という名前を思いつきで考えた)
真面目に名前を考えるようになったかな。
・「アーザディ(アラビア語・「自由」の意)」
・「ヴァーグ(フランス語・「波」の意)」
・「ヨアンニス(ギリシャ人名「Giannis」・かなり読みが特殊な例)」
辺りが個人的に好きな響き(?)。
ttp://www.geocities.jp/hjkhq351/data.html あたりも参考になるかもしれない。
名前の意味に関しては、「怪しい人名辞典」を漁るか自力で探すかしてください。
>昔は思いつきの名前(「ニトアルハ」とか)に走っていたが、
こういうのって後で見ると悶えるよねw
そう?
>・「アーザディ(アラビア語・「自由」の意)」
>・「ヴァーグ(フランス語・「波」の意)」
意味とか由来がはっきりしてる単語を使うのはいいと思うんだけど、
日本人にとって発音し難い名前はなんか嫌だな。個人的に。
559 :
スペースNo.な-74:2005/07/19(火) 20:38:07
「ヴァィゥェォ」をやたら使う名前、「〜ス」で終わる名前は
ガキ好みというか、ありきたりというか、安っぽい印象。
560 :
スペースNo.な-74:2005/07/20(水) 03:15:13
セリス
エリス
アリス
クリス
クリトリス
厨臭い名前ならやっぱラ行の使用過多だろ
登場人物にほとんどラ行が入ってると笑ってしまう
ギリシア人でもないのに多いから安っぽいんじゃないのか。
コレシテリア マナマナレス モトハ ガルウバ
グモモスピュユンス スミース マゴッタ
('A`)
そういやミドルネームの付け方ぜんぜんわからない
国ごとに違うとは思うんだけど、そういうの誰か知ってる人いない?
漫画とか描いてるわけではないが、TRPGのキャラの名前とか地名を考える時、
地図帳を適当に見て、地名をちょっと変えて使ったり、ぱっと目に付いたものをもじって使ってます。
ケーキに入ってたドライアイスを見て→ライアス とか
そういえば、デスノでLがPC上とかで使ってる[ L ]のフォントってなんでしたっけ(;´Д`)
567 :
スペースNo.な-74:2005/12/12(月) 19:07:38
外国人でも子どもに地名つける人は結構多いと思う。
フローレンス(フィレンツェの英語読)=ナイチンゲール
パーセノ−プ(パルテノぺ)=ナイチンゲール(↑の姉)
地名は神話からきてる事も多いが。。。
ブルックリン=ベッカム、、、
568 :
菜が子:2005/12/12(月) 19:21:11
ミドルネームは付けても付けなくてもいいらしい
付けたければどんどん長くすればいいんじゃない?
当時の大統領とか俳優とか、洗礼名とか
先祖やお世話になった人の名前を付けるとか
尊敬する人の名前を付けるのが普通
特に意味のあるものじゃなくて補足みたいな感じかな
先祖の名前をどうにかして残したいって意味もあるらしいが
メザマシテレビで5個か6個くらいミドルネームがある俳優をインタビューしてた・・
日本語をカタカナにして使うと変に飾ってなくていいと思う
570 :
,,,,:2005/12/12(月) 23:56:44
モタリケ
572 :
スペースNo.な-74:2006/01/11(水) 15:19:41
エルノート マリオン ステイリー ニーシャ
ロウエン
と今、頭に浮かんだ
573 :
スペースNo.な-74:2006/01/11(水) 16:10:23
ガチャメラエー
574 :
スペースNo.な-74:2006/01/11(水) 16:15:21
575 :
スペースNo.な-74:2006/01/11(水) 19:16:41
そういえば某SF漫画を読んだとき
登場人物の名前の語感の悪さにうんざりして
楽しんで読めなかったことがあるな
名前が厨臭いと読む気失せるよね
576 :
スペースNo.な-74:2006/01/14(土) 14:05:50
文春新書の人名の世界地図が面白かった
おもにヨーロッパ系の名前の由来についての本
例が多くて使える
地名版もあるけどこっちは創作にはちょっと使えない
あとは科学者から適当に取ってくる
自作するときは先頭の音と文字数を決めてから考える
もりゃフィーリングでガシガシ厨臭くいってるよ。
あと主役格女子には女に聞こえない名前をつけるのがマイルール。
こんなん↓
ギガン・ル・メルギダ
呼ばれ方はギガちゃん。
578 :
スペースNo.な-74:2006/01/17(火) 13:45:39
近藤勇→ブレイブ・コッド
土方歳三→トッシュ・クレイ
芹沢鴨→ドレイク・パーシュリ
斎藤一→ファスト・サイド
沖田総司→ジョッシュ・オフショー
伊藤博文→イートン・ヒースロウ
岩倉具視→ストール・マニングス
高杉晋作→シン・クリプト
坂本竜馬→リョウ・ルーツ
西郷隆盛→テックス・ウェスト
大隈重信→シグマン・シェイド
松平高保→カイザー・パインフィールド
榎本武揚→ブライアン・エイノー
有栖川親王→Advanced Logical and In-consequence Cognizing Equipment
会津→エアーズ
五稜郭→ペンタ
この辺のセンスは参考になるぜよ。
>>578センチネルにそんな裏設定があったなんて…。
つか凄いひねり具合だな
>>579 そもそも「ニューディサイズ」からして新撰組まんまだからな。
>>568 パブロ=ピカソ?
ミドルネームが20個ぐらいあって本人ですら覚えてなかったらしい。
バスク人だから?
昔「時の翼に乗って」という映画のノベライズを読んだが、
「時間」の象徴である「堕天使」ってキャラが出てきてさ、
そいつが「エミット・フレスティ」と名乗ったのはいい言葉遊びだと思った。
emit-flesti→time-itselfね。
アナグラム
保守
585 :
スペースNo.な-74:2006/10/15(日) 10:46:40
保守
面白スレハケン
自分はこれでもかというくらいフィーリング。
厨臭いなんて気にしない。
たまにドイツ語辺りからもじってみる。
何か変な響きが好きなんだろうかね。
グランディッツェ ネィレィ ニーニリッツ コンゼエル ロゥエンティカ
あたりが強烈かな……
○○は厨臭いとかアホか
読者に配慮してない名前は厨臭いと思う
読みづらかったり長すぎたり主要キャラの名が似すぎてたりとかね
一人でこっそり楽しむぶんには勝手にどうぞだけど
589 :
スペースNo.な-74:2006/12/20(水) 10:07:06
臭いのはお前だ
590 :
スペースNo.な-74:2006/12/20(水) 10:08:36
読者に配慮(笑)
名前ぐらいでするかそんなの
↑どうせストーリーでも配慮しないし、コマ割りでも配慮しないし、
同人だから読者に配慮なんかしないんだろ?
自分の子供が生まれたときも名前ごときは配慮しないんだろうな。
子供や周囲の人間がどう思うかは関係無し、つけたい名前を付けるだけ。
う……
ここ読んでキャラを見直してみたら、ラ行入りすぎてた。
頭文字のラ行は出来るだけ避けてたけど、
どうしても途中に入ってしまう。
ラ行抜きでExcel様に頼ってみるか…
593 :
スペースNo.な-74:2007/04/24(火) 19:21:51
男にエルディスって名前を付けたいんだけど、どうですか?ダサいですか?
エルビス・プレスリーみたいですか?
昔のカッコイイネーミングは何でも英訳だったけど、
それをひねってドイツ語訳を採用したのがエヴァで
さらにひねってスペイン語訳を採用したのがブリーチ。
その程度を「ひねる」とは言わんよ
どの程度がひねってるのか説明できんくせにえらそうに
597 :
スペースNo.な-74:2007/04/25(水) 06:46:14
話に関連する実在の会社名とかを縮めたり合体させたり。
銃の話なら銃メーカーとか
>>596 ひねるも何も、単純に英語だとありふれてるからスペインとかにしてるだけじゃん。
ブリーチを馬鹿にされてむかついたんですか?
>>598 いや、そういうのはひねりって言っていいのかなあってことでは
当時エヴァのせいで大学でドイツ語選択するやつが増えたな。
攻殻でロシア語も結構いるよ
自分と友人3名
602 :
スペースNo.な-74:2007/05/29(火) 17:50:11
チョーセンブタ
外国語は日本語よりかっこいいって前提がなぁ
604 :
スペースNo.な-74:2007/05/29(火) 19:29:00
>>603 外人も漢字をZENだのCOOLだのと有難がってるんだから、
よその国のものを面白がるのは万国共通だろう。
漢字でいいだろ。漢字で。
坊さんの名前あたりから取れば?
女は書道家から取れ。
>605
脈絡無く、既存のものを持ってくるのがかっこわるい
607 :
スペースNo.な-74:2007/05/31(木) 15:13:23
シモ・ヘイヘ
608 :
605:2007/05/31(木) 22:01:38
>>606 じゃあ坊さんや書道家から脈絡のある名前を選べばいいんでないの?
既存のものは嫌だとか言ってるやつが子供にDQNネームつけるんだよw
エヴァを見ろ。ドイツ語に目が行きがちだけどな、
キャラの名前はシンジとかミサトだぞ?既存上等ですよ。
シンジとかミサトって名前の作品にドイツ語もってくるのは脈絡あるんですか?
エヴァの苗字由来は軍艦だったか軍用機だと聞いたような。
ソウリュウとかカツラギとかイブキとかそういうの。
ラングレーもそうらしい。
ラングレーはアメリカの軍艦なんだよね
ドイツでまとめりゃいいのに惜しい
よく車から名前使いまくってるの見るけど
個人的に実車の方が馴染みがありすぎて、なんでこのキャラ?とか思う事が良くある
例えて言うなら、庶民的で素朴なキャラに薔薇の名前みたいな違和感とかそう言う感じ
現実の命名と違うのは、性格や容姿が有ってそこに後から名前を付けられる点で
だからこそ似合う名前なら何でも良いと思うけど
逆だと知ってる人によっては違和感を覚えやすいよね
613 :
スペースNo.な-74:2007/06/11(月) 19:58:18
スケベビッチ=オンナスキー
スケベスト・オンナスキー
オレの場合確実にネタ仕込むな
例えば回文だったり、キャラの特徴をあらわした単語だったり。
ぶっちゃけ某戯言の人とかのパクりなんだが、それでも登場人物の名前がごっちゃになりづらくて好き。
テイルズかスタオーでキャラのステータス画面で名前を変更できるんだが、
そん時に『ランダム』というコマンドを押せば、50音の中から本当にランダムに文字を拾ってきてくれる
大半が『ギヌューアレ』『ヘポホキ』『ワブツハカ』など何の呪文だよ的な使えない組み合わせになるんだが、
たまーにこれは使えるって組み合わせに出会えるからなかなかに重宝する
世界地図見て決めてる。
イギリスとかスウェーデンとかが好き。
617 :
スペースNo.な-74:2007/11/24(土) 16:12:48
ほじ
菓子の名前とか、それを外国語に翻訳したやつとか
619 :
スペースNo.な-74:2007/11/26(月) 20:56:00
欧米風の名前なら、どっかから元ネタを持ってきて、語幹だけ別言語にするとか、
接頭辞や接尾辞のすげ替えと、音韻推移でなんとかなる。
例:
ジョン・ウインストン・レノンから中世風に→ヨハネス・レニウス・デッラ・ウイストニア
キティ・アタナシア・マクダウエルからスラブ風に→コーシェチカ・アタナーシャ・ドヴェルスカヤ
620 :
龍:2007/11/26(月) 21:35:42
621 :
スペースNo.な-74:2007/11/27(火) 13:47:39
好きな花言葉を探して、その花の名前や学名・別名をそのまま使ったり、
少し変える等して決めてる。
例えば今日の誕生花はツルバキアなんで、そのままツルバキアにしたり、
別名のソサイアティガーリックからガーリックを取ってソサイアティにして
みるとか。
623 :
スペースNo.な-74:2007/11/28(水) 05:22:59
では、歴代首相の名をギムナシウム物に変換
福田康夫 (Yasuo→Iasuo→Iosua→Josua 福→rich 田→field) ⇒ヨシュア・リッチフィールド
安倍晋三 (Abe Shintaroの息子) ⇒エイブ・シンタルソン
小泉純一郎 ⇒ジュン・フォンテーヌ・レオンハート
デュフォウンティーヌ・ステテコビッチ
>>623 ありがとう。
何だか名前考えるの楽しくなってきたよ
626 :
623:2007/11/28(水) 23:32:35
電通には架空の名前のリストがあるって聞いた。
ヨーロッパ風とかアフリカ風とか色々あるって。
これはあとで名前で揉めないようにするため
個人的には天元突破グレンラガンのネーミングが好みだな
短気→キタン 慇懃無礼→ギンブレー
呑気→キノン 慌てん坊→アーテンボロー
やる気→キヤル
陽気→キヨウ とか
DBはやりすぎたな
ナルトはギリギリ
630 :
スペースNo.な-74:2007/12/04(火) 15:06:13
保守 datに 落ちるな → Hosch Datney O'Tilner ホッシュ・ダトニー・オティルナー
631 :
スペースNo.な-74:2007/12/04(火) 15:11:40
ホッタイモ・イジルナーみたいだな
過去にもビスマルクとかバルタンとか
偉人や人気歌手の名前を
そのまま作中のキャラやロボの名前にした事もあるので
将来的にはグライシンガーというロボットアニメが始まって欲しい。
>>632 そのロボットアニメにはガイエルも出るに違いない
世界ふしぎ発見って番組あるじゃん
あれで○○は△△△という意味の何とか語ですとか
いい感じのがたまにあるんだけど
まあそんな感じで決めてます
あとは高名な学者とか既存の人名そのまま拝借したり
635 :
スペースNo.な-74:2007/12/28(金) 13:03:16
あげ
自分のキャラはラ行満載だけど気にしないことにするよ。
どうせ厨ファンタジーだし…。
手元にあった新約聖書からとったよ。盲目繋がりで盲人のバルティマイ、とか。
聞いたことあるような横文字に中二病のひねりをくわえてパーフェクトだ
壁に貼った世界地図や星図のポスターに向かって画鋲を投げて、刺さった所の町や星の名前から拝借してる。
例えば北極星に当たったら「じゃあこの娘の名前はポラリスだ!」みたいな。
その発想はなかったわ
>>639 たのしそう
土地名だったらそのへんにあった物体をローマ字逆さま読みで、とか
消しゴム→kesigomu→umogisiek→ウモギシエック
>>605 世界背景が東洋風ならそれもありだが
背景が西洋風なのに漢字の名前はつけられないって。
ちなみに自分が今やってるファンタジーは
人間大陸と魔法大陸に分かれてるって設定で
人間大陸→東洋風、魔法大陸→西洋風の文明ってことで
今人間用の漢字名前と魔法使い用のカタカナ名前の
両方に頭を捻ってる。
ヌメリアヌスって名前の人がいたらしいが、現代日本では使いようがないような。
ウホッ!
設定決めて、イメージに合いそうな物を考えた後ググって気に入った単語を10個ぐらい探す。
その中から選んだり、組み合わせたりしてる。
時々、良いネタを拾ったりも出来るので一石二鳥。
ランダムって使えるのは本当にちょっとだけなんだよな。
試しに647のサイト見てみたら、カタカナ名で「ベエ ・ ウフフ」とか出てきて笑ったw
ギャグキャラならいいかも知れないww
>>648 ベオウルフのパロキャラとしていけそうだw
647サイトのセリフのやつで遊んでしまった。偶然の産物だけに笑えるw
「貴様、エスミではないな!?」
「見てろ、オーコト。これが男の最期というものだ。」
「頼むパテ、持ちこたえてくれ!!」
「トット様、ご決断を!!」
「奥にクマーが置いてある。好きに使え。」
「次はコキーマか・・・。欲深い生き物だな、人間とは。」
クマーかよw
しかし本当にカタカナ名考えるのめんどくせー
ぱっと思いついて、おっこりゃいいやと思って一応ぐぐったら、
まったく同名の楽器が出てきてがっくりした。
やっぱ別世界モノに、こっちの世界の楽器名の男ってのはねーよなー…
ガソガソの漫画のモブキャラに
ウンコプ・リプーリってのがいたなあ
適当にフィーリングで決める
設定によって一貫性があったりなかったり
2ch知らなかった頃描いた落書き漫画にバロスってキャラがいてわろすw
カタカナの地名なら
オーシャン→オセアニア、ブルガール→ブルガリア、クロアート→クロアチア
こういうのをいろんな単語で真似してみたら、それっぽいのができると思う
富野作品は豪快なネーミングが結構あるよな。ショウ・ザマとか。
>>578 全然参考にならん
パ食ってるだけじゃん
とりあえずパクリじゃないだろ。
パロディ?借用?なんだろ?
ひねってるだけ、くらいでいいんじゃね
ひねってるのはわかるけどんなもん誰でもできるだろ
元ネタ選んだりそれを改造したりのセンスが必要な気がするけどなー。
>>658 逆にこれは真似できない、みたいなネーミングってどんなん?
>>659 ナウシカ
オデュッセイアとか誰も読んでないから真似できない
661 :
↑:2008/09/10(水) 21:37:21
さらに詩の中のナウシカーのキャラクターまで考慮されている
>>648 軽く手を入れると、名字を作る時に役立つ。
名前は決まっても、結構名字は思いつかないことが多くて。
663 :
スペースNo.な-74:2009/02/27(金) 16:05:36
良スレ!!支援!保守!アゲ!
・人物世界史事典 欧米篇 講談社+α文庫
・世界人名ものがたり 講談社現代新書
廉価版だとこのあたりか
665 :
スペースNo.な-74:2009/03/31(火) 22:51:57
富野は名前付けるのが上手い
666 :
スペースNo.な-74:2009/04/02(木) 03:11:49
俺はゆうきまさみのセンスも好きだな
バーディ・シフォン・アルティラ
メディウス
とか地球人っぽくない感じで良い
ルイズ・フランソワーズ・ル・ブランド・ラ・ヴァリエール
リリアーヌ・アイカシア・コラソナ・ウィッティングトン・シュルツ
とかはどう考えたねんってなる
667 :
スペースNo.な-74:2009/04/02(木) 07:52:04
>>661 シータもインド神話か何かだっけ…
駿はすげーわ、やっぱ(´д`;)
670 :
スペースNo.な-74:2009/06/02(火) 18:06:33
アーナル・ズコンバッコン
671 :
スペースNo.な-74:2009/06/02(火) 19:55:58
スージートリオとかどうだ
ウン・スージー、マン・スージー、チン・スージー
673 :
神話好き:2009/06/07(日) 09:29:07
どうも、初めまして
私のオリキャラの名前はよくギリシャ神話のマイナーな神の名前とか使ってます
例えばタナトス(でも最近は目立ってきてる?)とかヒュプノスとかオイジュスとか…
それか道具や人名に少し改造を加えてみたりとか…
私が描いてる趣味の漫画では、
ジゼル・グラウス、イーリアス・グレモリー、パイソン・エルフレム
というキャラがいますが…
なかなか痛いですね。すいません^^;
いやけっこういいんじゃないですかね^^。
何個か挙げてみて語呂がいいなとかなんかいいなと思ったら採用
エイル・ドートとか
ライ・エルズとか
エイク・カインとか
気付くと『エ』と『イ』だらけ……orz
誰が誰かわかんなくなりそうだな
>>676 申し訳ないがなんか懐かしい気持ちになったw
679 :
スペースNo.な-74:2009/06/11(木) 05:47:55
マイクタイソン→マイクバイソン
↑スト2
>>665 富野作品は痺れるぐらいセンスいいキャラと
そうでないのの差が激しい
ケイサン・ダーカイっててっきり初期設定の仮名かと思ったら
ホントにこの名前だったしw
小惑星の名前とか、国籍さえ気にしなきゃストックとしてはいい感じだと思う
683 :
スペースNo.な-74:2009/07/04(土) 22:49:16
>>2 の奴で調べたら、創作の名前で思い付いてた名前と名字どっちも見つけたんだが、
名前→ロシア名の欄に
名字→イギリス名の欄に
そういう名前ておkだと思うかい?
ご当地の名産品とか方言を使ってみるのもいいかも。
ステラ・ロングケープ(カステラ、長崎)
カーラ・シレンコーン
サータ・アンダギア
セカラシア、シャーシア(どちらもうるさいの方言+ア)
昔鉄腕アトムに出てきた
ハース・レンコーンというネーミングがわりと忘れられない
ハースは普通に英語圏にある名前だけにw
ウンコ・プリプーリ=3世
687 :
スペースNo.な-74:2009/10/13(火) 22:02:21
適当なレスを縦読みしてカタカナに変換する
>>666 異世界人なのにどうしてフランス人って意味の名前使ってるのかなと前々から思ってた。
日本人名を中国語読みにしてみると意外と格好良かったりする。
>>681 それの一番下、20までの数字が出てるのでコードネームつけに役立った。
菌の名前良いな
もじって使わせて貰うわ
691 :
スペースNo.な-74:2009/10/19(月) 00:55:18
人名などをローマ字にして逆さ読み
適当
食べ物とか、植物をもじって付けたりする。
レモングラス→レグラス・モンター
ミント→ミット・ミンティス
カルボナーラ→カルーナ・ラルラッド
マシュマロ→シューロ・マルファス
ちなみに、キャラと名前の元ネタのイメージが必ず合致するとは限らない。
レモングラスなのにオッサンの名前になったりするしな。
ウルトラシリーズの名付けが好きだ。
キャラに合っているし、厨とダサの中間で落ち着く…気がする
695 :
スペースNo.な-74:2010/02/25(木) 20:38:26
. ///// / / / /.〃 / || | ||li, l l ',ヽ \ l | | /
. / / /// ./ / /j / // 〃!|| | ||ll| | | ヽヽ ヽ | | |, -──- 、 /
i l l l l ll l /!.| ,! / | /゙!゙"゙"゙"゙ll| | | !_ヾ゙r、,__.l ,. -‐''´ ̄`ーァ'"´ ヽ、/
l !. | | | |l | || li |/| l| ! | l! ! | | |ミミヾ,| .l7lー‐- 、 __/
| | | | |l l. _lki'l |! l! l+-l、_ ,j l/,!.l |三ニ、jイ l l三ヽ | r'´ _
l i l l lヽ, i´ !_i!ヽl l l! __ `メノl !l ! |=、ニ/ ! l/ヽ== 、-‐'"´ ̄ ̄`ヽ、 / /
ヽヽ ヽ ヽ,r=ミ ! ,. ==ミ、 /// j l、 }彡r'、\ \ l_、 ̄`丶、 \ / |
,. -─-、ヽヽヽヽ!::::::::: , / ::::::::::: `/// //'∠ !_{,l、 \ヽヽ, | !l ̄`ー-、`ヽ 、 / __ l、
/,r‐,=≧--‐'´__.', ___ /ノ/ //´ヽj \ ̄ ̄二>‐、-!!,_ \ r'´ /ヽ l | l
/rチ'"´ _,ィャヶ'´rt‐\. l'´ ! ///./ / lヽ/'´ ̄ | ヽ, `ヽ、 \‐' } | r ! lノ l
/_,.ィ=彡/ l ! \ ー' / / / // l、 ヽ, \ ヽヽ lノ / 」/ ヽ
/レ"// | ヽ >、_, -‐''´ / / // / /、ヽ \ l !l !__/_/`
種村有菜のネーミングセンスの悪さはある意味秀逸だな。
本人は可愛いとかカッコいいと思ってつけてるんだろうけど、厨二くさかったり微妙なラインでダサかったりしてしょっぱい。
697 :
やったぜプラハ:2010/04/08(木) 11:57:11
四十肩が治りません
てきとー。あえて言うなら響きか?
TRPGとかやってると即興のキャラが多いからそうでないと逆に辛くなる。
ラティス=フェリアスとか、ウィリッシュ=バルディアとか、アーティアス=レノルドーとか全部即興。
ディスガイアとかFFTで汎用ユニット作るときは完全に響きで考えてるな
あんま懲りすぎると頭の中で戦略とか考えるときに名前がスラッと出てこなくてなんか気持ち悪い
逆に長ったらしい名前にして頭の中であだ名に変換するのもあるけど
うあー今まで何も考えず適当にキャラ名をつけていたツケがきたか、
何を考えても既につけた名前と被る!
群像劇とか書いてる人マジすげえ。
>>700 でも、リアルで考えたら同じ文化圏の集団なら同じ名前が何人かいても不思議はないよな
特に欧米なんか、そもそも名前のバリエーションが少ないし
>>693 レグサスとミンティアとカローナが出てきてしまった・・・
逆転裁判のネーミングセンスは凄い。警察官の町尾守とか、北木滝太とか。
あとときメモGSで大迫力(おおさこちから)って人が出たときはおったまげた。
・響きで付けて、同じ(似た)名前がいないかぐぐる
・「○○(青い髪だから海とか)という意味」でぐぐる
・ウマーな名前があったらメモしておく
大体この作り方だけど、未だにコツが掴めん
アルトネリコのネーミングセンス面白いなぁと思った
ルカ・トゥルーリーワース
トゥルーリーワースは真、価値を組み合わせたらしい
また、オリカ・ネストミールも似たような感じ
こっちは説明しちゃうとネタバレだから説明省くけど、
どっちもキャラの設定から重要な部分をファミリーネームにしている
アマゾンなら、
マイナーな外国語の辞典(ラテン語とか)も買える。
無料の翻訳サイト、外国の人名サイトもある。
利用しまくるべし。
707 :
スペースNo.な-74:2010/09/24(金) 00:55:54
>>680 計算高いケイサン=ダーカイさんか
上手いッ!
流石御代
単純にその土地とかのイメージを英訳とか伊訳したものだな。
イタリア語とか、響き好きだしいろんな意味があったりするから、
名付けて気づいてくれないだろうなとは思いつつ
そんな裏の意味があるんだぞ、とニヤニヤしてる。
下がりすぎage
あーんばるってイタリア語で「突撃」って言う意味らしいです。
712 :
スペースNo.な-74:2011/05/05(木) 04:56:48.23
713 :
スペースNo.な-74:2011/05/06(金) 09:20:35.08
奇面組最強だな
714 :
スペースNo.な-74:2011/12/31(土) 16:15:47.13
キラキラネームがDQNネームと呼ばれてる事を親達は知っているのだろうか
>>685 二年前の書き込みにレス失礼
同じく手塚先生の作品で、
ルネとルキオという双子のライオンの由来が、
「寝ると起きるを逆さに読んだだけさ」だったときの衝撃を思い出したw
>>715 宇宙戦艦ヤマトにもあったな。
ガミラスの通信だったか会話だったか・・・
「ツバクカンサルマ」=「○△×」を逆さ読みしたもの。
717 :
sage:2012/11/19(月) 23:23:23.61
保守
ほぼ一年越の保守かよw
719 :
スペースNo.な74:2012/12/23(日) 13:33:12.49
あかほりさとるの爆裂ハンターはひどかった。
あれじゃ感情移入すら難しいんじゃ?というくらい
まあ、あれをまともに、感情移入して観てるやつはおらんわ!
と、怒られそうだが・・・
多少はキャラのイメージと、
ネーミングの言葉の意味、ひびきの相性は考えなきゃだなあ
720 :
坂井輝久 ◆C6YlvmPsWE :2013/02/19(火) 16:19:03.23
古間 大助
ブルマ大好き
タイバニのネーミングはこだわってる感じがしてよかった
舞台の町が仮想ニューヨーク
ヒーロー全員が社会的地位の低い移民系の名前で
アメリカンドリーム勝ち取った人たちなんだなあ、と背景を想像させる
そこにバニーだけが上流階級風の名前で、異物感がある
外人名が適当だと萎えるから、このくらいこだわった作品が主流になればいい
面白いな。
そんな話を聴くと改めてキャラのバックボーンに興味がわく。
バーナビーは響きだけでも、なんかいけすかないかっこよさの名前だし。
Burnabyは新約聖書の『使徒行伝』に登場するBarnabasを起源とするファーストネーム。
ここでポイントになるのは旧約には登場しない新約の聖人というところ。
新約聖書起源のファーストネーム=親がプロテスタントの確率高し
Brooksはイングランド系の苗字
さらにJr.がついている事で、代々跡継ぎの男子が特定のファーストネームをつけられるような家系であるのがわかる。
そして外見は白人でなおかつ金髪碧眼
つまりは現代アメリカでは絶滅寸前のかつてのエリートWhite Anglo-Saxon Protestant(WASP)のボンボンというのがこれだけでわかる。
だって
面白いよね
欧米で親や祖父の名前をそのままつけるっていうのは非常に一般的で
その場合どの層でも普通にJr.はつけるぞ
カトリックかプロテスタントかは関係ない
まあタイバニの彼はWASPで間違いないだろうけど
ついでに言うと、普通Jr.は例えば父親と同名の場合
名前の元となった父親が死ぬと取れるんだがなんでいつまでもJr.名乗ってるんだ?
両親が殺害されてるから「自分はあのブルックスの息子である」とどこかにいる犯人へのアピール。
だから普通ヒーローは本名でなくヒーロー名で活動しているが、彼はあえて本名で動いている。
そこまで「このくらいこだわった」ってほどには思えんが
好きな作品は他の作品以上に制作に力が入ってると思っちゃうんだよね
若いわー
そこまでちゃんと考えてる名付けは少ないよなって流れじゃろ
この程度のことたいていの他の作品でも考えられてるだろって言われてんだよ
いや「名前」にここまで凝るのは少ないんじゃないか?
「ケイサン・ダーカイ」くらいシンプルな名前になるとまた少ないかもしれないが
その代わり他の作品は別のところに凝りどころを持ってきてるけど
若いわーとか言ってるおばあちゃん、
ちゃんと考えて名づけられてる作品の例を挙げて参考にさせてよ
いちゃもんは役立つ情報提供の後にしてね
見ただけで背景が分かるっていうのはいいよなあ
ファンタジー舞台だとまずその前提を説明しないといけないけど
銀英伝とか貴族っぺえ人は分かったけどあとどんなんだったっけ
わかったわかった
タイバニは世界で一番素晴らしい作品で深い考察がされていて
全ての所がすばらしく凝ってるから
こんなような作品はもう二度と現れません
何と戦ってるんだ
タイバニに親を殺されたのか
いや他の作品挙げろよwww
勝手に戦って勝手に敗北宣言して何がしたいんだよwww
スパロボのライディース・F・ブランシュタインのFは本来ドイツの貴族をあらわすフォン(Von)のはずがミスでFになった。
が、後に貴族の名を捨てて、亡くなった義姉のミドルネームのフジワラを名乗っているという設定が足された
名前の設定ネタだと彼が浮かんだが、これはミスを取り返したといえるんだろうか
カタカナのキャラ名や地名ってどうやって決めるの?
語源とかにこだわらないなら適当に。
739 :
スペースNo.な-74:2013/10/07(月) 17:34:34.50
自分で一つ言語を作って、そこから名前を付けては
そういや架空言語っていうのがあったな
彼女ほしい
エロ画像ありがとう
語源学とかちょっとかじるだけでもこの手のセンスが付きそう
アナル舐めたい
234 朝まで名無しさん sage 2010/12/31(金) 13:23:22 ID:tdTaTBtD
何、寝ぼけているわけ。JRの大株主は財務省・国ですよ。株価が下がることする訳がねえ〜。
日航みたいに完全民営化なら潰して再国有化もあるかな。
民営化当時、国鉄の営業損益は黒字でした。当時の財投の利息が高かったため経常損益は大赤字でした。
これは国鉄の責任でなく国の財投の失敗です。これがおんぶ。
青森・北陸・九州新幹線の建設財源は国3分の2、地方3分の1。秋田・山形新幹線も地方負担付。これが抱っこ。
平行在来線は地方自治体任せ。この負担もバカにならない。これが足蹴。
都会だと民営化万歳だが、田舎は踏んだり蹴ったり。
近々死んで欲しい人間の名前を書きなぐるスレ147
toro.2ch.net/test/read.cgi/occult/1392090969/
【小売】売り場面積を半減へ JR大阪三越伊勢丹★2[14/01/21]
anago.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1390442399/
タケダマンション205
山本
チョンシナ
767 :
スペースNo.な-74:2014/04/18(金) 17:46:47.94
絵は才能
カタカナのキャラ名や地名ってどうやって決めるの?
あ
な
どうやって決めるの?
ほむほむ
ほむほむ
774 :
スペースNo.な-74:2014/09/20(土) 02:00:51.45
カタカナのキャラ名や地名ってどうやって決めるの?
775 :
スペースNo.な-74:2014/09/20(土) 22:12:02.28
776 :
スペースNo.な-74:2014/10/19(日) 11:15:39.99
クブリック(1950年代) クーブリック(1960年代)
キューブリック(1970年代〜) の場合がある。
オリジナル書いてて
ドイツ圏と英語圏の名前が混ざり合ってるんだけど
これって変かね?
どうせ架空ファンタジーだし
まぜこぜでもいいやって思ってたんだけど
純日本人だってアンナとかマリアとか陽子とかが同じクラスにいたりするじゃないw
>>777 話による
まぜこぜにすることもあるし、統一することもある
参考にした文化の言語にすることが多いかな
わざと混ぜることもあるしね
進撃の巨人にもエルヴィル・スミスっているしなあ
アーウィンでもシュミットでもなく
ついでにジャンとイアンとハンネスという語源同じ名前もいるけど別に違和感ない
日本はいろんな言語由来のカタカナ語が混在してるのが普通になってるから
違和感は出にくいと思うよ
むしろ完全な架空ファンタジーなのにキャラの名前が英語圏っぽかったりドイツ語圏っぽかったりすることに違和感を覚える
聞き馴染みのない語感こそ異世界であるはずだ
どうやって決めるの?