☆タイgirlからのメールについて語り合おう☆

このエントリーをはてなブックマークに追加
1nana
タイ人からの英語のメールなどは、コピペの可能性が非常に高いとおもいます。
そこでいろいろタイ人からくるメールについて語りましょう
2 :03/10/30 02:06 ID:Q5P9jPyq

1yo shineba?
3ナナ:03/10/30 02:15 ID:y7a83X9D
ありきたりだけど、口座番号が記載されたメールがきたな。
キングス2の女とレインボー1の女から。キングス2の女の方は英語の
読み書きができないはずなので、誰かにメールを打ち込んでもらったのでしょう。
レインボー1の女のほうはつたないながらも自力での文章ぽかったので
多少好感がもてた(口座番号はコピぺだとおもうが)
カオサンのゲストハウスの子ともメールしてるが、こっちは純粋なやり取りだす。
ちなみにキングス2の子は送金しなかったら連絡こなくなった。
レインボー1の子は送金しなかったら電話がくるようになった。電話営業に切り替えた?
というか漏れがバンコクに逝った時に客としてキープするつもりだ。送金の話は電話ではなし。
4 :03/10/30 02:27 ID:3LEZbxZn
っていうかさ、メールのやり取りするんだったら、
ICQとかメッセンジャーで、普通にタイの素人探したほうが、いいんじゃない?
英語できるタイ人で日本人にあこがれている女はいくらでもいるよ。
かわいいかどうかは知らんが。
5なな:03/10/30 02:39 ID:zS3hKzgl
ICQってなんですかね??
6 :03/10/30 02:58 ID:3LEZbxZn
ICQはチャットソフトです。
世界中の人が集まります。

日本語版をダウンロードして、
世界中の女の子にナンパできます。

タイ人に限定して、タイ語の入力に問題ないのなら、パーチというソフトがお勧めです。

よくタイのニュースで、出会い系サイトやメールで売春が横行している、というのは、このことで、
このソフトで女を引っ掛けます。

パーチだと、本当にうぶな女が引っかかります。15歳の子とか平気でいます。
パーチは昔、パンティップに売ってましたが、今は手に入れるのは難しいですかね?

ICQは、やっぱり若い女だと競争が激しいのか、よほど個性を出さないと相手にしてくれません。

ICQはICQで検索すれば一発です。
7 :03/10/30 03:02 ID:wmmCj60d
Hi ■■■

How are you?I'm fine.

What are you doing today?I very happy i can see your e-mail.

I want to see you again.When do you come back?

Are you working every days or holiday some time?

I miss you.Me too i very happy i spent on the time with you.I happy.Really.

I hope you have a good time and a good day.I don't forget you.Sure.

PLease take acre your self.

■■■

bye2

8 :03/10/30 03:04 ID:wmmCj60d
Hello ■■■

How are you doing today?I'm not bad.

Thank you very much for your e-mail.Are you work right now?

I want to see you again.And i want to talk to you sooner.If you come to thai please send me a e-mail.

I waiting for you come back to me.But you don't like me.I know.

I hope you have agood time and a good day.Sweet dream.Horny

I miss you so much.PLease come back soon.

Please take care your self.

■■■

bye2

9 :03/10/30 03:08 ID:wmmCj60d
Hi ■■■

How are you?I'm not bad.

Thank you for your e-mail.I want to know about you.
I hope you have a good time and a good day.I want to go to Japan.
I want to go really.My dream holiday in Japan.How can i do.
I go to my school but i don't have time for go to working.
But i neet money for go to study.How can i do.
I don't know anything now i very stupid.PLease help me.I neet you help
.I want to see you and i want to talk to you.
I hope you have a good night for sleep on the bed.
PLease take care your self.

■■■

bye2

10Pluse:03/10/30 03:11 ID:JOItaqOG
>9

あはははははははははははははははははははははははははははははは
ははははははははははははははははははははははははははははははは
ははははははははははははははははははははははははははははははは
はははは、わろたわろた。

その定型文書を、会う男全てに送って、勘違い野郎を釣り上げる。
芸がないやね。
11 :03/10/30 03:21 ID:wmmCj60d
>>10
いろいろうpしようと思って読み返してるけど、同じようなのばっかり・・・
12Pluse:03/10/30 03:27 ID:JOItaqOG
だから、定型文書なんだよね。

だいたい、メールで助けろ、金くれなんて、相手を鴨としか認識
していなから出せるんだよ。
大切な付き合いを望むなら、そんな事は絶対にしないでしょ。む
しろ、金に困ってるなんて隠しておきたいはずだし。
13 :03/10/30 03:37 ID:Yu6qB0LE
>>12
そんな得意気になって言わんで、もわかってるからうpしてるわけだが(;´Д`)
14 :03/10/30 03:40 ID:Yu6qB0LE
なんかおもしろいのあったらまた明日うpしまつ(´-`).。oO(ぐっない
15Pluse:03/10/30 03:41 ID:JOItaqOG
そりゃ失礼した (@@)
16>>9を断った時の返事:03/10/30 03:51 ID:Yu6qB0LE
Hi ■■■

How are you?I'm not bad.

Thank you for anythink.I thank you very much.I don't have many money for study but you say i like your money.
Why you think about that.Yes you right i like money and i working for money because i have somethink to do.
I have to study and i have to play anythink about my school.
If i don't have money i can't go to study.And i have to working mor for make many money.
You wrong somethink about me.You know?If i can study finish i never come back to work again.
And i can find new job if i finish study.And good job for lady.I hope that.I don't know how can i do for my life.
I very stupid now.I neet some body help.But i can't find.If you have prablem same me yes you can understand.
I hope you have a good time and a good day.Please take care your self.I miss you.I worry about you.

■■■

bye2

17 :03/10/30 10:42 ID:0Q0BjUEZ
俺が最近もらったメール

Hi,,,,,,,,,,,,,xxxxxxx
I sorry I don't send mail to you long time because I don't working in xxxxxxxxx
so don't have to chenk mail I sorry about that.
How about you? I am fine. thank you for you don't foget me and send mail to me
some time I don't know I can see you again or not because I don't want to go back
to xxxxxxxxxx again but if you come to Thailand and want to see me you can call me
my number is xx-xxxxxxx
take care.
18包帯ばーじょん:03/10/30 12:41 ID:AqAs+hVl
Hi ■■■

How are you?I'm not bad.
Thank you for your e-mail.How about you?
Please say hello to your famiry.How about your work?I thinking of you on the time.
I miss you.Do you miss me?Are you want to see me?I want to see you so much.
Only 3 day you stay in thai?Oh no i will sad.But is o.k.Because i miss you.
I want to see you.Now i still on my city in Phetchabun.I will go back on next week monday.
I want to talk with you i need you stay with me.I love you.Please don't hurt to me.
Please take care your self.
I worry of you please don't work to hard.

■■■
19同じ店で違う女買った時:03/10/30 12:42 ID:AqAs+hVl
Hi ■■■

How are you?I'm not bad.
What are you doing today?I don't know how to do.
▲▲▲ say to me you not my.She say you like her you don't like me.
I have to leaving from ●●● bar now.I don't like her.I hate her.
If you like her you can say to me.I hope you have a good time and a good day.
I hope you have a nice time for your work.Please don't foeget me.I never forget you.
I so happy to met you and i have a good time for spend time with you.
I like you.

■■■
20不倫妻:03/10/30 12:43 ID:EV2IiXPD
ユミ、精液飲んでもいい?
        ___         |
      /     , −  ヽ    |         /
     /      //  ヽ  ヽ   |         |
    |      /   /    \ |         |
    |      |    | | | ) ) )`  |        /
   |      |    |ノノノノノノ   /        | 一滴も残しちゃダメだぜ!
    |     |   | 、_l, |_   |         \ ゴクンって飲み干して
    ゝ    (|   |   ̄  〉 ∩/          | バッチリ俺の女になりな! 
   /   ヽ  .||   | "   ( ̄ ̄/           |
 /     w 从|l |ll ハ   /~ ̄フ⊃           |
/     ヽ/  ||  / ̄ ̄  /〜|           /
    /  \ ̄||‐ l |    /\_/         /
    /     \゛= | |    /  /|         /
     λ
http://makiyumi.nonejunk.com/
21別れ話ばーじょん:03/10/30 12:44 ID:AqAs+hVl
Hey ■■■

How are you?I'm not good right now.

I will so sad yesterday you say good bye to me.I have a good time to be with you and i very happy to met you.
Thank you very much anything from you.I so happy and have a nice time with you.How about your work?
Are you tried or you feel good today?I worry about you please don't working to much.I want to see you soon.
When can you get a holiday?If you have a free time please come here i waiting for see you.I miss you so much.
I very lucky to meet you.I really like you.You good serson.Now i will go back to study I am a lonely now in BKK.
Please come back here.I want to hug you so much.Today i call to you but you not answer my phone.
May be you working or busy right?You can't answer my phone.I know that.
Now i have to go.See you at online some time.

PLease take care your self.

■■■
22恐るべき送金依頼の実態!:03/10/30 13:00 ID:uvmPwzpS
Hello ■■■


How are you? Thank you so much for call me.
I am so glad that you miss me. I also miss you so much too.
Now I have to stop study becasue I have not money for
enrollment. Anyway I would love to tell you that I lost
my wallet so my id card , cash and my mobile phone had been
lost in the Taxi. I am so serious now and I feel not so
fine becasue I have no money for my mother.
I have to stop study becasue I have no money for pay my course.
The cash which lost is my salary so I have no one help me becasue
all my relative have their responsibility too.
I hope you can help me.
I have no money for give to my mother and pay for my enrollment.
Would you please help me and send me money?
With this email , I attach my bank account :


Name: ○○○

Acc. No.: ???????

Thai Farmers Bank ( Klouynamthai Branch)

Bank Swift Code: TFBS TH BK
Bank address : 1 Thai Farmers Bank Lane, Rajburana, Bangkok 10140 Thailand.

23タイ人のメルトモを持つ男:03/10/30 13:22 ID:mDPlhc4m
kombanwa~ masasan!
yeah i was glad virapon won.
but still feel sorry for that japanes boxer,what's his name by the way?
i already forgot.
he looked so sad and upset when he lost! zannen ne

boxing suki? thai boxing mita koto aru?
J
西岡がボクシングの世界タイトルでベルトを取れなかったときのメール
これでも一応女子高生です。
24恐るべき送金依頼の実態!:03/10/30 13:25 ID:uvmPwzpS
ウィラポン・ナコンルアンプロモーションだね。
タクシーのおっさんならみんな知ってるね。
ソムラックはGGBの女の子でも知ってる。

カオサイは赤ちゃんからじいちゃんまでみんな知ってる。
25 :03/10/30 13:29 ID:3LEZbxZn
>>22

強烈な依頼だな。

俺だったらこうレスするな。

Thank you for sending Email to me.
I'm sorry that you have been in trouble.
If your story were true, I couldn't help you.

You must thoroughly learn responsibility.
It's very easy to give you money
but it will eventually spoil you because you still remain eagerly depending on others.
If you are thinking to become independent by graduating university,
you have to get over the trouble by yourself.
Losing valuables in a taxi was your fault.
You must learn your lesson.
I hope you can overcome this ordeal.
Bye !

26恐るべき送金依頼の実態!:03/10/30 13:35 ID:uvmPwzpS
>>25
さんくす!

でもどういうわけか、タイ人の使う幼稚な英語は理解できるんだけど
25さんの英語はあんまりわかりませんねん・・・。

つまり、訳すとこうなるのかな?
「その話本当だったとしてもボクには助けてあげられない。
 君は自分の力でやらなければならない。」

ってこと?
 
27英語板住人:03/10/30 13:44 ID:3LEZbxZn
>>26
そんな感じです。

全部言うと、

メールありがと。
大変そうだね。
ま、君の話が本当でも、俺は助けられんよ

君には’責任’という言葉を、考える必要がある
俺にとって金上げるのは簡単だけど、
それは将来的に君のためにならんだろ?君はまだ人に頼ってばかりなのだから。
もし、君が学校を卒業して’自立’したいと思っているなら
その困難は自分で乗り越えなきゃだめだね。
ま、タクシーで金なくしたのは君の責任だから。
自業自得だね。
ま、俺は君がこの試練を乗り越えられるのを祈ってるよ。
んじゃ!
28送り先間違ってるやろ・・そんな約束しとらん!:03/10/30 18:29 ID:CrBSG7ob
Hello!
Long time no see your mail ,How are you there? I wish anything about you will be fine.
That you told me you will send picture to me, so i still waiitng you now. please send me soon!
For me i'm fine and when you will come back to Thailand again? let me know your exactly date too i want to take care you so much.
Still waiting your mail now,.
Take care your self
miss you


29 :03/11/01 18:32 ID:R+U8Ijn3
皆さん、定型文的な同じようなメールですね。参考になりました。
30幸薄きかな、タイガール:03/11/01 19:42 ID:p5BqmTtx
一月に一度は身内や自分に不幸が襲い掛かる
タイのネーチャン、そして今回俺に届いた不幸なe-meil.

ところでタイの山の中は携帯通じないんですかね?

Dear ★★★★★

I have you do me a favor, my grand mather not doing well.
and she stays in the hospital,
I have to spend money around 20,000 baht for the hospital,
and I have to stay in the ××××× for a month or unit
my grandma will doing well.
but I will keep in touch with you by e-mail.
because my home can't call, there bad connect there, oop!
I will travel together.

take care of yourself

Always love you

●●●



31 :03/11/01 20:27 ID:pTTEdylD
送金したヤツは全員、外国為替管理法違反で逮捕ー。
3230幸薄きかな :03/11/01 22:12 ID:p5BqmTtx
【2:653】お前ら、いくら送金してるのよ?(タイ編)ソーング
33 :03/11/01 22:45 ID:lzltRD7U
俺はもうすぐ50だ。
34タルーン:03/11/02 00:05 ID:E5DrKKil
>30
そして、1ヶ月に2回に増える。
俺も付き合いきれないよ。
一緒にやめようよ。
次に期待。
35 :03/11/02 00:38 ID:BgxLT9nc
>>30
おれがこういうメールをもらったら、マジで殺意を覚える。

こんなメールをもらって、のうのうと送金する奴がいるなら、そいつもぶん殴ってやりたい。

3630幸薄きかな:03/11/02 01:47 ID:g1p0Znnf
幸薄きかな、タイガール
出遭った頃はコンナメールモキタヨ
★★★★★30幸薄きかな                     この時はもしかして♪♪♪
◆◆◆◆プアンコンイープン                  俺のこと♪♪♪思っていた。    
●●●幸薄いタイガール                   しかし!今回俺に届いた不幸なe-meil.↑30
                             やはり俺もお客さんだったんだな、クワバラクワバラ。                   


★★★★★San:
moo europe ni nan nichi gurai taizai shite imasu ka?
sochira no otenki wa moo samui desu ka?
europe no tabemono wa oishii desu ka?
25 nichi no suiyoobi ni ◆◆◆◆san ga bar ni beer wo nomi ni kimashi ta
◆◆◆◆san wa ★★★★★san ga moo europe ni itteshimatta to iimashita
kondo mata itsu aemasuka?
raigetsu no 3ka ni ◆◆◆◆charie san ga nihon ni kaetteshimai masu
moshi ★★★★★san ga thai ni kitara watashi ni e-mail wo dasite ne
★★★★★san no koto wo itsumo o motte imasu
kawaii ●●● yori

37 :03/11/03 01:55 ID:/gX/PGQS
さげ
38タイ人のメルトモを持つ男:03/11/05 17:38 ID:myamZ7JT
sorry to send mail to you so late.
after i came back to phitsnulok. everybody wanted to know about johnny's jr
very much.
and my photo is very sukoii!! so i must to copy photo and send to all
friend.
i would like to tell you about following jr wasn't impress.
many thai fans scratch jr and have bad behavior.
i think jr might hate thai fans!!!!
i will tell you about events when jr in thailand later.
thanks for your mail
J-ASEAN POP CONCERT終了後に届いたメールです。
ピサヌロークというど田舎に住んでいるジャニーズファンの女子高生です。
母親といっしょに来てました。
母親は36歳V6のファンです。
ジャニファン母娘でした。
ちなみに父親は一人で自宅にいるとのことでした。
どこの国でも同じだなーーーーーーー
39タイ人のメルトモを持つ男:03/11/05 17:41 ID:myamZ7JT
もういっちょう
i sure went to this con,Takky is SUGOI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! KAKOI!!!!!!!!!!!!!!! now everyone is worrying about he may b angry about Fans attack...do u know that? is he still fine?
hehe i know u gonna love China Dolls and Palmy,they'r so lovely!~

Ben
タマサート大学の近くのシラパコーン美術大学で建築を学ぶ女子大生です。
もはや言うことなし、、、、、、、、、、、
ちなみに山下智久が明治大学に入学することを教えたら、本気で明治大学への留学を目指すようになりました。

40そうそう:03/11/05 19:59 ID:q6RidQbI
いゃー、そうなんだよ。
此奴らの日本のカルチャー、音楽に興味があるって
イコール、ジャーニーズなんだよなあ。
俺も先日、タイでメルトモと会ったけど話題がジャーニーズしか無くて
ダメだったなア、全てが。そうそうタツキーがバンコクでコンサートしたとか言ってたよ。 
伊勢丹でファンに襲われたとも言ってたなあ。もしかしたら同じ女?
ちなみに俺はタッキーのポスター3枚あげたよ。 
41タイ人のメルトモを持つ男:03/11/05 20:22 ID:myamZ7JT
ジャニタレのポスターが一枚B450で売れますよ。
私は来週月曜日ポスター18枚、NEWSのCD20枚、その他ジャニグッズ多数。
時価20万円相当を持参して、訪タイします。
42 :03/11/05 23:40 ID:PpcKV37K


何の為に?
43>41 おまえさぁ:03/11/06 00:21 ID:xJ/6yQrd
じんべ着てカオサンふらついてる方が似合ってるよw
30半ば過ぎたんだから いい加減「元ジャニーズ出身だ」とか「友達だ!」
とか言ってナンパすんのやめれw
ジャニーズグッズでICQあたりの馬鹿女釣るのはいいけど ジャニーズ商品取扱い
を商売にっての遅すぎるセコイなw
44  :03/11/06 00:37 ID:itUWVNc7
「親愛なる私の恋人、ケンサン、お元気ですか・・・・」

俺、洋一なんだけど。
あと、5回くらいファックしたけど恋人じゃないんだけど。
もしヨウサンって書いてあっても、送金なんかしねえけどねw
45  :03/11/06 01:54 ID:Yzl26qqd
>>41
著作権はいいの?
46タイ人のメルトモを持つ男:03/11/06 02:02 ID:SM5h4P69
>>43
遅れてないよ、俺は最新の商品の供給で強みを持っている。
>。45
正規のジャニショップで買った物の販売はOK
海賊版の製作はアウトだが、ポスターをヤワラーの印刷屋でコピーを製作依頼して流してます。
しかしプラスチックの下敷きはうまく作れる業者がない、、、
あと金属製の筆箱も、、、
47 :03/11/06 02:12 ID:JuK6yTBK
田舎モノの香ばしいカオリが・・・
48タイ人のメルトモを持つ男:03/11/06 02:17 ID:SM5h4P69
あのーーー渋谷区神南在住ですが、、、、、、、、
実家は辻元を当選させた高槻市ですが、、、
49 :03/11/06 02:35 ID:JuK6yTBK
やっぱり臭い臭い!!
50あぼーん:あぼーん
あぼーん
51:03/11/09 17:13 ID:3AkJdyKK
わたしは学校の授業料親が払えないから
20000バーツおくってくれとE−MAILに書いてあった。
6万円もおくれるかよ
日本で6万稼ぐってとても大変なのに。
ファランにたのめよって言いたい。
ちなみに学校の授業料ってこんなもんですか?
An ill-gotten money body doesn`t stick.
52やっぱね:03/11/09 19:20 ID:ibPTGq4b
昨日、新大久保のタイ料理屋で店の前に立ってる売りのねーさんが入ってきて
ケータイのメール設定頼まれたのよ、メールの内容は「あなたに会いたい」だったよ。
53復活キボーン!:03/11/09 21:14 ID:ZuOPjucr
名WEB復活願って、コピペ。
………………………………………………………………………
>天使からの手紙
1999.1.19
Dear ○○○○○ SAN.
OKANKI DESUKA NIHON SAMUIDESUKA?
THAI IMA SHOTO ASUI DESU.
ANATA NIHON KAITA TOMODAJI MINA SAN
YOROKOBI DESUKA
中略
WATASHI TOMODAJI ASOBI TOKO SHIGAIMASU
OMISE OWARI APART KAITA NERU.
HON YONDA II DESU.
NEW YEAR ISHO ASOBI ARIKATO KOSAI-MASU.
SACHIN MITE KUDASAI MATA NE!
>私はこの手紙を読むと涙が溢れてとまらなくなる。
………………………………………………………………………
分かり難いけど、できたら↓読んでからね…
ttp://web.archive.org/web/20010814121406/www.angel.jp.org/angelana/letter.html

54アパート代を払えなかったのだろう:03/11/09 23:26 ID:3ri1EllB
Hello XXXXX,

How are you ? I hope you are well .. I don't fine .. I have some
problem .. so I have something trouble you for you help me ..
you know ? I thing it many time about is nice ? for to let you
know .. because I thought it don't good ..but I don't know
how I do now ? and I have handache very much too . I have
something trouble you but up to you kind me .. I have some problem
with money very much .. I have necessary for to pay many thing
on this month more than another month .. because my mum got sick
and to go doctor .. I want to borrow your money around 5,000 baht
? I promise on July when you come back here I will pay back you ..
as I know it hard for you but I have necessary .. I have bad
feeling about send this e-mail with money trouble you .. I hope
you understand and don't angry me .. I don't know you can help me
or no ? If you don't &nbs p; can help me .. never mind I understand
.. If you can help me Please send it by Bank

This is my name and address my bank
Name : XXXXX XXXX
Bank : XXXXX
Branch : XXXX
Account : XXX-X-XXXXX-X

If you got my e-mail Please to call me or send e-mail let me
know with your number .. if you forget my number .. This is my
number XX-X-XXXXXXX .. I hope you call me and send e-mail also ..

Miss and love you so much
Please take care of yourself
XXX
5554の続き:03/11/09 23:27 ID:3ri1EllB
本文長すぎたので続き。

「今仕事をやめて金がないから助けてあげられないよ。ごめんね」ってメール
を出したら、その後音沙汰無し。2ヵ月後に「いつタイに来るの?」って営業メール
が届いた。

金の無心や営業メールはそれ用に本も売ってるし、インターネットカフェで1通
数十バーツで英語に翻訳してくれるらしいね。
56 :03/11/09 23:47 ID:AbRSUHBS
>>51
高すぎ。
理系の大学だったらありえるけど、それでもまだ高い。
うちの彼女をコンピュータ学科の大学に通わせたけど、
確か9000Bだったと思う。
5751:03/11/10 09:18 ID:EHxwVyrZ
<<56
ありがとうございます。
でもタイジンてめでてーやつですね。
ファランもだまされてるのかなー?
58パクチー:03/11/11 19:11 ID:OC15fxXH
ちょっと質問なんだが・・
前つきあってた?タイ娘いて電話、メールのやりとりしてて、怪しいな・・
と思う節があり結局別れたのだが、一切、金の話は出でこなかった。
向こうから頻繁に電話かかって来たときは嬉しかったが
実際オレ自身疑い深い人間だからどこまで信用してよいのか わからんかった。
本気ではないから金の要求してこなかったのかな?

59:03/11/12 16:30 ID:n9Kld6bo
鏡をみてからものを言え
そんなこと自分で考えろ 知るかボケ!
60ERROR:名前いれてちょ。。。:03/11/12 16:45 ID:x7NBpkBO
金を出すなよ! 土人にチップも払うな! カモだと笑われてるぞ
金に困ってる話は嘘に決まってる 早く気づけよゴルアッ!
61;:03/11/12 16:55 ID:lO0RkJmc
>>60

でも金に困ってるから風俗で働いてるんだろ?
62S I:03/11/12 17:05 ID:WxNhfEHZ
土人を差別してはいけません。
本来セックスは、お金で買うものではありません。
ですから、日本から持っていくソーラー式の電卓や使えない
携帯電話機等をSEXの見返りとしてお金のかわりに与えてください。
それが不満だと言われた場合、ミゾオチにパンチしてください。
63:03/11/12 17:31 ID:n9Kld6bo
了解しました。
即、実行致します!
64S I:03/11/12 18:07 ID:TjifAIVj
古切手なんかも喜ばれます。現地で切り取り
はさみを持ちながら、笑顔で渡してあげましょう。
また、タバコの吸殻も全部あげてください。家に持ち帰って
水をろ過する為に使うそうです。
65:03/11/12 18:21 ID:ypLBMThF
破れた靴下なんかはどうなのでしょうか?
やはり1度使ったコンドームは洗って陰干しでリサイクル
今度、色んな物を彼女達にあげてみます。

何か良い事するみたいで気持ちイイです。
66コテカ2号:03/11/12 19:24 ID:U3wetnZ3
徳をつみなさい。
67S I:03/11/12 23:51 ID:TjifAIVj
≫65
ただし、見返りを求めてはいけません。

68\\:03/11/13 00:22 ID:PJGJzU5+
しまったー!
使い終わったコンドームならいつもトイレに流してたよ。
今度からティッシュに包んで彼女達にプレゼントします
69 :03/11/13 00:24 ID:AwbtmnmG
>68
馬鹿!ティッシュがもったいないだろ!
俺なんかトイレットペーパーは使った後もう一度使えるように乾かしてから
プレゼントしてるぞ。
70:03/11/13 01:24 ID:6DHHvQjD
勉強になりましたでちゅ
こらから僕もそうしまちゅ
71S I:03/11/13 01:42 ID:eE4diXiW
他にあげたら喜ばれるものの情報をよろしく。

72:03/11/13 17:32 ID:zuJX4npD
いつまでも調子にのるなバカ!
73S I:03/11/14 01:50 ID:pJ2WTQae
≫72
君は本心じゃなかったのか?
そんな君には、左ハイキックをあげよう。
74::03/11/14 14:51 ID:DHdS0YIJ
左ハイキックは痛そうだから
頭突きにして下さい
75:03/11/14 15:09 ID:9eFJQdjO
俺のレスとるな!
76名無し:03/11/15 08:16 ID:1RvQw5hg
使用済みコンドーム、ティッシュで包んで持って帰る女が結構いるが
そういうことだったのか。
77タイ人のメルトモを持つ男:03/11/21 01:57 ID:WVNOG1KO
15歳の女子高生より
前略
i want to be your friend ne.Friend...friend just a friend.can u introducr
yourself? i don't know you now.
                後略
友達を4回も念押しするなよ。俺は15歳には絶対に手を出さん
78500リエル札:03/11/21 02:07 ID:skTiXI19
俺はカンボから持ってきた500リエル札(5バーツ相当)をプレゼントしました!
79別のプージンをホテルに連れ込んだのがばれてた男:03/11/22 23:25 ID:iZDsQ7Sp
Hello ××

Thanks that you always remember me, it doesn't matter that you cannot remember me, there is no problem for me. And, thanks for many thing that you give me.

How about your trip in Thailand with new partner, room mate, lovely!!! I do happy that you have a girl that you care.We can be friend, don't mean to be lover.

Have fun and enjoy Thailand on Nana 's area and lovely lady.

Do worry and concerning about always.
80あっ、ゆんゆんだ!:03/11/23 02:20 ID:mqkEw4Mr
>>タイ人のメルトモを持つ男
ジャニーズグッズの売っている店はバンコクにあるよ!確かポスターが50b
位。それを450Bで売るって事は、向こうの感覚からしたら4500円。
カオマンガイが15杯も食える金額で売れる訳がない。多分、あまり売れて
ないでしょう?香港でも昔に比べて売れてないからジャニーズは企画だおれ
かな。
81  :03/11/23 14:16 ID:j2wYsPG0
このスレ、久々に面白い(w
俺んとこに来てるメールも、ココに書いてある
例文?に酷使してるよ
何かテンプレートみたいのが出回ってるんかな
82タイ人のメルトモを持つ男:03/11/24 22:30 ID:cTGsnC0i
いやいやそれが山ほど持っていったジャニグッズが1週間で売り切れ。
セブンイレブンにNEWSのお茶があるけど、150円のお茶が100バーツで売れ、買えなかった女の子から文句をぶちぶち言われた。
そして12月にKAT-TUNというグループの写真集が発売されるんだが、15冊の予約を受けた。
雑誌は20冊持っていったが500円を300バーツで販売し即日売り切れました。
またパタヤでまた例の音楽祭をやるので、3月までは売れる。
あと50Bのポスターってどこにあった?
私の行動範囲サイアムとマーブンクロン(ishimaru record,u-wa-shop,J-station,Olympia Shop等)では、ほぼすべての店が私のお客だがポスター50Bで売っている店はなかった。
生写真のことじゃないかな?写真は1枚10Bだった。写真のマスター用としてジャニーズショップで買った150円の生写真を3万円分売り切りました。
83タイ人のメルトモを持つ男:03/11/24 22:36 ID:cTGsnC0i
あと香港が売れなくなったのは、中国返還後に言論統制のため、ジャニーズがコンサートをまったくやらなくなったため。
その証拠に台湾ではNEWSに10万人集まった。
84タイ人のメルトモを持つ男:03/11/25 00:04 ID:TzC6EDhW
今またオーダーが入った。
女の子なのになぜモームス?
i want to...
1.photo book Ai kago [morning musume] x1
2.photo book tsuji nozomi [morning musume] x1
3.kattun Gum x1
4. Sakusai Sho calendar x1
5. Akanishi jin calendar x1
6. Kamenashi kazuya calendar x1
7. photo book Kattun x1
Thank You very much.

85あっ、ゆんゆんだ!:03/11/25 02:31 ID:twDqmOOA
>>タイ人のメルトモを持つ男
別に疑っている訳じゃないけど物価を考えたら疑問に思います。もし、真実
だとしたら凄い営業力ですね。お店を顧客に持っているのですか?
50Bのポスターはメジャーエガマイで見かけました。エガマイ店はジャニーズ
以外にグッズ、西欧人のポスターが売っていました。後、プロンポンの東京堂
書店では、写真集も売っているし、ジャットジャックにもジャニーズぐっずが
売っていたと思います。おそらく値段は安価です。ただ、そんなに売れてない
ように思われます。だから、バンコクで販売するには無理があると思いました。
後、日本の仕入れはジャニーズショップとの事ですが、仕入れコストを下げるの
であれば、問屋で買うべきだと思います。そして、問屋に卸している商品は、
ほとんどが中国や東南アジアで生産された物ではないでしょうか?バンコクでも
探せば、その工場からの流れた商品が他にも売っているかもしれませんね。
86:タイ人のメルトモを持つ君へ:03/11/25 02:33 ID:IpKIGzmU
>>84
これは仕事ですか?これだけでは食べていけますか。
大して儲からないでは。一冊売って300-400円の利益。20冊で8000円。
持って行くのが重たくて大変。月いくら利益がありますか?
87こいつは…:03/11/25 08:59 ID:XfMABynJ
近い内に潰れるだろうなw
違法バリバリだし…近い内におまわりの餌になるな!
住み始めたサイアムのアパートも早々に出る填めになるなw
40歳近いんだから少しは考えりゃいいもんなんだが…
88 :03/11/25 09:15 ID:lpPHnHHo
もうそろそろタイは飽きたでしょ?
他の国にいったら?
89タイ人のメルトモを持つ男:03/11/25 16:22 ID:TzC6EDhW
俺本当はタイ語の漫画喫茶をやるつもりだったのにだんだんと初志からずれていっているような気がする。
90タイ人のメルトモを持つ男:03/11/26 01:55 ID:MJo8lHRc
あっ、ゆんゆんだ!さん
情報ありがとうございました。
91ノムヤイ:04/01/15 12:15 ID:HY6Tmbbg

My Dear ****** san
sawasdee ka" sabai dee mai ka?.
toon nee tam nyaan yuu ru plaw ka?.
jing jing kittung mark mark ka".
yaak pop jing jing ka" ****** san.
goodnight na ka".
take care.

仕事でタイに通って10年のおやじです
今までどのタイむすめとも一晩だけのおつきあいで、その後の後腐
れはな一切かったのだが
昨年秋、朝までおつきあいしたタニヤの高級カラオケのムスメから
日常の報告と一緒に以下のようなメールが毎日届くようになった
これが、もう数ヶ月続いている
先方からの主な内容はまともな英語で書かれているが、興奮してくる
とどうやらタイ語になってしまうようだ(W
こっちも人がよいので、来たメールには直ちに、イサーン訛りのタイ語
を英文字表記で返事しているんだが これが悪循環の元かも?
独身だと嘘ついたのを真に受けているわけはないだろうし
今度、一緒にイサーンへの田舎へ行こうと言ったからか
今のところ金の無心はないし 実害はないのだが
毎日のメールにはさすがに面倒になった
最近のタニヤは不景気まっしぐらなので、ここまで営業活動をしなけれ
ばならないのか?
それともこれからじわじわと金の要求が出てくるのか?
今後の展開が興味深い
しかし、困ったことにこっちは彼女の顔を思い出せない(W
92:04/01/15 18:01 ID:try44M8q
Jing jingて言う確かに。
93 :04/05/13 00:29 ID:KQ6/W9Xj
I Love u!だってさ
94屋根裏の女:04/05/13 22:15 ID:G3OOckAN
Yesterday money it lost at the bus. i must to pay

about university

If me don't pay i can't to study very important for

me I'm don't tell my farther

becase he have a broblem about job and money

Can you help me ? when you come back i will

give you

Very improtant for me

Total 15.000 can you help me ? i will to pay my

university 13th

If me don't pay i can't to test .

I'm promise if you come i can give you becase i'm working and i can give you.

You tell me.

I'm very worry

Please .
95.:04/07/02 01:07 ID:VTlx+47G
Hi how are you? I want to tell you
I have baby but myself not so good,
I have to go to hospital, my baby not so good.
I am very afraid now! I'm now in hospital
I dont know what happend to me. I can not sleep
I need money 30,000bhat please send to me.

こんな手紙が来た後に、電話がかかってきた。
病院にいるならドクターを呼べというと、ドクターを名乗る
女性から電話がかかってきた。

そこで病院の名前を教えてくれというと、
ドクター?は、黙って電話を切ってしまいました。
96ss:04/07/02 01:17 ID:kOJO1R37
>95
電話の最中に彼女の容態が急に悪くなったんだね
次の日から電話つながらなかったでしょ
彼女HIV陽性だってさ、95さん検査しましたか
怖くて検査いけないよね、散々遊んだバチですよ。
97ここのタイ人の手紙って文法メチャクチャじゃん!:04/07/02 01:58 ID:7RhU8Nhg
みんな思わん?こんな英語で「私英語解る!」っていうの?
タニヤはしょうがないにしても屋根裏の大学生?ってこれで
本当に試験パスしたのかよ?W
でも俺のおきにはもっとまともな英語の文章書いてきてたけど
な、ランカムヘン大学の癖にさW でもGOGOの子だから普段フ
ァランと話すからかもしれんが・・。
それにしても屋根裏の女はみんな大学生っていうけど本当に嘘
くさいよなぁ、英語下手だし。それにオフ無しだから本当の日
本のお水の姉ちゃんと同じだしな、ま、殆ど金次第でOKみたい
だけどな。それに性格悪いの多くないか?オカマママに似て・・W
何回かカウボーイハット被ったのと同伴したりしたけど態度3L
だったぞ!勿論自称大学生のくせに英語ダメだったし・・・(激笑

98 :04/07/02 06:58 ID:cisawDYP
本当に本人が書いていると思ってるやつが居たのか。
驚きだ。
99:04/07/02 21:22 ID:jx8kdBGj
俺はパッポンのカフェでよく代筆してました。
女の子がタイ語で言ったのを英語に直してアフォな鴨どもに送ってました。
100ふっー:04/07/02 21:32 ID:5p6mmeIm
>>99 はいはい。ごくろーさん。
101マニュアル通り:04/07/02 23:45 ID:SjK+qgVH
I see ur picture already. I send my picture to u.
If u see it already .please let me know. Are u ok?
Now i am very tried. Because i not work. I study at University.
No times to work. I study about marketting. And i have problem
about expenses,school fee. I just to say that maybe have
someone understand me. Nobody support me .
I hope ur ok and hope to see u. Take care From Ch------
102マニュアル通り:04/07/02 23:47 ID:SjK+qgVH
いったい、何人に送ると、ヒットすんじゃろか??
その点は興味あるわな。
103:04/07/03 01:31 ID:A+OC6tkY
ラムは無試験で入れるからね。
104:04/07/03 04:12 ID:Yi4xT2hs
タイ人のみでコンイープンはダメらすいW
105 ::04/07/04 14:47 ID:z6A4GCLp
ジャパン ペンフレンドのタイの所に
「27歳女、家族に問題があるから6000ドルくれ。
そのかわり、何でもあなたの望むこと何でもするわ!」
ってのが載ってた。恥知らずの土人婆め
106幸男:04/09/14 07:48:06 ID:HTxVIofo
すみませんが、バンコクでインターネットカフェありますか?日本語でもアクセスできますか?
107:04/09/14 10:21:40 ID:egBS4MSW
できません。
108 :04/09/14 14:13:20 ID:y6w7xKZe
>>106
インターネットカフェはくさるほどあるよ。
読むだけなからどこだって日本語大丈夫。
書き込みについては、やってるところ多いけど
お店のヒトに聞いてみたらいい。
109 :04/09/14 14:31:15 ID:FLhDHO82
110(・ω・):04/09/15 06:39:54 ID:z8chcvND

ノートPC持ち込みOKのLAN接続のネットカフェはありまつか?

エロイ人、教えて下せーーーーーーーーー。

。。
111エロくないけど:04/09/16 17:27:21 ID:LOpDwnG9
>>110
そんな店ねぇーだろ。
ホテルでやれ。
112   :04/09/25 11:42:26 ID:32RplbjN
タイで遊んだ子と何度かメールやりとりしてたら
以下のようなメール来ました。判定お願いします。

I am not fine now.I still toothache!!
so everyday I take medicine a bout 10 time!!
Yesterday I'm not work, I'm stay in my room and sleeping all day.
Yes!!! I have no money now.I want money a bout 5,900 bath!!
for doctor's fee.really a bout 7,000-8,000 bath
but! I will get from "Mama sang"a bout 2,000 bath.
but! if I get from "Mama sang"2,000bath,
I can not get salary this month!!
but! it's ok.. I will work hard everyday
after everything of me become good.
Anyway I hope you is very well now and I will check your e-mail tonight.
Please take a good care of your health.

歯医者ってそんな高いんだ・・・ってのか正直な感想
113 :04/09/26 10:18:50 ID:AGhN2RbW
>>110

シーロム側から見てタニヤの一本右側の通り
俺はタニヤ2と勝手に呼んでるが
そこを入っていきラーメン屋の向かい入り口があり
奥がネットカフェ、ここなら持ち込みPC使えるぞ

114(・ω・):04/10/18 21:12:40 ID:Xj37wYjT

>>113

ありがとうございます。m(__)m

今度逝ったら、逝ってみます。

。。

115;;:04/10/18 21:40:40 ID:yKzeKOeM
>>112
何処の歯医者だろう!?
>>112サンへ 500バーツで前歯の義歯一本入れられます。
これを元に考えてみてはいかがでしょうか?
116サイ マイ?:04/10/18 22:05:59 ID:89vzl0Sd
>>112 3万位送ってあげたら?ダイヤでも埋め込むんじゃないの?

>>110 どこでも言えば繋いでくれる。タイムズスクエアーの2Fの
ASIA NETは、持込用のスペースがある。
117117:04/10/21 00:00:42 ID:wlyPLyGI
I can meet you. If I still have life.I still have life.

I very tried now maybe I kill myself.for me every thing up to you.

I want you call me.

miss you take care

Yong

文法めちゃくちゃなのと私の読解能力がないので訳してください。
お願いします。
118.:04/10/21 00:15:29 ID:tiLZlBeZ
また会えるよ、(その時)私がまだ生きていたらね、生きていたらね。
今、すごく疲れてる。多分自殺するかも。全部あなた次第。
電話掛けてきて。
寂しい。じゃあね
よん
119:04/10/21 00:21:52 ID:s6IxxjTc
>>117
Excite翻訳使ってみ。
http://www.excite.co.jp/world/english/

私はあなたに会うことができます。私がまだ生命を行っている場合。私はまだ生命を行っています。
私は今恐らく非常に努力しました、私はmyself.forを殺します、私、あなたまでのすべてのもの。
私はあなたを望みます、私に電話します。
注意をとるミス
Yong
120117:04/10/22 19:52:40 ID:ryy2yMIb
<<118,119ありがとうございます。
しょーもない営業めーるでした。
121 :04/10/29 20:00:15 ID:bRMkhUWL
122117:04/11/03 22:06:28 ID:OPmZEVq+
またへんなめーるきました。
頭悪いので先生方よろしくお願いします。

Hallo

of course you can meet me on Jan.4why not?isayed many times,thati want to see you.why you ask me again and again.
the only thing is,maybe i am not in bkk becouse i have a big probrem here.
they locked my apartment becouse i payed late.So now they kicked me
out and keep my clothes and every thing if i do not pay,i do not get it back.
now i stay with a friend but her boyfriend come come back soon.so maybe i must go back to my province.
now i do not have much work. So I can not take a new apartment.sorry to bother you with my probrem.
Can you help me a little bit?i talk about 30000bath. i know its not small money but if i get a new room.
I must pay deposit. and i want to get my clotes to iwill not ask you if you if i dont really need it
I hope you understand me. I still wait for your call.before you told me,thatyou will call me every week.
I still wait for that.so,that it for today.take care always i miss you
Yong.

ps if you still want marry me,dont forget the rings,if you come to bkk.

よーするに3万バーツよこせということですね。
手めーで稼げ。
123( `д´) :04/11/03 22:57:21 ID:sPog9WCl
ちなみに結婚をちらつかせてやったのですか?
どっちもどっちの気がしますが・・・
124117:04/11/03 23:57:03 ID:njchoBef
そんなことはしてないです
どうしてかおしえてくだい
よろしくおねがいします
125庵から:04/11/04 10:05:27 ID:LSgVneKW
>117
あなたがお金に見えてます。間違いないっ!
でも、この長いメール?は彼女にとって努力賞じゃないか?
126_:04/11/04 11:09:44 ID:FXAh+8kV
「新しい部屋であたいとオメコしたいなら、3万バーツ送れ。」
彼女が書いたのでなく、ネット屋にいる代書屋の女の子が書いてる。
127117:04/11/04 19:26:03 ID:pJHEAcW0
みなさんありがとうございます。
モーちょっとくわしくお願いします。
<<125そんなものですか。知らなかった。
<<126部屋代とおめこ代たしてもたかいジョー段じゃないですよ。
代書屋なんているの?レジのところに座ってるねーちゃんですか。
128_:04/11/04 20:34:07 ID:qxvEm50c
>レジのところに座ってるねーちゃんですか。
だいたい、ゲームするかメールを書いている。
客のようだけど、しばらく見ていると客でないとわかる。そのこが
ゴゴねーちゃん達の英語のメールを書いてやっている。
129 :04/11/05 11:33:13 ID:1P7erMB8
メール代筆してても、悪い子ばっかじゃ無いと思うよ。
俺の知ってる子はファランの彼氏がいるんだけど、一生懸命考えてメールかいてもらってたよ。
相手から返事が来た時なんかメチャメチャ喜んでたし
相手は本気じゃないかもとか真剣に悩んでたりもしてた、(本気じゃないだろーけど)
と、いうことで代筆してても良い子の場合もある  かな?


で、>>117 
けちけちしないで100000Bくらい送ってやれ。
金もっててもろくな事に使わねーんだから、どうせ風俗行くくらいでしょ。
ODAみたいなもんだと思いなさい、そのお金で喜ぶ人が何人いると思ってるの
喜びは皆で分かち合いましょう。
130117:04/11/05 23:44:32 ID:7tPN1UGT
129さん
日本じゃ風俗行きません。鯛のみです。100000b送るくらいなら軍資金にします。
128さん
55のねーちゃんたちは英語話せるじゃないですか。
なぜ代筆してもらうのですか?
俺と同じで頭わるいからですか。
2人ともどーもありがとう。
あと文訳して。

131@:04/11/06 01:26:45 ID:SEnqlZqG
・部屋代払わないといけない、でも病気で仕事できない、お金・・・
・お母さんが病気で・・・でも病院高い・・・お金・・・
・田舎のお父さんがトラブルにあって・・・私送金したけど足りないみたいなの・・・お金・・・
・電話壊れちゃった・・・中古でもいいんだけどお金が無い・・・・
・もうこの仕事やめて、貴方のために普通の仕事したい。学校行きたいんだけど・・・お金・・・
・部屋シェアしてる友達が病気になっちゃって・・・お金・・・

経験的に以上のパターン及び組み合わせが多いw

132131さんへ:04/11/06 03:24:34 ID:nGMRSczD
もし金送ったらどーするの
ギャンブルやひもにいっちゃうの
133ぽぽ:04/11/06 13:43:42 ID:Ks1PxOMz
整形してキレイになるよ
投資だと思って送れば?100,000B
134117:04/11/06 14:03:05 ID:MPMxnmvo
<<133別のおんなにします。
135 :04/11/06 15:08:39 ID:9U6FhuIn
マジレスですが。
>117
1月4日だいじょうぶだよ。どうして何度も聞くの?
アパートの支払いが遅れたので、叩きだされてしましました。もう部屋には入れません。
今友達のアパートにいますが、男友達が帰って来るので居づらいです。このままだと
田舎に帰らねばなりません。新しいアパートを借りて、衣類を取り戻すのに3万バーツ
必要です。どうか助けて。
以前毎週電話くれたのにどうしてくれないの?
今でも結婚したいのなら指輪持ってきてね。

みたいです。けっこう丁寧なメールなので代筆の姉ちゃん(兄ちゃん)
が書いてますね。ふつうバーの女の子は英語が話せても読み書きはできません。

私ならほんとかもしれない(わけはないか)ので、頑張れよとはげまして、
オレはお金がないから送れないんだ、ゴメンと謝って様子を見ますが。

お金送らなくても、彼女らは田舎に帰ればいいんだから大丈夫。今度は妹がかわりに
かせいできてくれます。
136117:04/11/06 18:52:14 ID:H0sqedjK
<<135
ありがとうがざいます。
金送れないというメール送りました。
返事がきたらまた訳してください。
137117:04/11/10 21:15:14 ID:bYMZUD7m
I ask your money,because i want you help me.
but you don`t want for help me,tell me right now.
don`t pay with me,just say say yes or not don`t say me bad cause you never do everything for me.you never callme.
You want I care you but you never care me.I`m right or wrong???
OK!! I want you answer only this time.
take care
yong
という返事が来ました。
  はやくかねよこせということでしょう。もっと詳しく訳してください。
  びた一文払いません。
138(・ω・):04/11/10 22:00:34 ID:AYYlACxC
私があなたのお金を求めて、あなたを必要としているので私を助けてください。
しかしあなたがヘルプを必要としていなくて私、今すぐ私に言ってください。
支払わないでください 私と、「「はい」と言ってください」と単に言ってください あるいは ありません しない 例えば私であなたが決してme.youのために全部に与えるわけでない悪い理由が決して私を呼ばない。
あなたが欲しい 私が気にする 決してあなたを除いてあなたが気にしない 私 私が正しいか不正である???
OK!! 私があなたを必要としていて今回だけ答えてください。
yongを世話してください

意味解らんな。とりあえず、金クレってことは解る。

。。
139意訳:04/11/11 01:05:53 ID:+pd4YHVr
私はあなたに、お金のことを話してるの。だって、
あなたに助けてもらいたいんだから。
でも、あなたが私のこと助ける気がないなら、はっきり言ってよ!
お金はあげない、イエスかノーかはっきりして!
なにも私にしてくれないなんて、最悪な事は言わないでね。
あなたは、電話しないし・・・。
あなたは私の事、面倒みたいって言ってたのに、全然何もしてくれない。
私の言ってること間違ってる?
わかった!もう一回だけ、あなたの返事を待ってみるわ。
体に気をつけてね。
ヨン


適当な事、言ってタダマンしたな。
140意訳:04/11/11 01:33:38 ID:+pd4YHVr
うん!1月4日に会えるよ。なんで?何回も言ってるでしょ?
あなたに会いたいって。なんで何回も何回も聞くの?
でも、一つ知らせたいことがあるんだけど、多分、その頃、
私バンコクに居ないと思う。問題があるの。
アパートの支払いが遅れたの、で、払わないと、部屋から叩き出されて、
洋服とか部屋の物全部取られちゃうの。
今は友達の部屋に居るけど、友達のボーイフレンドがもう直ぐ
帰ってくるの。そうしたら、私、田舎に帰らなきゃ・・・。
できるなら、助けてほしいの。30,000バーツ。
大金だって解ってる。でも新しい部屋を借りたら、保証金も払わなきゃ
いけないし、新しい服も必要だし・・・、本当にこのお金が必要じゃないなら、
あなたに話したりしないわ。
わかってほしいの私が困っている事。
あなたの電話、ずっと待ってるのよ。
毎週電話くれるって、あなたが言ってくれたから。
今日もずっと待ってた。体に気をつけてね。あなたに会いたい。
ヨン

追伸:まだ私と結婚する気持ちがあるなら、バンコクに帰る時は、
指輪を忘れないでね。


あ〜、結婚の話は出してますな。間違いなく。
さらに、貴重な正月休日をバンコクでこの女と過ごそうと、
メール送りまくりですか?うむ、はずかしい。
141(・ω・):04/11/11 01:57:34 ID:F7ZXhEAh

3万はあれだが、1万Bぐらい、送ってYARE!

。。
142タイ久しぶり ◆X/DYAhAmi2 :04/11/11 10:03:17 ID:e+JxXnZf
>>137
俺バージョン

あなたに助けて欲しいからお金のお願いをしているの。でも
あなたは私を助けたくないのね?どっちなのか今言ってよ!

私に払いたくないのかただイエスかノーか言ってよ。でも口汚
く言わないでね、あなたは私に何もしてくれた事が無い、一
度も電話してくれない。。。

私には構ってほしいのにあなたは私を構ってくれないのね。
正しい?間違っている?

分かったわ!!今回だけ答えてくれればいいから。

体に気をつけて

Yong

英語が結構無茶苦茶なので意図を完全に読み取る事は不可能
143@:04/11/11 17:52:57 ID:Semf6oE9
>>137
(俺バージョン)

私はあなたの金銭的援助を求めてるのよ、だってあなたの助けが欲しいんだもの。
でも、もしあなたが私のことを助けてくれる気が無いんだったらハッキリ言って頂戴・・・
私のせいだなんて言わないで、だってあなたは私に何もしてくれなかったし、
電話もくれなった。あなただって私を助けたいって言ったじゃない、でもあなたは何もして
くれなかった。これでも私が間違ってる???
とにかく!あなたの返事がすぐ欲しいの。
体に気をつけてね。

ヨン

(ほんとに言いたいこと)

おめーの金が欲しいんだよ。ぐちゃぐちゃ言わないでさっさと金送れやハゲ。
こっちだってたくさんメール書かなきゃいけないんだから、送る気がねえんなら時間の無駄なんで
さっさと返事しろや。

金くれないんなら氏ねやボケ

ヨン
144137:04/11/11 20:41:29 ID:zoAlOJxt
ありがとうございます。
ヨン様ブーム(わたしの中で)
<<139すいませんおしゃるとーりです。
<<140只万のためです。
電話してみようかな。めんどくさいからな。
たぶん他の男にも同じようなめーる送ってると思う。
145 :04/12/11 12:20:29 ID:rs8mLbVw
       
146ミルフル ◆DHng15aHCI :05/01/03 23:47:06 ID:AkIYRzLt
ナナの娘とメール交換することになったのだが、これもコピペやろな、きっと...

SaWatDe Ka , ■■■■

I am very happy to saw your mail , I miss you so much you are very kind , gentel and friendly ,
I am very lucky to meet you , Please don't forget me and if your have time Please , send e-mail back to me ,

Now , How are you and your job ? I am o.k. and this week the weather very nice , because not have rainning ,
How about in Japan , And Please take care yourself I very care you so much .

Keep Warm Touch !

▲▲▲▲



147ミルフル ◆DHng15aHCI :05/01/03 23:57:21 ID:AkIYRzLt
ちなみにフィリピーナは結構まともな文章を送ってくる。
フィリピン人にとって英語はあまり苦にならんみたいやね。
148 :05/01/04 00:45:23 ID:qul7rSq9
私も似たようなもの貰いますが、
結局自分に関する具体的な表現がないんですよね。
これも>very kind , gentel and friendly
なんてどこにでもある抽象表現の羅列ばかり。
こちらが要求せずとも、あなたの特徴(例:あなたの出っ歯が好き)や、
あなたと過ごした時間のこと(例:あなたと見た映画『×××』おもしろかったね)など、
具体的な表現があれば少なくとも通り一辺倒なコピペでないと判断できるんですけどね。
まあタイ娘の場合、英語力がないうえ、いちいちライターに訳してもらうのも面倒なので、
やむ得ずコピペに頼るしかないのかもしれませんが。
149  :05/01/04 01:20:29 ID:bTiodWq8
例:貴方の包茎が臭かったです
150 :05/01/04 02:14:41 ID:qul7rSq9
を!
>>144は今日ヨン様に会うんですかね?
151別れた彼女からの最後のメール:05/01/04 16:19:46 ID:9EYfaSyn
Hello,■■

How are you? we never see foe you long time but it okey.
▲▲ want to tell you past time I want to thank you, you give to me all the time all this time we broken heart.
but I alway think about before we love together. you know before never have someone dun for me not like you.
you the one i can talk and be my friend also when i have none body. you can take care me verything I ever have before.
I'm glad with you you have some girl like you and she make you happy I'm sorry but id better we stay together.
I'm not a good girl for you and you can't come back to me again just want you know I thank you for everything.
for now we have to say good bye i never angry you causes you've good man-good boyfriends.
I want you to know I really happy when we stay together I know if never ever happen again.
I can tell you have a good love with you and stay forever.I never ever forget you I promise you.
I never forget someday I had love from you and I love you just stay far from.you and look at you.
I am stay here beside you always just look at you.
This is my feelling I want you and not disturb you again take care of yourself.
if you came back to japan good lcuk for you.

Thank you for everything you give it to me have everything good for you.
If sometims I feel lonely but I know myself I have you in my heart forever forever.
if this time you go away from my life but yuo still stay in my mind.
if today I have none you stay besiad me in my heart you sit in siad me nere me all the time.
if we stay to far but my heart not for frome you never never.

someday you understand ture love and you can fine in ture love someday someday

bye..good lcuk for you

-love-

▲▲
152ボカ:05/01/05 15:03:44 ID:PoEwL8dY
>>146
ワラタ。
漏れに来るメールとそっくりw

>>151
泣いた・・・
153sくぇ:05/01/06 22:16:40 ID:hvAoOd5g
<<152
訳して。
154(・ω・):05/01/06 22:49:59 ID:MuoucWza

>>153 悪用するやつには、教えない。( ・∀・)アヒャ

。。
155patty:05/01/06 23:55:29 ID:dRqD9mL5
今日メールが来た。
ローマ字で意味不明なところもあったけど、そんなところが可愛い(*^ ^*)
156dgsdgh:05/01/07 02:41:03 ID:B0C3WPdI
My name\'s XXX (G). I\'m thai girl and live in thailand. I graduetion 2 years
ago and take a deegree last year. Now I\'m working in KHONKAEN city. I born,
study and stay at home in KHONKAEN city. You can see my city from web
www.khonkaen.com About 3-4 years ago I had japanese friend. He come to study
in thailand, but not long time for live in thailand. He study and live in
NAGOYA city. But when he go back to japan, we just communication by e-mail
only. And now we can\'t communicated. I don\'t know What happen about him? I
would like to be japanese new friend. And would like to good english. Because I
could speak english a little, I\'m not good about it.

Hope we can be friend. I don稚 care about age. You池e old more than me but
always can be friend. You can send e-mail to me [email protected] I
would like to know about you. Are you marry? How
about your life? Could you tell me? (Sorry for many ask to you) I waiting you
send e-mail come back to me.

Take care for yourself.

157sくぇ:05/01/09 13:45:06 ID:cdMd/mJY
<<ごめん1/6に日本に帰った。
会ったのは1日の日です。
DISCOに行った時日本の女の子と話したらいかりまくってた。
理由がわからない。
あと刺青入れてる女が多いかんじがした
いまはやりなの?
これも理解できない。
158 :05/01/09 14:03:42 ID:eAn98hN9
出来の良い内容のあるメールは沈没ファランが200バーツくらいで書いている。
「馬鹿な日本人は感動して金送るんだ」って言ってた。おまいら、騙されるな!
159hage:05/01/09 19:45:24 ID:u4ubn0ZS
おれよく代筆頼まれるよ。
今まで10回くらいは書いたかな。
でも日本語で書くとバレバレだから英語で書く。
あんまり流暢に書いてもまずいんで、わざとタイ人英語で書いてあげるけどね。
金なんかはもらわないが、たまに体で払ってくれる子もw
160sくぇ:05/01/09 21:38:26 ID:NK7/V6Zz
<<158
わかった気をつける。
161げっ:05/01/09 22:05:22 ID:TCiqbcsi
げ こんなスレあったとは・・・・ なんか書いた覚えのある文章が・・・
結構注意して書いてるんだよ。 Iを使わずiにしたり なるべく
時制を現在形にしたりとね。
 なかには、日本から打ってるときもあったりする。
 もっとも、金の要求は、俺は協力してない。営業だけ。

162 :05/01/09 22:30:46 ID:0H1dD7BS
みんな英文で送られてきてるんだな。
現地でも英語だったってこと?
素朴な疑問だが、英語のわかるタイ人のネーチャンってどうやって見つけるんだ?
163 :05/01/09 22:58:56 ID:HOqd//of
ちがうよ。英語話せない娘でもメールだけは英語なのよ。
>>158・159・161を読むまでもなく、
英語話せない娘が英文でメール送ってくるんだから、
代筆屋が書いていることぐらい一目瞭然。
もちろん英語がわかるネーチャンもいるけどね。
164MICCA:05/01/09 23:26:55 ID:vQTncoXV
ゴーゴーバーの娘なら簡単な英語はわかるのでは?
165青木:05/01/10 01:49:50 ID:iq07GZ1z
http://k.excite.co.jp/hp/u/orzzz/?Yid=orzzz
旅行情報については日本一のサイトです、あまりにも有名なサイトですがまた最近、更新したみたいなので覗いてみてはいかがでしょうか?
タイの女の子!!
1664様:05/01/10 05:10:38 ID:lDuftqLW
メールキタ−
代書屋かな。やたらうまい。
まあ英語自体漏れよりかなりうまかったが。
いつごろ援助要請の文面になるか楽しみにしてます。
167144:05/01/10 22:05:21 ID:ifBepU1E
150<<会った
168 :05/01/10 23:14:34 ID:paVkfk7m
>>164
話すのと、書くのは大違い。
しかも、めんどくさいんだよ。 で、このアドレスの全部適当に
読んで書いといてってことになるんだよ。

代書、代読屋としても、いちいち読むのが面倒なわけだ。
で、無難にちょろちょろって書くわけだ。たいていコピーだが。

でも、ちゃんと書いてる子もいるぞ。 安心しろ。
169MICCA:05/01/10 23:25:29 ID:ZkecQ+1K
>>168
そうなのか...。我々日本人の感覚では話すより書く方が楽なような気がしたのだが。
勉強になりました。ありがとう。
170 :05/01/10 23:37:06 ID:b2viaMmG
>>167
うふぉ!ヨン様に会ったの!?お金払ったの?詳細キボン。
171 :05/01/11 01:02:53 ID:feRkyNN9
けっこう英語がしゃべれるゴゴの娘としばらくいっしょにいたが、
英文は全然読めない。メールも代読・代書だ。
172 :05/01/11 01:10:26 ID:MFsnZvLY
質問。
女の子の本名とメール差出人の名前が違うことがあるんだけど、
これってどういうこと?はじめから代筆屋のアドレス渡されたのかな?
173 :05/01/11 01:21:38 ID:feRkyNN9
本名とニックネームはタイでは全然違うという単純なオチじゃないよね。
本名と「メール差出人」両方さらしてみてよ。
174 :05/01/11 01:35:22 ID:MFsnZvLY
ちがいます。晒す事は出来ないので、例えると

本名:山田花子 あだ名:アフォ
とします。文末には「アフォより」となっているから送信間違えではないと思うんだけど、
なぜか差出人(送信者):青木さやか(sayaka@hotmail…)になっている。
本名もメアドも直接本人から聞いたんだけど…?
175 :05/01/11 01:42:40 ID:feRkyNN9
たぶん姉妹か同居人のメアドを使ってるのでは。
営業用のメアドを統一しておくと日々のチェックもローコストで便利。
176 :05/01/11 01:54:43 ID:MFsnZvLY
ふ〜ん、なるほど。サンクスです。
177167:05/01/11 19:58:17 ID:+L8dX2OR
<<170銭は払ってない。
詳細は157です。そーだSUMKITていう男がいるみたい。
後ノートパソコンプレゼントした日本人もいるみたいだ
質屋に3000Bで入れてた。
何故使おうと努力しないのか?

178 :05/01/11 21:02:44 ID:0JNpD32W
>>177
努力? この言葉、使う相手を間違ってると思わんかい?

人にやってもらうのは、サバーイだが、努力するのは
サバーイじゃない。
179177:05/01/11 21:24:01 ID:3COIgUsx
<<178努力するのはなに?
180 :05/01/14 13:54:25 ID:4ohNFn8x
絵本による支援@タイにご協力を!
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/world/1097455246
181:05/01/18 21:15:23 ID:d3B65qf3
これどうゆう意味ですか?まったくわかりません。

 「tam yang gai dee chhuy duy」

メールのコピペです。誰か教えて下さい。
182hage:05/01/18 22:09:45 ID:G2VF1SMO
>>181
「tam yang gai dee」は「どうすればいいの」
「chuuy duy」は「chuay duay」で「助けて」かな?
183:05/01/18 22:19:27 ID:d3B65qf3
>>182
 ありがとうございます。
「どうすればいいの?助けて」
と解釈すればいいのですね。

 前文が日本語(ローマ字)書かれていて、この一文だけがタイ語だったんです。
何か意味深な一文だな...
184177:05/01/19 20:30:23 ID:gKkmnNbx
<<183
前文のないようもおしえて。
きみのおんなはタニヤ?
185:05/01/19 21:41:29 ID:z6+jwyVR
サワディーカ
ノック サバイディー クンラ サバイディールプラオ
クンソンペンパーサータイ マチャイマイ ノックカウチャイ
テーワーソンマーマイダイマイ キンカオルヤン タムガンヌアイマイ
リアックガーキーモーン ヤークキンカオドゥアイチャンルーイ
マンナーチャアロイ ターラオキンアーハーンドゥアイカン
クンキットワーヤンガイ ノックキンコンディヨウ マイコイアロイ
タオライ テーコーマイペンライ サバイマーク レオクンラキンカオ
カップクライルプラオ マイミーアライレオナ
チャロークンソンe-mailマー

>>184
こんな感じでやっと半分くらい
なんとなくここら辺までは普通のないようだけど
ここからあとはなんかお金とか兄弟がどうのこうの
って感じの雰囲気、読んでて疲れる。
186:05/01/19 22:00:56 ID:z6+jwyVR
ついでに一番新しいのは笑えます

Dear Darlin

NÅÅ I have you do me a favor, my grand mather not doing well.
and she stays in the hospital, I have to spend money around
20,000 baht for the hospital, and I have to stay in the P〜〜〜
for a month or unitl my grandma will doing well.
but I will keep in touch with you by e-mail.
because my home can't call, there bad connect there,
oop! I will travel together.

take care of yourself

Always love you

NÅÅ
187:05/01/19 22:09:08 ID:158HTUY/
>>184
185,186は私のじゃないですよ。
他愛も無い文でした。
188MICCA:05/01/19 22:23:41 ID:BA2IZEL7
去年の12月にパタヤに行ってきたのだが、2回目のメールでこんなのが来た。

How are you? What are you doing? There are many Japanese tourists. I want you to come here soon.
How is your work? I hope it is ok. I went to my friend's party at Hollywood and someone stole my mobile. Please buy a new one for my birthday.
Please come here soon.
▲▲▲
189:05/01/19 22:32:50 ID:z6+jwyVR
>>187
誰が見ても185、186が@ さんのだとは思わないでしょ
>前文が日本語(ローマ字)書かれていて
 この一文だけがタイ語だったんです   でしょ


>>186
速攻国際ヤマト便で10万弗送った、有意義に使ってくれポww
190:05/01/19 23:13:58 ID:158HTUY/
 >189
失礼しました。でも↑ってなてるからw

 ところで、私の友達はネットカフェから送っているようなんですが、そのメールとともに沢山のウイルス付きメールが届くんですw
 おそらくそのネットカフェのPCがウイルスに犯されているんですよね。
今のところはウイルス対策ソフトが防いでくれてるんですが。
 皆さんはどうです?
191141好き。:05/01/21 12:00:09 ID:9p3Y1EDw
助けてくれ!
音信普通になっていたお気にからこんなメールが来た。

i so sorry lost time i`m not go to meet you.
but
i don`t know you come to thailand.
1.now i`m not use mobile.
2.now i`m stay hospital.
but
i`m get sick.
i have cancer docter he say i not have time to much
he say i have time about 5-6 month.
now you know already.
this it lost e.mail from me.

Please for get me.
good bye forever.

この後金の請求がくるのか?
192:05/01/21 12:31:17 ID:4kPHRLTw
見舞いにいくからと病院の名前を聞いてみろ。

面会謝絶なら送金依頼の悪寒、多分。
193141好き。:05/01/21 12:42:18 ID:9p3Y1EDw

でも癌なんて・・・。
嘘でもちょっとひいた。
本当ならなんとかしてやりたいんだけどなぁ。

騙される日本人がまた一人・・・。
194:05/01/21 13:22:27 ID:Ero2krc1
>>193
 彼女はどこからメールを送っているのですか?病院から?
この後メールが来なくなったら本当なんでしょうね。
 騙されるの覚悟で連絡とってみたらどうでしょう。
 
 192さんの言うとうり見舞い行きたいと言うのがいいかも。
195コォト〜ッ:05/01/21 13:47:19 ID:O2/UDeoj
ロングでPBしてずーっと街中連れ添ってて
仲良くなった子にメールアドレス教えてもらったから
日本に帰ってから英語でメールしたけど
返事こねーよ〜!
ちなみに英語がほとんど喋れない子だったんですけどね・・・

196 :05/01/21 16:40:14 ID:MN91npnp
>>191
重病なら、メールはこないと思うよ。

音信普通になってたのなら、放置汁。
だまされたふりしてやるなら、返信しろ。
197141好き。:05/01/21 18:41:43 ID:Jf0IJS0M
191です。

Dear XXXXX.
How are you?
I'm surprised too at email from you.
I don't understand what I should tell to you.
I can't tell anything to you.
Can I do anything for you?
For what do you hope to me?
What hospital are you being hospitalized?
Do you hope I pay a sympathy visit?
Best regards.

結局こんなメール書いてる女々しい漏れだす。
198:05/01/21 19:04:21 ID:4kPHRLTw
>>197
ちょっと考えたんだが、
重病の女性患者は来院を喜ばないかもしれない。
たとえ仲いい友達でも嫌がるかも試練。>>197の最後の文は、なかなか名文とおもたよ。
199199:05/01/21 19:55:35 ID:DxpTEUud
199
200200:05/01/21 19:56:17 ID:DxpTEUud
200
201:05/01/21 22:10:58 ID:Ero2krc1
>>197
 がんばってください。
私なんか、お客さんが無いだとか、お金ないとかそんなんばっかだよw
だけどお金は請求されないし、渡してもないです。
愚痴を聞いてあげてるだけ。いつまで続くかな。
202141好き。:05/01/21 23:12:54 ID:Jf0IJS0M
191です。

みなさんありがとうございます。
みなさんの書き込みに少し勇気をもらいました。

でも第二の電車男みたいにならないのはこのスレ
ならではですね。
203:05/01/22 01:16:31 ID:4qfQJkuy
>>201
微笑ましいですね、恋愛しているみたいだ
若いってすばらしい、永遠に続けてくれ。
俺もこんな時代があったんだが↓

miss you a lot
How are you? a few days that I didn't hear your voice,
I miss you a lot and want to hear your voice very much,
I back from my home town already, I tried to take a bus and travel.
and how about your work? is that make you tried?
I have something to tell you and hope you will feel better
when you read it.
would like you to know...you still alive
would like you to know...you always have me beside
would like you to know...we will walk a lot together
★even we are apart but our heart always click to each other★

今じゃ
>>189
半月たつのに音沙汰無し、鬱。
204:05/01/22 21:11:18 ID:ownfMpsL
ホント羨ましい。
私もメールはやめて電話してみましたw
「ハイ、ハ〜イ」って陽気に出てくれました。
よかった、まだまだ大丈夫だな。

 でも、電話に出るとき誰かわかったのかな。
国際電話の「01081〜」って携帯のアドレスに登録できるのだろうか?
以前、逆にかけられた時は、なんか違う番号が表示されたような気がするんだけど。
205:(・ω・) ::05/01/22 21:17:51 ID:/+71REUw
大丈夫なわけないっしょ。。。
206 :05/01/22 21:55:47 ID:V1iV+sE9
働いている場所=生活圏内が近いと同じネットカフェの同じ代筆者を使うので
内容も似てくるものなのでしょうか。VIPと梅花で働く知り合い2人が同時期に
ガンに掛かってしまいました。2人とも幾ら必要か書いてなかったけど、
文末に口座情報が載ってました。
207_:05/01/27 12:58:53 ID:vkH1qLIv
あげますね。
208とおりすがり:05/01/27 13:11:07 ID:GeW0VzMb
な〜んか、女々しいなあ。

大丈夫か、おまいたち。
209RR:05/01/29 03:17:34 ID:y5rcZpmz
タイの彼女の行動調査なんてどうでしょうか?
ttp://homepage2.nifty.com/bkk/
210_ ◆GuTbk9G1MQ :05/02/27 23:05:06 ID:lEejC/8W
2月にバンコクに行ってきたよ
昼間、パッポン2のネット屋でメールチェック中に見た光景
1台のPCに女2人、1人がしゃべると一人が打ち込む
チラ見したけど、YAHOOのメール画面に英語入力している
このようにして英文のメールが送られてくるんだと納得しました。
会ってるときは相手もたどたどしい英語なのにメールになると
いきなり長文になるのはこのようなシステムになってたんだと
それ以来、ソイカとか別の場所のネット屋を通り過ぎるだびに
店内をのぞくと、結構2人で1台のPCに座っているのを見かけたよ
同一人物からメールがきて最後の1文が
Take care of yourself.、take good care of yourself.だったりするのは
入力してる人が都度ちがうからなのかな。

211かわいい太一:05/02/27 23:29:28 ID:A4fU4yao
>210
ネット屋の人が通訳してる姿をよく見る。
相手へのメールはその人が書き、相手からの英文メールはその人がタイ語で説明する。
タイ語(タイ文字)そのもので書いてもらったほうがよくわかるのも事実。
212:05/03/09 22:21:06 ID:gELX7Ra2
 とうとうお金ちょうだいのメール来たw
213    :05/03/09 22:23:43 ID:OBzpP5M+
>>212
おめでとうございます。で、いくら?
214:05/03/09 22:35:42 ID:gELX7Ra2
>>213
金額は書いてなかった。「助けてくれる?」と。
でも日本から向こうの銀行へ振り込むことできるのかな?
そもそも銀行口座もってるのだろうかw
215:05/03/09 22:41:41 ID:qM2Dib2a
>>212
詳細よろしこ、でないとスレが盛り上がらない。
216:05/03/09 22:46:47 ID:qM2Dib2a
>>214
そんなに簡単にお金を振り込まないとは思うけど
彼女のことが気になるんなら3発4日くらいで会いに行くべし
217:05/03/09 22:49:06 ID:gELX7Ra2
 そんなに簡単には行けないです。
こないだ行って来たばかりだしw
「なぜお金が必要?」と返信しておきました。
 どういう返事が返ってくるかな。
218(・ω・):05/03/09 22:59:11 ID:42bf8anm

>>217 親(家族)が病気だな。( ̄(エ) ̄)y-°°°

。。
219    :05/03/09 23:13:35 ID:OBzpP5M+
@さん、とりあえずそのメール、貼りつけましょうよ。
>>215がいうようにスレが盛り上がりませんよ。
コピペかどうかも検証できないしね。
220:05/03/09 23:49:23 ID:FQaqhLLF
>>218 それか、親戚が病気、家族が事故った、親族が亡くなった、

面白くなってきました〜

結果がぜひ知りたい!

金の切れ目が縁の切れ目 タイの常識は、金貸したら最後でまず帰ってこない
221:05/03/10 22:07:46 ID:XQJD3EZ7
弟が事故w
222:05/03/10 22:26:23 ID:Pvp21OQx
>>221
キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!!!
223:05/03/10 22:58:43 ID:0XlgwKnZ
おにーちゃんがバイク事故。
224@ホンモノ:05/03/10 23:30:06 ID:/mlJ8o2O
全文じゃないけどリクエストにお答えします

hi ! @ how are you.
I miss you . *** has very problem.
wants give you hls genuinely.
will waits.

厨房程度の英文なんで自作のような気がする
>>221はよく聞くよね、次回のメールでハッキリしそうです。

225イマイです:05/03/11 19:08:56 ID:+TBbUdXj
>@
新手の振り込め詐欺だから2ちゃんで相談するより警察に届けたほうがいいよ。
226:05/03/11 20:01:30 ID:adDACUIU
送金・振り込み・援助等断わっても、
付き合いの続いてる人っているんですかね?
そういう方がいたら、是非その極意をお教え願いたいです。
227 :05/03/11 20:18:09 ID:08TnE79r
>>226
それより送金や援助して付き合ってるのいるんかね?

タイ人は駄目元で無茶な事を言ってくるので注意

(関係ないが、前回シーロムでタクシー乗ろうとし、ナナ迄と言ったら300bと言ってきた。相場は60bなのに)
228:05/03/11 22:45:08 ID:liAZzkkw
10,000B
たったそれだけ?と思ったw
229_:05/03/11 23:00:59 ID:yZNxe18j
>>227
相場って
メーターならモット安いだろ
夕方の渋滞中なら別だけど
230:05/03/11 23:03:19 ID:YGunhsXJ
>>228
え?払う気ですか?
231:05/03/11 23:15:02 ID:liAZzkkw
100,000Bとか言われると思ってたからw
今度、電話で様子を伺ってみようと思ってます。
やっぱり一度渡すと今後何度も言ってくるのでしょうか?
232 :05/03/11 23:23:52 ID:08TnE79r
>>229
おいおい、メーターならモット安いだろ っていくらなんだ?
端数はチップでくれてやるので、60bと記憶してるんだが・・・
例え45でも51でも、60b出して釣りは少しだけど取っとけと言うよ。
>>228
一度渡したら最後、思っても辞めが正解。退き際かな。
233(・ω・):05/03/12 01:43:35 ID:f4+djpK4

一度お金を渡すと、結局相手が金目当てだと思えて、会っても楽しくなくなるな。( ̄(エ) ̄)y-°°°

。。
234TT:2005/03/24(木) 01:57:56 ID:zKANzGBx
先日プーケットのビアバーで女の子から
メアド教えてもらったんだけど、

JanneXXXX1 YAHOO.

としか書かかれてない。
たぶん日本でいう「ne.jp」的なものがくると思うんですが
教えてえらいひとー!

俺も送金メールほしいです
235普通にマジレス:2005/03/24(木) 02:03:12 ID:PAqIw63f
たぶんドットコムじゃないですか?
それで送信できるかどうか試してみて。
236.:2005/03/24(木) 04:12:03 ID:W02FxPjx
馬鹿か。おまえら
237 :2005/03/25(金) 20:33:28 ID:BAXov4TQ
>>234
じゃ送ったろか。
238平田:2005/03/26(土) 19:34:28 ID:bVQSpiGN
>>234
タイ娘は客相手の場合大半が@yahoo.comなんで、後ろに.com付ければ良いと思われ。
本気になったら携帯のアドレスとか教えてくれるよ。
239尊苦覧:2005/03/28(月) 12:18:31 ID:8DKuAcbu
ちょとタイトルと趣旨が違うかもしれないけど、意見求む。

GoGoの娘に惚れてしまいました。
電話、メール(SMS)は毎日やり取りしていました。
最初は毎日のように店に通いペイバーしていました。
そのうち、私が店に行くと、彼女は仕事にならないので来ないで欲しいと言い出しました。
「私は、たくさん仕事してお金を貯めなくちゃならない」と。「だから来ないでくれ」と。
私は、「俺が毎日ペイバーしてお金払うからいいじゃないか。」と言ったのですが、
「No good for you. You should save your money.」と。
それからと言うもの私は、彼女の希望を尊重して店には行っていません。
ただ、仕事が終わると彼女は私のアパートに来ます。
来るのは、店が終わった1時過ぎ、ないしは、閉店間際のペイバーで一仕事終えた3時前くらい。
来て話して寝るだけです。Sexは週1〜2程度かな(基本的に彼女はSexが好きではありません)。
二人で抱き合って寝てるだけで幸せです。でも、いったいなんなのだろうなあと。
一時間前には別の人間とSEXしてきたわけですから。
「私の仕事はSexすることなの。判ってね。」と言い、自分も判っているつもりですが・・・・
因みに、彼女にお金は払っていません。食事代、携帯電話代程度を援助しています。




2408段アイス:2005/03/28(月) 12:32:56 ID:r5EhAu0I
239
彼女の気持ちに応えるしかない出書。
月荷1万Bくらいなら送金できん出書。
覚悟決め手さ!
きっとその個は回りの「金、金」の女の子とは違う個だよ。
なかなか出会えないよ、そーいう固とは。
いなくなってから探す羽目になる前に掴んでいたほうが良いと思う。
すれていない個じゃない!いいな、いいなー。
241    :2005/03/28(月) 13:00:43 ID:Ua3CBLVv
>>239
今のままが一番良いかと
惚れたあんたの負け

>>240
おまえ、いくらここが2chの危海だからってそういう誤変換は
馬鹿丸出しでみっともないぞ
わざとやってるんだろうけどすげー爺臭い
242尊苦覧:2005/03/28(月) 13:12:00 ID:8DKuAcbu
とってもいい子です。気持ちの純粋な子です。
両親が早死にし、18でバンコクに出てきてから苦労もしているようです。
自立していかなければならないのです。
私もいつまでバンコクにいることができるか判りません。
その前に、いつまで彼女との関係が続くか判りません。
でも、今は、彼女と一緒にいれる時間を大切にしたいと思っています。
また、彼女は、私との関係が永遠でないことも知っています。
そのため、のめり込むことを怖がっています。その時、泣きたくないと。
なので、本当は彼女が私のことをどのように思っているのか判らない部分もあります。
なんか、お互いとっても微妙なバランスの中で生きてるような。。。。。。


243-:2005/03/28(月) 13:31:09 ID:4NWV0syY
昔、タニヤ娘で似たような経験が…
ま、自然消滅だったけど
2448段アイス:2005/03/28(月) 13:43:44 ID:9cWD2uio
55の固と結婚した日本人もいますからねー。
結婚後うまくいかなくなったひともいますけど、続いてるひともいますからねー。
私の知り合いにバブルのころに北対人と結婚し田人がいますけど、毎月3万対に
送ってるって行ってました。
なかには純粋な固もいると思いますけどね。ぼくは。
245尊苦覧:2005/03/28(月) 14:51:24 ID:8DKuAcbu
昨日は2時半過ぎに帰ってきました。
どうやら疲れたらしく、顔洗って即寝ちゃいました。
ちょっと話そうよ、と言っても、あなたも明日仕事で早いんだから寝なさい。
と言われ電気を消しました。
朝、私が仕事出るときは彼女はぐっすり夢の中です。
恐らく、私が帰宅する時は、彼女はダンスステージの上かホテルの中でしょう。
今朝、いつもペイバー料金を入れるハンドバックの中のポケットには1000バーツ紙幣
が4枚と100バーツ紙幣が数枚入っていました。このことは、昨晩で2回ペイバー
されたことを意味しています。人のハンドバックを除いて一日の結果を確認する
自分も情けないですが、このポケットに1000バーツ紙幣が入っていない日は
なにやら心が休まる自分はもっと切ないです。
彼女には、この気持ちの動揺は絶対に言いません。
彼女も判っているだけに彼女の気持ちを傷つけたくありませんから。
どんな形であれ、彼女と一緒にいたい。惚れた弱みです。
皆さん、私の胸の内を聞いてくれてありがとうございました。
246 :2005/03/28(月) 15:37:20 ID:Q6dAHUfU
商売女だからって性格は人それぞれ。
一概には言えない。
とにかく、もう人のかばんなど覗くのやめれ。
そういうことは喧嘩のもとだし、自分が惨めになるだけ。
やっていいこととだめなこと、自分中でルールをきっちり作れ。

誠意を持って。時間をかけて。
そんで持ってその女が答えないんだったらその女はそれまでということ。

どんな形であれ、人を真剣に愛している奴は常に勝者だよ。
247___________________:2005/03/28(月) 18:32:11 ID:/QwGvPbM
>246
いい事言った!!
おれもそう思う。
>245
ガンばろうZE。
おれも似たようなことで、悩んでる。複雑だよな。
248(・ω・):2005/03/28(月) 19:23:31 ID:aSkO5CwW

一生懸命生きてる人を、哀れんではダメPOよんーーーー。

。。
249 :2005/03/28(月) 20:04:37 ID:uruIJEEE
>>245
泣けてきた。・゚・(ノД`)・゚・。
250MICCA:2005/03/28(月) 22:06:26 ID:/ha0b9vz
ええ話やないかい。
251(・ω・):2005/03/28(月) 22:41:57 ID:aSkO5CwW

やっぱ、人の持ち物をのぞういちゃ、ダメPOよんーーーーーーーー。

。。
252               :2005/03/28(月) 22:46:44 ID:NWo217Fq
本人もいけないことだとわかっててもつい見ちゃうんだろ。
253\:2005/03/28(月) 23:57:42 ID:kg2x9lwL
携帯覗いたもののタイ語で解読不能…
254 :2005/03/29(火) 00:07:19 ID:otFKM+tZ
>>253
近くにタイのスーパーぐらいあるだろ?
そこのおばちゃんに聞けばわかる。
少しは頭使えや!
255変泰:2005/03/29(火) 08:42:13 ID:BGlLkoeE
hi! ******.
how are you?
I am fine.
am sorry for send e- mail to you late.
Now. my work not good. I miss you so much. and sometime ### send e-mail to
you abit.
Because I not have money. But I alway miss you.
******. you tell me, you come to thailand at april, on songkran festival.
Really?
If you come to bangkok sure. I am very good in my fill. ### alway wait you.
The last time you come to thailand. ### very so sad.
Because ### can not to see you.
******, please take care your self. I am take care to you.
LOVE and MISS YOU all the time.
###
******は俺、###はソイカウのねーちゃんね。
256.:2005/03/29(火) 19:23:53 ID:34OwXc6e
GIVE ME MONEY PLEASE!!!
257 :2005/03/29(火) 23:14:17 ID:UTvSBEZX
>>255
自分あてのメールが漏れたかとオモタ(ワラ
まるでコピペ。
258 :2005/03/30(水) 00:17:36 ID:sawTR6pn
>>257
漏れもオモタ(´・ω・`)
きっとどこかに名前だけ変えればOKなようなテンプレ集があるのでしょう。
259.:2005/03/30(水) 22:19:59 ID:+Ry7JLSz
いいじゃん。コピペでも本人が満足してんなら
260ボカ:2005/03/31(木) 03:13:52 ID:1ZBL8lYe
漏れなんて最近コピペすら来ないよ…w
261のぞきや:皇紀2665/04/01(金) 00:17:12 ID:i8u03lBh
>251>252
勝手にみちゃいけないよなぁ〜。
オレは勝手に携帯を着歴やらメールやらチェックされるけど・・・
女が勝手にチェックするのはタイも同じだねぇ。日本でもいるじゃん??

262 :皇紀2665/04/02(土) 01:03:09 ID:R1AO1Mj1
返信してやろうと思ったら、受信ボックスの容量が一杯で受け取れないだと。
電話で教えた方が良いんだろうか…。
263:::皇紀2665/04/02(土) 01:16:04 ID:rnI81tXV
悩むな。悩むな。
264 :皇紀2665/04/02(土) 02:16:18 ID:7UuupAAz
>>262
いまどき、捨てメアドだって200Mくらい容量あるわけだが、、
きっと彼氏がdでもなく大勢いるんだろう?
265 :2005/04/02(土) 09:56:05 ID:fU/YauJE
>>264
タイのHotmailはまだ2MBだよん。
266びろーん:2005/04/02(土) 13:52:24 ID:aLFKntan
i miss you うぜえ
267:2005/04/02(土) 16:18:36 ID:F5wnWe62
I miss you
タイ女よく使う。
268ー+〜:2005/04/02(土) 20:06:41 ID:WQBLgrxP
I miss you
漏れもよく使う。
269オムリアガン:2005/04/02(土) 22:11:07 ID:qRB3HWaZ
dear ■■
how about you now?
i am fine ,and hope that you are fine,,
i miss you so much since you go back..i want to see you and be with you again.
you so nice to me...
hope that you will contact me ..do you miss me and think about me..
i hope that you not forget me..
miss you
■■

i miss you の前に大文字使えや!
270カンちゃん:2005/04/02(土) 22:11:38 ID:T2z0REGN
Siem 娘もよく使いますが、何か?
271びろーん:2005/04/02(土) 23:31:00 ID:aLFKntan
>>269
どんな人にも出せるメール キタ━━━━(。A。)━(゚∀゚)━(。A。)━(゚∀゚)━(。A。)━━━━!!!!
272オムリアガン:2005/04/04(月) 00:16:21 ID:QarVloDd
dear ■■
i am fine now..i happy that you send email to me..
and happy that you concern me too..
i can call you later cause i miss you all the time..
you so nice to me..
i hope that can see you again..
say hello to your friend too.
if they fine or not ? say hello to them for me too..
anyway take care of you as well
miss you so much..
■■

返事キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!
またコピペだよ…orz
273%81@:2005/04/04(月) 01:03:00 ID:DQxeu5do
genki? aitaiyo!
anata itu bangkoku kuru?
samisi
denwa suru

SMS届いた。指南してる日本人が居る模様..orz
274+:2005/04/04(月) 01:05:25 ID:/hhkRhNp
i miss youじゃなくてi want moneyだろ
275tokkkun:2005/04/05(火) 00:17:58 ID:7WhjxVjs
いやi miss your moneyだろう。。。。。
276オムリアガン:2005/04/05(火) 14:07:07 ID:qRPbJWMN
今度は電話が掛かってきたよ、しかも明け方の4時に…orz
売れ残ったって言っているようなもんじゃねーかヽ(`д´)ノ
そろそろ入院メールが来そうなんで楽しみですw
277びろーん:2005/04/05(火) 23:58:24 ID:aGMaz91R
how is your family?と何回か書いたら、
しばらくして、母親が入院したから、
お金ちょうだい。ってメールキタ━━(゚∀゚)━━ヨ
278@@:2005/04/06(水) 05:10:53 ID:9VN3KPUx
お金ちょうだいってダイレクトだな
279きました:2005/04/09(土) 12:42:35 ID:ZVNFlpg8
バンコクで3回会ったGIRLですが、父親が手術するから、40000バーツ必要ってメールきました。いい感じの関係で、また会おうと思ってたのに。返事した方がいいのでしょうか?
280150:2005/04/09(土) 12:51:14 ID:dbgiuUjn
>>279
心配ないさ。ダメもとでチャレンジしてるやつもいるみたいだし。。
ちなみにおれに来たメールです(↓)

hi ●●
I'm looking forward to seeing you very soon...
I don't get mad about you don't send me money.
Couse, your money!!!?
Miss ya///
281きました:2005/04/09(土) 13:15:38 ID:ZVNFlpg8
280
とりあえず、無視していた方がいいということですか?
282:::2005/04/09(土) 17:24:20 ID:PccrsCQj
本人は罪悪感ないから、金貰えればラッキ-って感覚だと思うよ!
283:2005/04/10(日) 17:44:06 ID:OWfdsyv6
彼女から一昨日の大喧嘩の後、こんな携帯メールが着ました。

jing jing laaw ann nisai mai dee paak mai dee.
choop fan kon uun mai fan laaw ko laaw ko mai chua jai tua eng.
ann mai ruu wa ja koh tot K yangai...

ann koh arai K dai mai?ann koh hai K kuy gab ann muan duum dai mai...?
K mai rak mai choop ann laaw ko ruu.
tae ann koh hai K kuy gab ann ko poh na...

ちょっと泣きそうになりましたが、まだ連絡するか悩んでます・・・。
284x:2005/04/10(日) 19:04:36 ID:s5tE/UtR
↑ 普通タイ人は、タイ語を英語にして送って来ない。この文章をタイ人が読んでも訳す事出来ないからね。
こんな文章を送ってくるのは、日本語を話す事出来るタイ人。又は、外国人慣れしたタイ人である。
285  俺なら:2005/04/10(日) 21:13:24 ID:sdhFfa7b
タイ語を話せる日本人に対して送ったメールと思われる。

ちみ>>283は、タイ人女性と付き合う資格があるのか?
 
この場をお借りしまして、
タイ人は主語を抜くので初心者の者は主語を付けてくれーと常に思う。
286:2005/04/10(日) 21:34:20 ID:DuQ4c1Gz
結局、連絡をとって「ディーカン・ナ」で落ち着きました。
ただ最近、衝突することが多いので、この先どうなるのか前途多難の予感です。

>>284
スイマセン、書き忘れましたが、彼女はタイ語で送ってきてます。
でも、たまに283のようなアルファベット表記のときもあります。その方が早く打てるみたいです。
ちなみに彼女の知ってる日本語は、キレー、カワイイ、オイシ、シンメチョーダイ、くらいです。

>>285
タイ人女性と付き合う資格とは経済力とか言葉の問題とかのことですか?
今はただ成り行きで付き合ってるだけですけど・・。
287きました:2005/04/10(日) 22:38:53 ID:mAGN3xWb
またきました。40000バーツだめなら、電話して!でも助けてほしい、だって。もう無視続けようと思います。
288 :2005/04/10(日) 23:02:43 ID:ADFc2ywW
ファランってなに?
289  俺なら:2005/04/10(日) 23:41:24 ID:sdhFfa7b
「最近、衝突することが多いので」 って、横槍でスマンが、遊びなら良いが真剣なら辞めた方がいいよ

きた〜〜〜っ!4万b 銃口向けられたと同じ扱いですので「ROCK ON」「THE END」

金の話が出たところでゲーム終了って事ですね。
290c:2005/04/11(月) 20:46:45 ID:wq37IffZ
タイの女の子って性格の差がデカいわな。ゆうたら貧富の差なのか。
メッセンジャーに10人くらいメンバいるが、チュラ大の子とかは英語も礼儀もしっかりしとる。

他はまぁ、、、どうだか。
第一声に「sex, age, weight, height?」とか聞く奴はヌッコロしたくなるね
291(・´з`・)y─┛~~:2005/04/11(月) 23:06:22 ID:3qNjKy4e
>290
オレの娘は、「チップ、チップ」が口癖です・・・トホホ
292..:2005/04/12(火) 19:56:05 ID:pIyalrAE
チップ、チップって言われたら多分殴るだろうな
293( ゚Д゚)y─┛~~:2005/04/13(水) 01:45:35 ID:7RX/rWPC
チップ、チップって言われたらチョップくれてやれ
294オムリアガン:2005/04/13(水) 07:28:13 ID:LKM0TF2Y
Hello ■■
thank you for your mail..
i am happy that you contact me..
i think you forget me yet,,long time that you not contact me..
are you busy from that moment?
anyway i hope that you not work to hard,,
take care of you as well.
miss you
■■

Dera■■
how are you for now ? hope that you are fine.
i really miss you so much and i will wait for you then.
i am so happy..
anyway don't work to hard,,take care of you as well
love you
■■

同じような内容が一日で2通届きますた。
皆にコピペして間違えちゃったんだろうなぁ…
295チェックビン:2005/04/13(水) 22:21:38 ID:9ZYXx1WN
>294
この■は同じ名前なのか?ちがうのか?
教えてチョ。
296*:2005/04/13(水) 23:23:26 ID:/X6Wi/wl
コピペばっかだな
297オムリアガン:2005/04/15(金) 04:03:02 ID:/Iw7ne/5
>>295
同じ香具師からのメールでつ

つーか、たった今また電話が来た。
今日も売れ残りらしい…
298チェックビン:2005/04/16(土) 23:20:24 ID:8yDVw+qd
>297
その後は??
なんかまたアクションあったのかい?
その香具師売れ残るといつも電話かかってくるの?

299きました:2005/04/17(日) 11:31:50 ID:q/T6eeX6
その後とりあえず、電話したら、メール送ると言われて、
メールがきました。
そこには、口座番号が書いてあって、
来週中に入れてくれとありました。

大体の場合、父親が手術するなんていういのは、
ウソですか?
300本当です。:2005/04/17(日) 12:39:21 ID:8e/eC7cO
父親の手術は本当です。ここは日本人の器量ってのを見せ付けて
メールに書いてあった金額の2倍は振り込んだ方が得策。
きっと彼女は君を思うあまりに実際の治療代より低く書いているはず。
301きました:2005/04/17(日) 13:01:00 ID:HMlS/CZV
なんかすごくいいアイディアですね。でも80000バーツは無理です。
302.:2005/04/17(日) 13:03:35 ID:MtrzcPe4
30バーツを振り込んでおけば?
303:2005/04/17(日) 13:13:56 ID:POkDoFgh
鴨 鴨エブリバディ!!
304きました:2005/04/17(日) 15:48:25 ID:HMlS/CZV
さっき電話きました。かなしそうな声出してたような。どうしたの?と声をかけたけど、お互い無言になって電話切りました。
305サバイディーコンバーカ:2005/04/17(日) 21:03:14 ID:EyHF3sBJ
>304
続きを希望します
306オムリアガン:2005/04/17(日) 23:41:03 ID:kvjGpCni
おまいら本当にうらやまし杉だぞ!
こっちなんてメールはi miss you だけだし、
電話は明け方にかけてきて寂しいと逢いたいしか言わないし、
もう少しネタになるような事してくれないかなぁ…
307ワン:2005/04/17(日) 23:55:15 ID:IDQibxfP
みんな偉いな
俺は今までに3人から電話・メールあったけどみんな無視してる
タイを離れるときは本気で連絡しようと思うんだけど
日本に帰ると醒めちゃうんだよな・・・
308  :2005/04/18(月) 00:32:32 ID:grZA1DwH
↑正解だワン!↑

金の話が出た時点で終了  30bを振り込むにはワロタ コンビニの時給ですなー
309きました:2005/04/18(月) 08:31:23 ID:quMUAE5B
304からのつづき
今度はこちらから電話しました。嫌いになったでしょうと探りを入れ、今すぐには助けられないといったら、一緒に彼女の田舎に行ってくれと言われた。いつ行けるかわからないから、メール送ると言って昨晩は終了しました。
310きました:2005/04/18(月) 08:39:06 ID:quMUAE5B
ちなみに、GWに包帯予定でしたが、彼女が田舎だから会えないことから(まあ、仕事も入ってしまいましたが)、延期した経緯あります。
311サバイディーコンバーカ:2005/04/18(月) 21:42:48 ID:y5IpyH+h
きましたsan

律儀に続編をありがとう

オレ事ですが電話番号、メイルアドを教えて欲しいと聞かれて教えたのに
日本に帰ったら電話もメイルも来ません トホホです
312 :2005/04/18(月) 22:23:56 ID:d0RcWtr9
>310
さっさと払えよ〜!彼女との関係終わっちまうぞぉ!
まあ振込みが遅くなっても8万バーツさえ払えば関係は続くけどな。
313きました:2005/04/18(月) 22:43:18 ID:H2cINS9L
Hi ****.
Please help me *** if you not help me i don't know what i can do now.
If you are not believe me next time when we together we go back my home towe but now i need you help.
How much you can help me let me know.
Hope you worry about me.
**.

律儀に送ります。
314 :2005/04/18(月) 22:48:55 ID:d0RcWtr9
>313
よし!君は正しい!!!
金より愛を取るとは正に男の鑑!!!
男とはこうありたいね。
315きました:2005/04/18(月) 22:54:23 ID:H2cINS9L
>314
ごめんなさい。
お金じゃなくて、メールを見せますという意味です。

ひゃー
316阿呆人:2005/04/19(火) 19:16:55 ID:SZkJmFN8
みんな毎月どれくらい送ってる?
漏れは 月10000ばーつ でつ
びゅーてーすくーるに行きたいから8マン送れってきたのだが、釣りかな、、
317:2005/04/20(水) 00:18:22 ID:j4vLeGV2
>>315
あなたがそれほど生活に困ってなくて、再度タイに行く予定があるなら
8マンとは言わないが言い値の4マン送ってください、その金が良い使われ方を
するようメールもお忘れなく。そして次回の奉戴時に仲良くお過ごしください。
318:2005/04/20(水) 00:39:09 ID:WUYjB1pr
 >316 偉いな。 きっといいことあります。
319  :2005/04/20(水) 00:43:55 ID:p+8ybJzJ
普通は0だと思うよ 送る必要が有る香具師がいて、送る必要が無い香具師が助かる

頑張って送り続けてね!
320 :2005/04/20(水) 01:12:38 ID:N4vJ/o2d
>319
解ってやれよ。見え見えの嘘だとは解ってるけど払わないと即お別れだから
このスレの住人に払った方がいいと言われたので払うって筋書きを頭の中で
作りたいんだよ。
321  :2005/04/20(水) 01:20:16 ID:p+8ybJzJ
先輩は毎月20000円を送ってたよ もち禿げてるけどね
タイ人は純粋だー 困ってるから助けてあげてるーと勘違い??と思える発言してた

月10000bは偉いね 遅ればせながら、良い事した後は、きっといい事ありますよ。
322GIRL:2005/04/24(日) 10:31:17 ID:CFvKhRF6
age
323タンブン:2005/04/24(日) 12:41:38 ID:zLULtsgi
夜の娘なら余分なチップもあげないしもちろん送金もしない。
俺は毎晩違う男に抱かれる娘にはどうしても FALL IN LOVE できねー。それが本能だろー。
どうしても送金したくてたまらない椰子は、あった時に直接、必要な分だけあげろよ。
メールでお金の話はしない、のが最低のルールだろ。
メールでお金の話をするのは普通ビジネスメールだろ。あっ、そうか、そりゃビジネスメールだ。

324「]:2005/04/24(日) 13:05:25 ID:RKVxwviF
送金メ−ルきて金送ってる椰子って何を期待してんのか?おしえてくれ
325B:2005/04/24(日) 15:48:21 ID:rNX+GL05
>>324
おまいはコンビニにある募金箱に募金して何か期待するのか?
326:2005/04/24(日) 16:53:43 ID:RKVxwviF
答えになってないぞ
327:2005/04/25(月) 00:29:27 ID:vj2U9xmv
住所と電話番号教えてくれた女の子が
いたけどそれってやらしてくれるってことかな。
GW行く予定だけどあまり期待するのはや没有。
328><:2005/04/25(月) 03:07:30 ID:+LHhKW8o
>>326
何も期待していないって意味だろ?
329!:2005/04/26(火) 01:16:00 ID:ZGm3h8B3
俺はキムチ送ったことあるよ
箱開けてみたらキムチ醗酵して箱の中で爆発してたそうだ
一緒に送った写真が無残にキムチまみれになってたカムニダ。
330きました:2005/04/26(火) 22:05:09 ID:RLcgjWgL
最後のメールに対して何も連絡してません。
その後は、タイgirlから何も連絡ありません。

なんだかタイへの情熱みたいなものが薄れてきました。

いいのやら、悲しいのやら。
331 @@@:2005/04/26(火) 22:10:10 ID:lwgEApHf
メール交換できてる時点で羨ましい…。
タイの今標準的な携帯ってメールの機能ついてる?
女から電話番号は教えてもろたが、メアドはなんももっとらんとの答え。
いちいち国際電話かけるのウザいが、惚れたが負け。
はぁ…
332コップ君:2005/04/26(火) 23:24:20 ID:rp1BMhY4
>331
俺もそう。
で、先週会いに行った時に聞いたら
月の契約じゃなくてプリペイド使ってるから
携帯のメール機能が使えないって言って見せてくれたよ。
そういえば三日間で電話は何度もあったけど
メール見てるなんてようすは無かったな。
333通りすがり:2005/04/27(水) 00:16:01 ID:EJ6L/Old
まったく内容わかんないんだけどさ
333ゲッツm9(^Д^)
3341192:2005/04/27(水) 01:19:01 ID:OvuRA0C1
そもそもタイgirlがパソコン持っているとは思えないが…
335通りすがり:2005/04/27(水) 10:20:38 ID:LJHf1cBl
>>334
パソコンを持ってないとメール出来ないと思ってる香具師一人・・・・・・( ´,_ゝ`)プッ
336sss:2005/04/28(木) 00:19:27 ID:043LXstN
昨日、女の家でさ、女の携帯が鳴った。口調を聞くとどうも日本人らしい。想像
だが、女は金が必要とか何とか、メールか電話をしたらしい。
しかし女は次の瞬間キレた。そして電話を切った。するとすぐまた着信が。
電話の向こうで、どうも男は金を払うのを渋っているようだ。
女は再びキレた。
その後電話は鳴らなくなった。

その夜女は働きに出かけ、漏れも同行した。そこで交わされる女たちの会話は
そのことを話していた。
ある女は「t●はpoor」そしてまたある女は「他の男にかけろ」などなど。
聞いているこっちの事なんか目もふれず、盛り上がっている。
そんなのを目の前にすると恐ろしくて、酒がマズイ。明日はわが身と思い新しい
ビールを注文した。
これマジ実話。ある55での話。この手の話は良くあるが、こんなの目撃してしまうと
あの笑顔の裏にはやはり想像以上の金への執着があると感じたよ。



337qq:2005/04/28(木) 23:09:35 ID:hzrJgg0D
↑タイの歌手で「MONEY MONEY」って唄、思い出したな
338(・´з`・)y─┛~~:2005/04/29(金) 00:16:11 ID:ltiLWIHD
>sss
「金への執着」当たり前じゃないの?
55女がキモイ男に抱かれるのに我慢するのは、金のためでしょう
339 :2005/04/29(金) 18:45:21 ID:odq5Hnha
つーか喪舞ら、少し気持ちに溶融持ったら?
手紙来たからといって即、ケコーンというわけでもあるまいし。
たとえ金銭要求の業務連絡であっても、それは喪舞らと娘の間にネタがすくないからだろ?

少しは相手の身になって、相手に惚れさせる努力でもしてみたらおもしろいと思うよ。
金はかからん。メールで娘と漏れ達ROMも楽しくなるようなネタを頼む。

「たとえば?」と聞かれても話者しらん。他人の不幸は蜜の味♪

340うひゃあ:2005/04/29(金) 19:02:43 ID:x7PMCiR5
タイじゃ アイミスユーは金くれだって。 おまえら。
341来ないよ最近:2005/05/05(木) 21:50:36 ID:jWhHsLa6
age
342 :2005/05/05(木) 22:03:11 ID:jj8jZHt4
n ss!w !n ss!w !n ss!w !n ss!w !n ss!w !

さかさまに読めって既出?
343たい:2005/05/06(金) 03:26:26 ID:bI7UjFbq
タイの娘に携帯番号を教える時って普通に090−××××から携帯番号
を教えれば日本に帰っても繋がるのでしょうか?逆に相手の携帯に日本から
かける場合も国番号などをつけてかければよいのでしょうか?素人質問ですが
是非教えて下さい。
344 :2005/05/06(金) 05:21:08 ID:LkaOAFPk
>>343
んなこたー、娘の方が良く知っている。
下手に気を回さないほうが間違えないよ。
345  :2005/05/06(金) 08:42:24 ID:+/h4oHhZ
昔、日本が海外からの電話が「通知不可能」だった頃、携帯からタイに
電話すると、翌日タイから携帯に電話が入った。
番号教えていないのに「?」
後で聞いたら着信番号がしっかり出ていた、8190*-****-****と国番号から。。


346:2005/05/06(金) 12:46:11 ID:fPg8cJbz
むこうの携帯のほうが機能的に進んでたってことか
347オムリアガン:2005/05/06(金) 14:23:36 ID:nS1iiDPS
俺が以前使っていた携帯は表示が国番号の66xxxだったな。
今は+xxxxと+が付くだけだが。
348:2005/05/09(月) 00:00:52 ID:XVHQ8uXN
みんなメール来てないのか?
349:2005/05/09(月) 04:58:31 ID:A636jPhA
SMSとか試してみたけど、Yahooは不安定だし
なんとかならんもんかねぇ
350オムリアガン:2005/05/09(月) 23:46:03 ID:XVHQ8uXN
GWにタイに逝った香具師らは、そろそろメールが来ると思うんだが晒す神は降臨しませんか?
俺なんて3日に1回はメールが来るのに毎回同じような内容でネタにもならないよ…(´・ω・`)
351 :2005/05/10(火) 00:05:21 ID:UDrMPAA/
漏れも、みなさんの仲間入りでつ。
まだ金オクレメールは来ませんが、ちょっとメールしなかったら昨日なんてメール4通、ボイスメール10通、テキストメッセージ4通きますた。負けそうでつ。。
352糞邦人さん:2005/05/10(火) 00:25:31 ID:6JmTlSt1
メールさえも来なくなった......
353ららら:2005/05/11(水) 13:01:25 ID:r3l5r1a2
彼女から漏れ→I miss you.
漏れから彼女→I miss you, too.
メール、このやり取りだけを延々してます。
354 :2005/05/11(水) 15:34:54 ID:9HbX1ijP
逆に「親が病気になった金送ってくれ」ってメールしてみろ。
先に自分からこれやっとけば相手から同じ事を言われた時に簡単に
断れるぞ。
355 :2005/05/11(水) 22:23:53 ID:Wr5LnFqM
>>353
テラワロス
356:2005/05/12(木) 05:39:12 ID:ne0FEyYL

>>逆に「親が病気になった金送ってくれ」ってメールしてみろ。

それで、送金してきたらヤバイだろ。何倍返しになるかわからん。
357りりり:2005/05/12(木) 11:19:02 ID:oXnlZ/Vr
>>ららら氏
漏れのトコも同じだおw
358るるる:2005/05/12(木) 11:42:43 ID:YRKSs5MP
電話でそれやってる

彼女から→キトゥン マイ?
彼女に →キトゥン マーク。キトゥンマイ?
彼女から→キトゥン マーーーク マーーーーク

永遠にこれ。
359質問:2005/05/12(木) 18:18:14 ID:8C3Btb/9
タニヤで聞いたアドレスで不明なので教えてください
・・・・・@chaiyo.com  ってタイにありますか?
@の後が分かりにくいので困っています
360キーニャオ:2005/05/12(木) 19:24:02 ID:/To+/6NK
361質問:2005/05/12(木) 19:28:22 ID:EbH7cpoo
>>360
THANKS

3621:2005/05/15(日) 18:28:50 ID:MoSHL/ys
喪前らそろそろメールきてるだろ。
363ωωω:2005/05/15(日) 20:07:25 ID:IDRiYbbr
IP電話だけど、5月の通話料がすでに1万円超えた。
メアド持っているプーインならよかったのに・・・
364オムリアガン:2005/05/15(日) 22:49:08 ID:WCfcAdrJ
Dear ■■
Thank you very much for your email and send to me know about you.
I'm fine and wish always you will fine.
I really wait you all the time for come back to Thailand.
And miss you every my mind.
Please stay in touch with me often as you can.
But don't want to bother you time work to send email to me. Only want when
you have a free time and then think of me and send email to talk with me.
That I will know you are thinking about me...
Looking forward always to hear from you.
Miss you too much.....
■■......Take care of yourself.too.....

相変わらずネタにもならないメールしか来ないけど、たまには晒してみるわ
つーか、>>363は自分から電話しているのか?
俺は絶対こっちからはかけないから分からないけど、どの位のペースで電話してんのよ?
向こうからは2〜3日に1回のペースでかかって来て10分くらい話すけど、
やっぱり相当な料金請求されているんだろうなぁ…
365:2005/05/15(日) 23:31:37 ID:MoSHL/ys
やっぱ来てんじゃない。いいねー。
366teme:2005/05/17(火) 00:29:18 ID:u3UPQh0A
>>336
どこの 55の子か?
367通行人:2005/05/17(火) 05:27:26 ID:kHqCthEz
>>364
携帯同士での国際電話なら300Bカードで10分会話くらいが限度なんじゃないかな。
だからあなたへの電話のたびにプリペイドカード買ってると思われ。
368きました:2005/05/17(火) 10:06:19 ID:AcjnYgq2
GW終わったら、またメールきました。
何でメールも電話もよこさなかったの? 時間があったら、また連絡ちょうだい。 みたいなこと書いてありました。
GW中は他の男といて、ひまになったからまた送ってきた感もあります。
369 :2005/05/17(火) 12:33:39 ID:V6/tpSNQ
>>367
300バーツなら30分は話せるよ。
370オムリアガン:2005/05/17(火) 12:49:51 ID:jYXq2+Hs
>>367 >>369
dクス♪
タイ人からすれば、かなりの金額になっているんだなぁ…
金渡したのは最初だけで後は要らないって言われたし、
電話やメールの発信時間を考えてもロングはありえないし、ショートで回数こなせるとも思えない。
何だかかわいそうになってきたよ…(´・ω・`)
371 :2005/05/17(火) 13:52:04 ID:DqsERDEn
「金いらない」と普通のタイ人なら言うセリフ 強引に渡す方が良いと思われる
自分がタイを離れる一日前に自分のシムカード渡してるよ 「使ってね」「マイ・ハイ・ナー」

>>370
次回、倍返しすればスッキリする
372_:2005/05/19(木) 05:03:04 ID:bZl32GrY
誰か晒せや!
373prik:2005/05/19(木) 17:42:24 ID:F2dndEfW
こんなんきました。

○○=彼女
△△=漏れ

sabai dee mai ka?
tam ngan tuk wan nuai mai?
△△ roo mai wa ○○ ton ni mee panhaa ko kap ban(chaeng mai) yuu.
mai roo ja bok △△ yang ngai dee...
kid wa mai bok dee kwaa.

mua rai maa muang thai na ka?
○○ kid tung △△ mak pro wa mai mee kai hai klang...he he he
duu lee tua eng duai na ka.
chok dee jaa...○○

気になる・・・釣りかな?
374通行人:2005/05/19(木) 21:55:07 ID:6+bRgXDb
>>373
なんて書いてあるの??
375 :2005/05/19(木) 22:55:31 ID:l8Heqjky
ありきたりな文 それよか読めない人いるの? 最後の行(チョーク スリーパー キメタロカー) レン^^
376カウチャイマイ:2005/05/19(木) 23:40:12 ID:X00seIAw
>373
やっぱタイ人は英語よりタイ語でしゃべる方が
かわいいな。たしかにありきたりだが、しゃべ
ってるのを想像したぞ。いいっ〜!
377rr:2005/05/20(金) 00:35:55 ID:3AxoFpeR
ローマ字表記のタイ語って慣れないと難しいな・・・
tam ngan なんて考えてしまった
378 :2005/05/20(金) 00:43:57 ID:L6s0nZOh
そっかー?分かり易く書いてるので俺でも読める
2行目は「毎日仕事だるない?」
379Thai Fuck Thai Party:2005/05/20(金) 02:23:00 ID:LO9ZAqT1
>>373
ちょっと読んでみたけど、一箇所すぐわからなかったところあり。

7行目、「というのも、klangをくれる人がだれもいないから、…」
kaiってkhraiのことだよね。ニワトリのkaiだったりして。555
klangは何だ。財産のkhlangのことか??

下降調のkhlangだったら、to be crazyだから、
「基地外にしてくれる人がだれもいない」か。変だな。
それならhai じゃなくてtham haiになるし。
380ららら:2005/05/20(金) 10:26:29 ID:AWrQ4FxZ
漏れも、klang がわからない。
381prik:2005/05/20(金) 17:38:02 ID:o1QRQiA/
昨日の深夜、携帯が鳴って起こされ表示を見ると滅多に電話してこない彼女から。
でも、ワン切り。
しょうがねーなってこちらからかけ直してやると、
「まいみーさんやー・・・」って、電源切ってるってどーゆーことじゃああああ。
その後何度かかけるも結果は同じでわけわからんまま、とりあえず眠かったから寝た。
でもって未だに繋がらねー。
釣られてるのか、漏れは。

で、7行目のklangは苛めるとかからかうって意味。よく言ってたんでたぶん。
だからからかう相手がいなくてきっとぅんだとさ。

やっぱ、からかわれてるだけなのか・・・orz
382 :2005/05/20(金) 17:48:07 ID:L6s0nZOh
ニワトリが無い?だとすれば面白い じゃなくて意味不明になってすんまそーん
383イープン:2005/05/21(土) 00:21:28 ID:lLUuXbRI
先週バンコクに行ってきた。夜中の2時位にパッポンの近くのネットカフェに
友達と行ってきたけど、入り口付近の女の所には仕事帰りのネーちゃん達が行列
作ってた。なんで並んでるの?って友達に聞いたら彼女たちはゴーゴーガールで
パソコン扱えないから代わりにメール送ってもらってるって言ってた。
384オムリアガン:2005/05/21(土) 01:11:15 ID:ca+Bg6JZ
>>383
それって普通の事じゃないのか?
gogo娘がネットカフェ行った時に友達の分も一緒に送ったりとかもしているからね
俺と俺の友達に違う娘なのにまったく同じ内容のメールが来たり、
同じ娘からのメールなのに文体が3種類くらいあったりするし、本人以外が送るのは日常茶飯事だと思うぞ。
まぁ、俺も英語がまったくダメだから、代わりに友達に送ってもらっているし…
自分の送ったメールが本人に届いていればいいんじゃね?
385Fucksin:2005/05/21(土) 02:16:33 ID:Kms7/ZP+
タイ語で打てばいいと思うんだけど、
英語がタイピングできても、
タイ語のタイピングのほうができないっていうタイ人も、
いるんだよね。
そんなにめんどうでもないと思うけどね。
386Fucksin:2005/05/21(土) 02:18:25 ID:Kms7/ZP+
英語はどうにか二本か四本の指でタイプできても、
タイ語ではそうはいかないからか…
387            :2005/05/21(土) 04:57:46 ID:iSt/BFfZ
>>386
( ´,_ゝ`)プッオマエどういう思考してんだよ

388ららら:2005/05/21(土) 10:55:22 ID:FFdGVxx7
漏れ、GOGOの女の子がネットする時、付き合ったんだけど、
たくさんのメール、来ててさ。日本の男とか、色々。
それで、一生懸命色んな事書いてきてるんだけど、
ほとんど読んでないで、適当に返事してたな。
愛してるだの、なんだの書いてきてるのに、
あなた誰、わたしはあなたのこと知らないし、愛してないよとか、
平気で書いてたのには、笑ったというより、少しぞっとしたね。
その子、日本のホットメールで、メルアド作ったみたいで、
タイ語が上手く表示されてなかったんだけど、
全く読んでなかったね。
一生懸命書いたんだろうなと思うと、可愛そうになっちゃったよ。
適当に読んで、適当に返事して、適当に削除して。
まあ、大事なお客には、きちんと返事してたけどさ。
389代理:2005/05/21(土) 13:15:31 ID:LIw0ox8B
漏れは、彼女と一緒に住んでいるので、3日位の割合でネット屋に行く。
いろんなヤツからメール来てて、ほとんど読んでないよ。チラッと目を通して
削除。聞いてみたら、客がいつ訪タイするとかそういうの以外はめんどくさい
っていってた。
390***:2005/05/21(土) 13:50:30 ID:9p1PcrYw
GOGOの子に真面目にメールする奴の気がしれん。
391オムリアガン:2005/05/21(土) 19:29:00 ID:ca+Bg6JZ
>>390
ここの住人に真面目にメールしている香具師はいないと思われ
392rr:2005/05/22(日) 03:19:23 ID:6ytOZcLs
>>373
いいなタイ語のメール・・・・
英語のメールってつまんねえや
393prik:2005/05/22(日) 18:06:30 ID:8jfI5dJO
やっと連絡がきた。
携帯の調子が悪くて友達のを借りて電話してると。
なんか強請られそうな予感がする・・・。
394boo:2005/05/22(日) 23:01:54 ID:8UpIiozC
<<389それは日本人だけですか
395代理:2005/05/23(月) 21:43:10 ID:OejAimEN
>394
もちろん、日本人からだよ。昨日も一緒に行ったが、何通かきてた。横浜や福岡の
ヤツから。ベイブリッジとか写真つきで。やっぱりほとんど読んでなかった。
しかも「誰か忘れた」とかいってた。

あと、高校かしらんが、28歳くらいのセンセーからもきてたよ。こいつは覚えてたみたい。
センセーも女買いにくるんだと、ちょっと驚いた。ばれたらやばいんじゃないの?なんて心配まで
しちゃった。もしオレがセンセーだったとしても、仕事何?って聞かれても答えないけどな。
396boo:2005/05/23(月) 21:54:57 ID:M37JjQWB
おれも横浜だでも写真は送ったことない。
先生とか脳京の人が飼いにくるのはよく聞く。
プロ意識なし他意の女
そのくせプライドだけたかいし鐘の管理能力0
倍田の癖して。

397fishing:2005/05/23(月) 22:10:20 ID:TigOw6XB
>395
センセーは、一応やる前に「こんな事しちゃダメだよ」って説教するのかな
398kaa:2005/05/23(月) 23:01:02 ID:FMBQH1O+
日本人は甘いね。
人を騙したり、人の心を手玉に取ったり、
そういう能力が異常に高い。
生命力が違うんじゃねえかな。
いいとも、悪いとも思わないけど。
日本人は、甘ちゃんだよ。
399 :2005/05/23(月) 23:34:00 ID:ByVyvv4K

主語が抜けているから意味不明の文章。
チョソ?
400異邦人さん:2005/05/23(月) 23:41:34 ID:yDUushy6
正直、初めは真面目にGOGOの子にメールしてた。
相手から返ってきたメールがコピーだとも気づかずに。
401 :2005/05/24(火) 00:47:01 ID:VMYv7W1m
俺は、メアド聞かれても1往復しかやらねえや・・・・面倒くさい
電話なんか出ない・・・・面倒くさい
402Fucksin:2005/05/24(火) 02:11:33 ID:HetBAODF
>>387
タイ語はshiftキーを押さなければいけないから。
もしかして左手の中指でshift押して、
同時に左手の人差し指でキーボード左側の文字を押しているの??
ご苦労さん。shiftキーは小指で押しましょう。
403ららら:2005/05/24(火) 14:54:29 ID:FkDDtzkV
GOGOの子から日本語の入ったメールが来た。
頑張って書いてくれたんだなあと、感激。
ただ、何を書きたかったのか、意味不明。
ちなみに恥ずかしいので、ここには晒しません。
404:2005/05/24(火) 15:14:17 ID:5CM0FtDV
逆に、明らかに日本語が上手かったらコピベもしくは代書なんだ
ろうけどな。
405pp:2005/05/25(水) 22:24:44 ID:wtHEsaI8
漏れもそう思いますた。
406 :2005/05/25(水) 22:56:54 ID:Mgj3JF1P
いつも代書させられてる漏れから言えば、
その辺は計算づくでわざとヘタクソに書いてやってるから、

気をつけろ。
407まこちゃん:2005/05/26(木) 22:22:05 ID:HpV8yqXu
>406
>計算づくでわざとヘタクソに書いて・・・
そこまで頭回りませんよ
なにせオレの名前間違えて違う名前で来たからな  トホホホ
408rr:2005/05/26(木) 22:51:26 ID:zVgXUg1b
> genki desu ka ? ima shigoto shiteru kana ..nani suru
> kana ...anata no ketai
> denwa mutsugashii desu ne ...○○○ ima shigoto
> ganbaru desu ...anata yasashii
> katta ne ...mata aitai ne ...jikan atta toki mail
> jodai ne
> ..............................○○○

これは代書かな?? 日本語ペラペラの娘からです。
gogoの娘からずいぶん前にもらったメールです。
409ss:2005/05/26(木) 23:39:57 ID:OyKGkXWc
これソイカのコじゃない??
なんか見た気が・・・
410r r:2005/05/26(木) 23:47:30 ID:jotH/USb
そうです。やっぱコピーなんだ?
411通行人:2005/05/27(金) 00:25:06 ID:IBR/8u10
>>408
>genki desu ka ?

こういう区切り方、文法知ってないとできないと思う。
412tokkkun:2005/05/27(金) 03:08:40 ID:9VIBDQM1
でもjodai=ちょうだいってタイ人風のつづりっぽ
413 :2005/05/27(金) 20:41:07 ID:6S4DWQIL
>>408
他にも無いの?
おもしれえ!
414まこちゃん:2005/05/27(金) 21:05:34 ID:kwxYArdJ
>408
日本人の彼氏に冗談で打たせているのだろう
騙された振りして返事を打てよ
愛してるとか合いたいとか・・・やりたいもいいな

415( ̄(エ) ̄)y-°°° :2005/05/27(金) 21:41:52 ID:gJy0O4pl
>>408
明らかに日本人の代書だな。助詞でちゃんと区切ってるし、「shi」というローマ字
の慣用表記を知ってる。普通はこんな感じだ。

warasi aitai anata no. okane naidesu, kumaruyo.
okaku san nai. haiyai anata ausitai. aisitemasu..
totto-to kane okure yo, goruaaaa!!!
416408:2005/05/28(土) 00:33:47 ID:lr8L8XWm
ナナの娘から一年位前に貰いました。
>anata no ketai denwa mutsugashii desu ne
何度も電話あったのですが、面倒くさくて出なかったことだと思います。
この部分はコピペではないと思いますが、代書ですね。
417オムリアガン:2005/05/28(土) 01:30:06 ID:5JyWRSCI
おまいらマジで羨まし杉
何で毎日I miss youメールしか来ないんだよ…orz
俺も日本語メールや I want moneyメール晒してーぞ( ゚Д゚)ゴルァ!
418マヌーン:2005/05/28(土) 14:38:17 ID:joxnfIcz

 さっきパッポンのお姉さんと電話で話をしていて思ったのですが、
今や彼女達もPCや携帯を使いこなしていますよね。ちょっと前までは、彼女達と
Webカメラを使って話をしたり、携帯で撮ったムービーを圧縮解凍してやりとりする
様になるとは夢にも思いませんでした。パッポンのネットカフェは設備が良い様ですね。
ショップのスタッフもかなりPCに詳しいみたいだし。
仕事との為とはいえ、夜のお姉さん達も進化していますね。

419 :2005/05/28(土) 20:52:09 ID:2tSdOnDI
ジョイにおはようメール。
ジェップからお金届いたよメール。
プロイからタイにに来てメール。
ノイにギャグメール。
ヌンとナムケンにおねだりメール。
ナックから笑えるメール。
ナットから今起きたよメール。
ダオにに来月会いに行くよメール。
アーチャから子供出来たよメール。
ソニアから学校に遅刻しちゃうメール。
コップから超ごきげんメール。
ユキから一言メール。
ダオにヤフーメール見てメール。
プラーからお金まだー?メール。
420 :2005/05/28(土) 21:29:20 ID:Md9fxCqo
それがいかにも土人って感じの女ばっかりだったら笑うしかないな。
421さき:2005/05/28(土) 21:45:55 ID:gx7VHGpZ
私は、この女にだまされました。
[email protected]
422莫迦はけーん!:2005/05/28(土) 21:49:40 ID:+v7r0OKC
>>421
( ´,_ゝ`)プッ
423old:2005/05/28(土) 23:07:46 ID:5MOgQHLC
>421
そこまで晒したんなら、誰かおしえてよ!!
424通行人:2005/05/28(土) 23:31:15 ID:p0vsCF3d
>>421
イーメール名の後に「397」って番号入っているけど、これって整理番号なんだろうな。。
397人目のお客さん。

漏れのオキニのイーメール番号は42でつ。
425 :2005/05/28(土) 23:37:41 ID:YekeyqEm
>>424
意味不明
426濾過一:2005/05/29(日) 01:47:24 ID:Wyu5zQSb
anatano chinchin saikou desita.
mata syaburai desu. konndo itu kuru?
watasi no sukina hito wa anata dakedesu.
kitara me-ru kudasai. kuukou made mukaeni ikimasu.
uwaki sinaide kudasai. purezento wa tokei hoshii desu.
anata no chinchin ni yoroikune.
sukidesu.
427通行人:2005/05/29(日) 02:30:15 ID:JnVfTqPi
>>425
[email protected]から[email protected]まで通し番号があるのかなと思って。
428 :2005/05/29(日) 02:33:58 ID:/6ONgVn5
なんのために?
429通行人:2005/05/29(日) 02:41:58 ID:JnVfTqPi
>>428
タイ娘が複数のアドレスを作るのはタイのホットメールの容量が2Mしかないからだと思う。
写真送ったらすぐいっぱいになるよ。

ちなみに漏れの整理番号は42番で、娘にメアド教えたら速攻で作ったのを教えてくれたよ。
430ららら:2005/05/30(月) 18:29:11 ID:BXv0n4B7
>>426
こんなに日本語上手だったら、他に職がありそうな気もするが。
漏れの相手は、こんなに上手くないぞ。
「やりたい」とか、単語がちょっと喋れるだけ。
漏れは、その方がいいんだけどね。
日本語が上手だなんて、怖いよ。
431鉄チン28棒:2005/05/31(火) 21:09:14 ID:QrxHAhIY
昨日 オレにも金を送ってくれとメイルが着ました
これでオレも皆さんの仲間入り・・・パチパチパチ
432通行人二号さん:2005/05/31(火) 22:06:31 ID:ADIZOSnm
娘が日本語うまいと、口べたな漏れとしては間がもたないよ。
言葉がしゃべれない方が会話の行間をうまく埋めてくれるような希ガス。
433R:2005/05/31(火) 23:30:25 ID:penzbSg+
>432
それが、浪漫だよな。
漏れもそう思うよ。行間が都合よく考えてしまっているとしてもだ。
マジ。

質問なんだけど、この板でさ、メールだけでなく、電話とかで、メールと
同じようなこと言われた人いないの??
それも、きいてみたいよなぁ。
434 :2005/06/01(水) 00:00:55 ID:pL1Iq7zb
>>433
都合よく考えすぎてないか?
女は退屈してると思うぞ
435ららら:2005/06/01(水) 19:04:14 ID:/FkTkIrD
漏れは、お金送ってくれとは、言われたこと無い。
おみやげを買ってきてとは、言われたけどね。
ブランド物のバッグだってさ。
こういうことは、よく覚えてるんだな。
他の事は、キールームだって言うのに。
けど、可愛いんだよなあ。
好きでしょうがないよ。
実は、他にも、付き合ってる子がいるんだけど、
こちらは、2年以上になるから、愛着があるし。
436マヌーン:2005/06/01(水) 21:33:24 ID:+0xNGlGw

 夜のお姉さん達曰く、本当に好意を持っている男性には、
お金を要求出来ないと言っていました。(あげると言われたら拒まないそうです)
好きな相手には頻繁に国際電話だってするし、プレゼントだって買って
あげますよ。
437 :2005/06/01(水) 22:28:50 ID:eRxuCu4m
>>436の言う通り。
どこまでいっても一番大事なのは、語学力よりもお互いがどこまで理解しているかだと思う。口べたが長続きするのは浪漫子を求めているからではないか。沈黙の部分だけ自分の股間と妄想が膨らむからではないか。
438まこちゃん:2005/06/02(木) 20:24:56 ID:3jWq6X+8
仕事を休んで語学学校に行くのでお金がいるそうです
ミエミエだけど30%ぐらい信じてしまうオレ・・・バカですか?
439:2005/06/02(木) 22:29:46 ID:C41UZACO
分けわからん
ko-mai-na-zai-desu For i reply slowly
wa ta shi na mai ho na mi desu. ni hon gho wa ta shi wa ka ru sa got shi
desu. ni hon gho and english mix na ka.
O ka zung i ma ni hong i ru desu. A na ta i ma do ko i ru des ka? My last
name's Hakeda desu. yo ro shi ku desu
I ever travel in Japan for 5 time in my Summer. Nice to know u ka.
440SABAIDEE:2005/06/02(木) 22:32:52 ID:go84LG1U
俺は仕事(MP)やめて語学学校に行くと言われたよ。
1ヶ月後会ったときには本当に仕事やめたみたいだった。
友達に聞いたけど、本当だって言うので80%信じた。
そして、その1ヶ月後、引っ越すので送金してくれと
メールが来た。
441まこちゃん:2005/06/02(木) 22:37:32 ID:3jWq6X+8
>>440
その後の話を希望します わくわく
442まこちゃん:2005/06/02(木) 22:38:09 ID:3jWq6X+8
>>440
その後の話を希望します わくわく
443SABAIDEE:2005/06/02(木) 22:40:51 ID:go84LG1U
希望通りホックパン送りました。
ちゃんちゃん!!
444   :2005/06/03(金) 00:48:28 ID:CtpoMYNL
>>438
わかってるじゃん
445通行人:2005/06/03(金) 01:33:08 ID:laocXDue
だからなんで仕事やめて語学学校なんだよ?
仕事やめたら会話の勉強できないだろ
446( ̄(エ) ̄)y-°°° :2005/06/03(金) 01:35:02 ID:qoZtitdj
もっとヒネったレスしろ
447-^:2005/06/04(土) 04:39:27 ID:497S4CnI
これはやばいですか?
Konbanwa....○○san....
Arigotoo gosaimashita kara kotoba ga homemashita....
Watashi wa tegami o kaku koto ga deite kara jishyo o
tsukaimasu....HaHaHa
A...A Watashi wa tokidoki nihongo no hon o yonde kara jikan ga
arimasen...watashi wa ikka mo nihon e itta koto ga arimasen.Demo totemo
ikite desu.!!!!
Watashi wa
fujisan,kandaimatsuri,rokuonji,himejishyoo,toodaiji
daibutsu,denjinmatsuri e ikitai desu....
Watashi wa nihon no shyashin o mimashita.Nihon wa nigiyaka de kirei
desu.Nihonjin wa kawai to omoimasu.
Sumimasenka??? Anata wa 33 sai soo desuka..........
Anata no shyashin o mita toki hansamu desune.........
Koibito ga ooi to omoimasu.....^^'
Anata wa itsu tai e kimasuka? Watashi ni oshieru koto ga
dekimasune..
Watashi wa anata ni tsurete ikimasu OK desuka?
joy

448-^:2005/06/04(土) 04:43:20 ID:497S4CnI
初めてのメールでいきなり電話番号教えてきました、やばい?
Ohaiyokosaimasu ○○ san,
watashi wa nihongo mada heta desu.
(kaku ga musugashi, shaberu OK)
Hisho no shigoto desu (nihon jin shacho no hisho desu)
Bangkoku ni sundemasu.
Moshi jakan arimasu Thai ni kitte kudasai.
Thai wa omoshiroi to kirei no kuni desu.
Ima wa kudamono takusan arimasu.
Thai ryori tabegoto arimasu ka?
Anata no e-mail address wa nan desu ka??
ah... romanshi kaku ga taihen desu.
Mata tay
PS: I think, I can speak Japanese better than writern.
If you have a free time, please come to Thailand.
Many Japanese people live in Thailand and I hope you will like too.
For my telephone No. +66 - (0○) 33○77○○.
449ー^:2005/06/04(土) 06:40:05 ID:497S4CnI
写真公開の出会い系サイトで、タイ人の可愛い子片っ端からメールして
15人ぐらい釣れたんですが、日本語文字で返信してくる女は身持ちが堅いですか?
450まこちゃん:2005/06/04(土) 07:34:52 ID:h+B1RAln
>>449
判断してやるから写真とメイル内容を公開せよ
人に物を尋ねるマナーだぞ まったく
451-:2005/06/04(土) 14:35:57 ID:GPAQUH1c
>>449
固い奴が、そもそも釣られるわけないぞ。
釣られたのは、おまいだ。
452ー^:2005/06/04(土) 14:37:46 ID:497S4CnI
>>450写真とメールです、お願いします
http://tamucyan.cool.ne.jp/bijin/cgi-bin/img-box/img20050604142710.jpg
Dear ○○ San,
早速のご連絡、有難う御座いました。
日本にいたときは東京でした。
横浜の中華街はよく友達と遊びに行きました。
とてもいいところだと思います。
今、日経会社に営業の担当をしております。
私は会社で日本語を使っていますが、
いつも決ってる言葉しか使ってないので
私が変な日本語を使ったら是非教えて頂きたいです。
タイに来ませんか?あいたいです!!
宜しければ、○○でも話しましょう!!
私のAccountは[email protected]です。よろしく!!
453ー^:2005/06/04(土) 14:40:23 ID:497S4CnI
他の女だけど、タイに来たら泊めてやるって女が一人いるんですが
これはプロでしょうか?やばいかなぁ〜
454:2005/06/04(土) 14:49:28 ID:93BMz1II
>448
別にやばくないよ。
kaku ga musugashi, shaberu OKなんでしょ?
いい娘ならかけてあげなよ。
455 :2005/06/04(土) 15:13:27 ID:+adeHb3u
>>452
もう既に在タイのハゲの妾になってる可能性有りw
456ー^:2005/06/04(土) 15:33:17 ID:497S4CnI
>>455
そうですね、時間かけたくないし、めんどくさいから
素直に金払って遊んできます
457まこちゃん:2005/06/04(土) 22:40:33 ID:h+B1RAln
>>452
Thanks いい女ですね ちょっと羨ましい
458ー^:2005/06/05(日) 01:10:30 ID:Q1hBj0Kf
6月末突撃してきます、やっぱ今後の発展を期待して
会える女は全部会って来ます
発想を変えて、飯食ってデートだけでもいいやとします
泊めてやるって女は、なんかやばそうなので、やめます
夜はもう買いまくって、プロとメール交換したいな

エアインディアですけど、飯はカレーですか?

459ららら:2005/06/05(日) 02:25:55 ID:+/2OhrSI
漏れも、狭く深くはや〜めた。
458さんのように、もっとバタフライになろう。
460K:2005/06/05(日) 10:35:48 ID:mJnu3CR3
タイ語わかりません。教えてください。
yang pai chaeng mai khurt.
yang pop khun rell rell.
461まちゅ:2005/06/05(日) 12:46:49 ID:H/Ah9CRo
459>
バタフライって、やっぱ店の子に言われました?
462まこちゃん:2005/06/05(日) 20:51:02 ID:ajaLKuZO
>>461
バタフライって綺麗って意味?誉められたのか?
463まちゅ:2005/06/05(日) 21:19:33 ID:H/Ah9CRo
まこちゃん、お初です。
まじめに答えていいものでしょか?

いろいろは綺麗な花を飛び回るということですな
464no-i:2005/06/05(日) 21:21:40 ID:3DeNFSjy
I realy hope you soon. I love you so much.
Next time I go to airport so we have much time.
I am at home now but you come I go to Bangkok for you soon.
Send me money for the Taxi money from my home to Airport.
I love you so much.
465まこちゃん:2005/06/05(日) 22:14:02 ID:ajaLKuZO
>>463
Thanks 甘い蜜の花弁にヒラヒラでよろしいでしょうか
466no-k:2005/06/05(日) 22:41:42 ID:Cj5wVhJW
I realy hope you soon. I love you so much.
Next time I go to airport so we have much time.
I am at home now but you come I go to Bangkok for you soon.
Send me money for the Taxi money from my home to Airport.
I love you so money.
467K:2005/06/05(日) 23:01:44 ID:mJnu3CR3
↑訳してほしいの?
本当にはやく来てほしい。私はあなたをとても愛してる。
私は空港に(迎えに)行きます。私たちには時間がある。
私は今家(故郷?)にいる。でもあなたが来るのなら私はバンコクにいきます。
私の家から、空港に行くタクシー代を送ってください。
私はあなたのお金を愛しています。
468no-i:2005/06/05(日) 23:17:35 ID:Cj5wVhJW
Thanks/Mr K
やっとわかった。
明日さっそくバンコクBK バンカピ支店に
タクシー代送ってみるよ。来てくれるのならトゥクトゥクです。

Thank you for translating Japanese.
469noi:2005/06/06(月) 00:43:21 ID:0cyrZTZh
I am very happy with you. I miss you very much.
Hope you dont touch girls not me.
We have a dream we talk about our future.
I want marry with you, that you are so good looking.
Before marry, hope you help me. because my mother
is sick, you are kind and sure you help us.
My bank acount is 2367890 Tokyo Mitsubishi.
I always like you. Please take care.

your Noi Chalankai.
470( ̄(エ) ̄)y-°°° :2005/06/06(月) 01:00:49 ID:I7Ssin+o
>>469
あなたのチンポは最高だったわ。今は、穴が空いたように寂しい気分なの。
あなたが、他の女にチンポをブチ込まないことを祈ってるわ。
私たちは、未来永劫、チンポとマンコを合体させ続ける夢を語ったわね。
毎日のようにチンポが欲しい。あなたのチンポはデカくて最高だから。
でも、チンコを入れる前に、出すもの出してね。実は私の母さんが、
イカレちゃったの。あなたのデカチンで、私とママを喜ばせてね。
私のマンコは、東京三菱銀行の2367890が窓口よ。
いつも、あなたのチンポが好きよ。エイズに気をつけてね。

あなたのマンコ、ノイ・チャランカイ
471トラベラー53872:2005/06/06(月) 07:26:17 ID:SrTwgTe0
〉458
airインディアは落ちた時の保証薄がすごいらしい
カミ3泣かせたくなければノースウエスト乗っとけ
あとタイ人に愛は無いぞ エイズはマジあるがな きつけ
472まこちゃん:2005/06/06(月) 21:23:04 ID:WYz+pxvH
>>470
おまえ 何時からそんなに品が無くなったんだ
結構 本質ついた意見も言うのにな 惜しいぜ
473oi:2005/06/06(月) 23:30:16 ID:AlFBrgTf
sawadhi ka!
After you leave I always thinking of you.
you are good iipun and I fall in love with you.
I can not forget the night you told me `i love you`.
After you leave i am not good. because you are not here.
Every night, my head always pain.
But can not go to the hospital. No money I have.
If you love me `tasukete kudasai`
I believe you, so waiting for your help.
Take care and see you in September.
Oi
474通行人:2005/06/06(月) 23:40:44 ID:Qu6gQUOp
>>473
>sawadhi ka!
本当にタイ人なら違うだろ?
ミャンマー人でさえ
SAWAS DEE KA
と書くよ。
475( ̄(エ) ̄)y-°°° :2005/06/06(月) 23:42:02 ID:I7Ssin+o
>>474
そもそも、タイ語のアルファベット綴りに「正解」など無い。
売春婦がアルファベットを書けるだけで上等だ。
476 :2005/06/06(月) 23:47:55 ID:InufacB+
>>474
>>475の意見は正しい。Sawasdee Kaもある。
477まちゅ:2005/06/06(月) 23:55:59 ID:W+hSZqvA
473>
その文章、俺が女に惚れて、送った文章(激爆市
478通行人:2005/06/07(火) 00:00:46 ID:Kp4QX4MI
>>477
それにしても、文法めちゃくちゃだなww
ひょっとして小卒?
479まちゅ:2005/06/07(火) 00:02:46 ID:Z9dZ3lH7
幼稚舎中隊
480(・´з`・)y─┛~~:2005/06/07(火) 00:05:24 ID:XPNsy2Yo
oi君
ベッドで「i love you」って言ったの?
香具師だね〜〜
481Oi:2005/06/07(火) 00:20:27 ID:XBVz/C6Y
sawasdee ka!
After you leave I always thinking of your money.
you are good iipun and I fall in love your money.
I can not forget ,the night you pay me some money. `YUKITI`.
After you leave i am not good. because you don't call me.
and you don't say me I will send money as soon as possible.
So , Pls teach me your Bank name and the number.You don't say!!!
Every night, my head always pain.
But can not go to the hospital. No money I have.
If you love me `tasukete kudasai`
I believe taht you send so much money to me, and waiting for your help always.
otherwise Oi will have many penisu.
can you endure it?
Take care and see you in September.
Oi
482482:2005/06/07(火) 00:28:08 ID:dmZnDywo
>>476
確かにタイ語のローマ字つづりはいろいろあるが、sawadhiはすごいな。
これも正解っていうなら、suwaddii とか sauasdhie とか何でも正解だ。
483かわいい太一:2005/06/07(火) 00:58:41 ID:69QlMyVK
>482
そのつづりのどれを発音しても、書いた本人には「同じ言葉」だ。
そういうこともいちいち指摘するのが、今の日本人のモラルのなさ、他の人への愛情のなさの表れだ。
484478:2005/06/07(火) 05:03:23 ID:Kp4QX4MI
>>483
タイ娘からメールもらったことないからそういうこというんだろうなw
いいかげん、カタカナのタイ語は卒業しろよ。
485 :2005/06/07(火) 09:25:56 ID:vR19fntW
「sawas」の最後の「s」は「虎のs」だけど、
ここでは末子音としての「t」で使われているから発音表記的には「s」は変。
486ららら:2005/06/07(火) 14:39:19 ID:Zzy0vW92
なんか、くだらん議論してるな。
487通行人:2005/06/07(火) 23:10:23 ID:Kp4QX4MI
良く聞いていると「サワディ」じゃなくて「サワッディ」に近い発音なんだよ。
だからSAWADEEは不正解。

488146:2005/06/07(火) 23:50:12 ID:n+FBSr3I
>>485 >>487
SaWatDe Ka は正解ですか?
489タマサワッテ大学:2005/06/16(木) 01:50:59 ID:BLVkDuwR
「触っていいか」Sawatteii ka
490lllllllllllllll:2005/06/16(木) 23:08:30 ID:0YT55JFg
さいきんのメールないの??
491通行人:2005/06/16(木) 23:50:28 ID:+Vc7sjrB
>>488
下のサイトみるとHello (sa-wat dee)が近いみたいでつね。
http://www.learningthai.com/useful_phrases.html
ぜひ発音をきいてみてくだちい。
492 :2005/06/17(金) 00:43:45 ID:52ItnIMn
hi ○○○
how are you ?
what is the weather therer? raining?
In thailand. its raining everydays,
im sorri that i havent sent you mail for a long time
because its difficult to come to the internet cafe for me when its raining.
can you tell me when will you come here next month?
because i will back my home next month ,5 th, might be at my home around 10 days.
plz write mail to me, i want to hear from you
take care yourself
miss you
△△△
最初に来たI miss you メールはテンプレートぽかったが
今回は自力で書いてきた模様・・・騙されてる??
493君の名は:2005/06/17(金) 01:15:38 ID:qOy0p6iN
長いメールを送ってくれるのは、いいんでない。
一回だけなら、テンプレだろうけどね。

俺の鯛ガールは、いつも1行。
ちょっと、物足りない。

その代わり電話をしたがる。
いずれにしても、決まり文句は、I miss you.だな
494(・´з`・)y─┛~~:2005/06/17(金) 21:44:02 ID:e1gQVtvH
>>492
なかなかイイ娘さんだな
大切にしろよナッ
495    :2005/06/17(金) 22:15:23 ID:kn316gik
お前らいいなぁ。俺のオキニはパソコン使えない。
タイにいるときはSMSやり取りしたよ。
でも、miss u程度でな。w
今度テレカが余ってるから電話してみようかな。
496 :2005/06/17(金) 23:06:32 ID:0eV1zXPg
一回目

Hello xxxxx,
Thank you for your e-mail and your call. As your plan will come in July, I am ok,
I will take you to to Way Pho if you are interested, I would love to go there too.
I hope you can come by then so we can have good time together.
It would be nice to have you as my company.
Don't work too hard, take care of yourself as well because you just said the weather
there is changing. You know, yesterday when I saw you off at the airport,
I felt like my heart would miss something. I don't know why it happens like that.
I was happy to spend time with you, although it's just a short time.
Ok, talk to you later, take good care!


二回目
sawadee kha! khun xxxxx,
how are you? now are you steel work in Osaka?
dont working hard! i miss you, and hope you are not forget me,
and hope you can have time to call me, i miss you all the time, never forget you na,
take cere of your safl,

一回目と二回目は文法・語彙的に別人っぽいんだけど、どうかな。
497497:2005/06/18(土) 00:03:09 ID:IU6m5coj
>>496
一回目のは、英文ラブレターの書き方から引用したようなメール。
二回目のは、店の人に手伝ってもらったようなメール。
498怒素人:2005/06/18(土) 01:23:05 ID:DOhAugfQ
ついに10万Bの集金のお知らせが来ますたので前に貰ったE−mail公開しまつ。
このメールは、英語の家庭教師に訳してもらったそうでつ。

Sawasdee XXX

I'm glad to recive your email , OOO's doing fine so far.
How was your work ? is there everthing fine with you?
I also hope to see you again and whenever that you have time , please call me.
You know not how much I miss you , I'd like to hear your voice it makes me so happy so far.
Miss you mak mak.
Good take care of yourself.

OOO
499( ̄(エ) ̄)y-°°°:2005/06/18(土) 01:38:30 ID:NNBSt703

タイ人は、スリーのことを、ティーと発音する。

たとえば、スリーハンドレッド(300)と言っても通じない。

ティーハンドレッドというと、通じる。

。。
500( ̄(エ) ̄)y-°°° :2005/06/18(土) 07:42:27 ID:2sqsuv9q
タイ人はハゲの事を,( ̄(エ) ̄)y-°°° と発音する。

たとえば、>>449 はハゲ(若ハゲ)と言っても通じない。

( ̄(エ) ̄)y-°°° というと、通じる。

。。
501マヌーン:2005/06/19(日) 22:48:41 ID:JwAfqXET
キツイ言い方かもしれないけど、タイガールから来たメールが、
営業メールかどうかも分からない様な奴等は氏んだ方がいいよ。
冷静に考えれば直ぐ分かるだろうに。以上。
502.:2005/06/19(日) 22:56:39 ID:POAp8I+2
>>501

営業メールかどうかの見分け方教えて下さい。

宜しくお願いします。
503K:2005/06/19(日) 22:57:49 ID:RdzvgGty
SMSって何ですか?どうやってやるの?
504 :2005/06/19(日) 23:20:07 ID:9HoNTALS
>>501
営業メールかどうかではなくテンプレ又は代筆か自筆かを語り合ってるように思われ・・・

>>503
ショートメッセージサービス
日本にもあるよね?
電話番号がアドレスの代わりで短いメッセージが送れる
505    :2005/06/19(日) 23:53:41 ID:afKGE6tU
だから誰かタイ人の携帯にSMSを送る方法教えてくれ。
sms.acは役に立たないし、ヤフーアジアモバイルはなぜかaisにはsmsを
送れないんだ。
お前らはどうしてるの?
506ららら:2005/06/20(月) 00:11:22 ID:6eMpUMJI
>>505
インターネットを通じて、SMSに送ることなんかできるの?
できるんだったら、教えて欲しい。
507@:2005/06/20(月) 01:24:35 ID:Shu83xja
>506
ヤフーアジアでIDを取得して、Yahoo Messengerを使えば送れるよ。
508ららら:2005/06/20(月) 12:15:17 ID:o65mR1TK
>>507
Thanks!
509    :2005/06/20(月) 18:09:34 ID:rttMYXiU
https://vivaplus.jp/index.php

使ってる人いる?タイのオキニの携帯に電話するのに安いと思うが
510/:2005/06/20(月) 21:56:44 ID:/2RAX38r
今現在、金を要求されてる香具師いるか??
511 :2005/06/20(月) 22:28:33 ID:7S1oaDbm
FOMAからSMS送ると、相手に着くまで5時間もかかった。
512ss:2005/06/20(月) 23:43:27 ID:nEpSYB1q
>>510
ここのいまつ。一日2回以上電話かかってきまつ。
10万Bの要求がきたので電話にはでません。
まるでストーカのようにつきまとわれてまつ。(トホホ
513  :2005/06/20(月) 23:55:03 ID:vGVc06V+
滞在中、何か買いたいものは?と聞いても何も無いと言うし、メールでも
金の話は一切無いんだけどこれからいきなり来るのかな・・・ハァ
514    :2005/06/21(火) 00:48:18 ID:VAosKn/Z
お前ら惚れた女なんだろ。違うのかよ。
惚れた女が金欲しいって言うんならやればいいだろ。
金なんて日本で働けば稼げるだろ。そんな甲斐性もねえのか。

あ、たった500万ぽっちで海外で永住なんて寝ぼけてる連中じゃ
当然か。w
515/:2005/06/21(火) 21:15:29 ID:pZXt5UTH
>512
どんな理由で、要求されとんの??
516 :2005/06/21(火) 21:45:36 ID:obXmfFkD
>>507
Yahooアジアは向こうから返信が三回以上ないと
送信不可能になりますよ。

どなたか、ネット→タイの携帯にSMS送る
他の手段知りませんか?
517    :2005/06/21(火) 21:51:24 ID:BbwbAjPn
返信もくそも、全然送れないんだよなぁ。
518???:2005/06/21(火) 21:55:53 ID:bSf0lrV0
>>516
役に立つかな?
似たような質問が・・・
ttp://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1404179
519 :2005/06/21(火) 22:00:51 ID:XvCcA++5
>>516
有料のサービスならいっぱいある。
有料といっても一通10セントくらいだけど。
520ららら:2005/06/21(火) 23:14:02 ID:pqp0ffPt
自分も送ったけど、届いてないってさ。
で、もう、送れなくなっちゃったよ。
521かわいい太一:2005/06/21(火) 23:23:42 ID:SW5B35Kf
>Yahoo Messengerとかから

以前は01(固定)番号には確実に送れるけど、他のプリペイド番号には送れないことが多かった。
現在は、01も他もプリペイドで使われ始めて、上記でのSMS送信が確実じゃなくってしまったね。
522ss:2005/06/21(火) 23:27:04 ID:MlQGJdi4
>>515
身請け。
523犬家:2005/06/21(火) 23:28:32 ID:QlefyiWI
キャリアによりけりじゃない?
オレンジだと送れないなあ
524    :2005/06/21(火) 23:55:12 ID:BbwbAjPn
AISも送れないよ
525 :2005/06/23(木) 03:38:55 ID:8+W7CeBN
@thaimail.com ってドメインから英文メールもらったんだけど、
そのアドレスからメールもらった人いますか?
Thaimail.comってどういうサイトなんでしょうか。
526123:2005/06/24(金) 23:22:44 ID:XhLYGP/A
123
527123:2005/06/25(土) 00:03:35 ID:7esRD/wh
123
528 :2005/06/25(土) 00:19:30 ID:tISihinm
>>525
インターネッツ難しいですか?w
529ららら:2005/06/25(土) 01:01:08 ID:g7rLBup+
>>528
笑った。
530 :2005/06/25(土) 16:27:13 ID:dm1ngYX/
@thaimail.com ってドメインから英文メールもらったんだけど、
そのアドレスからメールもらった人いますか?
Thaimail.comってどういうサイトなんでしょうか。
このカテに群がる鯛オタクじゃないんでタイ語読めないんです。
わかる人よろしくね。
531 :2005/06/25(土) 20:17:02 ID:kfyBcJkp
先日、風邪が治らないっていうメールを送ったら、kapook.comのe-cardが返ってきた。
しかも661**@mms.mobilelife.co.thの携帯からでビックリしたけど、タイ人はこういうの好きだよね。

ところでHotmail同士でタイ語のメッセージは送れないのかな?
だれかできた人いない?
532@:2005/07/05(火) 23:16:21 ID:fmPKoICo
>>531
 hotmail同士では無いですが、タイ語メールを試したことあります。
私は日本、相手はタイ。私からタイ語で送った(OutlookEx.)ですが、
読めない(何も表示されない)と返事が来ました。相手はhotmailのサイトで受信してます。
フォントの設定が悪かったのでしょうか?
 それ以降は試したことはありません。
533:2005/07/05(火) 23:20:48 ID:hEF0+fhx
↑おれはタイ語で書いた文を画像ファイルにして送ったぞ。
534@:2005/07/05(火) 23:28:16 ID:fmPKoICo
>>533
それは思いつかなかったなw
535かわいい太一:2005/07/05(火) 23:28:32 ID:nLpTigtf
Hotmailをhtml形式にすれば、タイ語でもちゃんとメール送れる。画像にすると、無駄に容量使う。
536@:2005/07/05(火) 23:34:19 ID:fmPKoICo
↑もう一回試してみます。
537かわいい太一:2005/07/05(火) 23:38:40 ID:nLpTigtf
>536
君からもhtml形式で送ることが必要なことを忘れずに。
hotmailのアカウントから送れば確実。
538@:2005/07/05(火) 23:41:08 ID:fmPKoICo
↑ Thanks!
539オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/07/09(土) 21:49:22 ID:sYam5tlQ
このスレは最近届いたメールを晒すスレからメールの方法スレに変わりつつあるなぁ…
まぁ、俺の所にもありきたりのコピペ文しか来ないので晒せない訳だが…orz
540コンドーム サシ:2005/07/09(土) 22:46:02 ID:Qbz48s9W
>>494
一回目のメールの役。

あなたのメールと呼び出しありがとうございます。 あなたのプランが7月を入らせるとき、私は
入ります。あなたは関心があるなら、あなたを連れて行くためにOKにまた、そこに行きたいと思
うのをWay Phoに望んでいます。
私たちが良い時間を一緒に過すことができるようにあなたがその時までに来ることができること
を願っています。
私の会社としてあなたを持っているのは楽しいでしょう。
あまりに一生懸命働かないでください、そして、そこの天気が変化するとただ言ったので、また、
自分の世話をしてください。 あなたは、昨日、空港であなたを見送ったとき、私が、私の心臓が
何かを逃す気がしたのを知っています。 私は、それがなぜそのように起こるかを知りません。
ただ短い時間ですが、あなたと時間を過ごしました。
OK、後で話してください、そして、良い注意を払ってください!
541まこちんです よろしく:2005/07/10(日) 00:11:36 ID:YruMeDtn
>>540
なかなかいい娘さんだな
>あまりに一生懸命働かないでください
良く聞くフレイズだが日本じゃ「無理をせずお体を大切に」に該当するか?
まっ大切にしてくれ
542ss:2005/07/10(日) 02:27:43 ID:x5TEeYYe
>あまりに一生懸命働かないでください

漏れもショッチュウ言われてる。
あと「ご飯ちゃんとたべてね」だな。
543 :2005/07/10(日) 09:57:24 ID:byVJb/OD
>>540
面白い訳だな。exciteか何か?
そのメールを受け取った本人なわけだが、俺の訳はこう。
----
こんにちは。メールと電話ありがとう。7月に来るのはOKだよ。で、興味があればワットポーに
連れて行くよ。私もあそこに行くのは大好き。
一緒に楽しい時間を過ごせたらいいし、友達としてはうれしいなぁ。
季節の変わり目って言ってたし、あまり一生懸命働かないで体を大事にしてよね。
あのねぇ、昨日空港で見送ったとき寂しいような感じがしたよ。よくわかんないけど。
短い時間だったけど一緒に過ごせて楽しかったよ。

またこんど話そう。お大事に!
----

最近来るメールは微妙にスペルミスがある。
代筆屋が本人っぽく見せるためにわざと間違えてるのか、安い代筆屋に変えたのか・・・

来週行ってくるけど多分もう会わないと思う。
544初心者:2005/07/10(日) 15:40:33 ID:rDvZpV6W
春にナナの子にメアドを教えたところ
一週間に2、3回はメ−ルがくるようになりました
彼女のアドは○×@yahoo.comです
これって携帯からなのでしょうか?
PCからなのでしょうか?
詳しいかた教えてください。
545奇り道:2005/07/10(日) 17:47:34 ID:aYUHFC+L
>>544
@yahoo.comからだよ。w 釣ですか?
546まこちんです よろしく:2005/07/10(日) 21:42:04 ID:YruMeDtn
>>540
companyは、会社と訳さないで仲間、友達の意味じゃないかな
short timeは、短い間じゃなくて一発だけの付き合いと訳すと真実味が出るな ニヤニヤ
547ss:2005/07/10(日) 22:56:50 ID:x5TEeYYe
「友達としてはうれしいなぁ」

やんわりとおことわり。
かな?
548オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/07/21(木) 05:30:20 ID:r1GwAPc1
Darling オムリアガン
How are you today? Are you fine?
I don't believe that you love only me,
because before you buy me, so you take the lady at Rainbow 2.
and I don't ask you this.
So what do you think about me?
I don't want to hurt more because now I'm older.
I understand about your feeling so I want you understand about my feeling too.
And for you pay bar for them, what do you think?
I want you think about the good thing, because I don't want to hurt.
And you ask me to marry, then I'm ok.
I want to know your answer.
Now I don't have the other one,
because I wait you only one and I love you only one too.
Love and Miss you.
■■

浮気?を知ってもケコーンしてくれるなんて、あなたの優しさに感動しますた。
でも俺はすでに他のGOGO娘とケコーンしているんだよ…orz
549ロイエット:2005/07/21(木) 09:23:36 ID:o86bGHou
>>548
浮気?を知ってもケコーンしてくれるなんて、あなたの優しさに感動しますた。
でも俺はすでに他のGOGO娘とケコーンしているんだよ…orz
なんか意味不明だぞ!
55の子と結婚してて、いまだに55で遊んでるてこと?








550オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/07/21(木) 13:38:24 ID:IRWXh2hx
>>549
まったくその通りですが何か?
元GOGO娘の嫁さんがいて、今付き合っている現役GOGO娘に
虹2のGOGO娘と一緒にいる所を見られたら来たメールです。
551ロイエット:2005/07/21(木) 14:33:15 ID:o86bGHou
羨ましいね。

いま、在タイなの?日本から仕送りしてるの?
mailがくるてことは、日本にいるんだね?
552ロイエット:2005/07/21(木) 18:36:29 ID:o86bGHou
やっぱ
可笑しいよ
55娘相手に浮気なんて
55娘なんてただの遊びでしょ
55娘にたいして浮気の定義は?
>>550
553じえんど:2005/07/21(木) 23:00:45 ID:Ybjh9QqB
>542
俺は逆だ。
トックワンタムガーンマークマークna
っていつもいわれとる。
554 :2005/07/22(金) 23:19:06 ID:eQ6muE9w
>>548
売春婦相手に浮気なんてバカのセリフ。
555オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/07/23(土) 07:10:09 ID:WSQ5ZleZ
相手に浮気者と言われたから浮気という言葉を使っただけで、
自分は浮気と思っていないから、ちゃんと?を付けたし、
メール晒しのスレで、そんなところに突っ込まれても困るんですけど…(´・ω・`)
556 :2005/07/23(土) 17:51:35 ID:GculLOWw
>>555
金を使っても55娘にすら相手にされないヲタどもの意見なんてヌルーすれば桶!
557まこちゃん:2005/07/23(土) 18:18:00 ID:5ZDTQN94
GOGOなんてタイ淫売の中でも最も最低の部類に属する処理道具ですよね・・
いきずりで遊ぶならともかく二股?や私生活に至るまでとは
何か自虐趣味とかあるんでしょうか・・?
558 :2005/07/23(土) 21:17:34 ID:xLcgYnk/
>>557
そのとおり!
55と結婚して
こりずに55と遊んで
営業メ−ルもらって喜んでる禿
まさにニッポンの恥
>>555
パスポ−トに出国のスタンプ貰ったら
日本代表なんだボケ−
恥晒し

559*:2005/08/15(月) 12:17:51 ID:cKoGSZvw
誰もメールきてないの??
560(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/08/15(月) 17:37:48 ID:Joqq543+
メール着てるけどさ、毎日会議があって忙しいとか、地方出張してきたとか
そんなメール晒してもつまんないっしょ
561@:2005/08/15(月) 18:16:49 ID:IjSwT8Jl
最近は話題がなくなってきた。
562 :2005/08/18(木) 06:34:02 ID:9sdafah7
夏休みに包帯した香具師らはそろそろ営業メール来ているだろ?
563 :2005/08/20(土) 18:18:42 ID:mgn4zTZx
>>560
それ、俺。
564:2005/08/22(月) 20:38:26 ID:g0iR5cOT BE:571779599-#
すいませんメール来たけど意味が分かりません
訳お願いします
Wow pasa thai geng mak mak ka.
Pai rean tee nai ma ka
565まこちゃん:2005/08/22(月) 20:51:40 ID:dTxIC2ox
>>564
訳:お金を送って下さい。可能な限りのめいっぱいの金額を送って下さい。
できる限り早く送って下さい。
566お世辞君:2005/08/22(月) 21:03:16 ID:YUl0oZj+
鯛娯トテモトテモうまいね。
どこで勉強してるの
567オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/08/22(月) 21:05:13 ID:znLe8Nm0
>>564
このメールが本当にその娘から来たなら内容を理解できると思われ
568 :2005/08/22(月) 21:29:49 ID:VMKDYhTC
564の内容すらわからないやつpasa thai geng mak なはずがないかと
569お世辞君:2005/08/22(月) 22:54:46 ID:YUl0oZj+
たしかに。
パークワーンにも程があるな。
570:2005/08/23(火) 00:09:31 ID:6Fc0U5qr BE:508248689-#
あ、皆さんすみませんです
インターネットのタイ語の文章適当にコピー貼り付けしてメールしたら
このようなメールが来て困った次第です
571 :2005/08/23(火) 22:07:42 ID:jz/3LmQf
>>570
Wow pasa thai geng mak mak ka.
Pai rean tee nai ma ka
タイ語すっげ〜うまいのね。
一体どこで遊んでたの。  と書いてあるよ。

たぶん、一体どこで遊んで他のは、こんなにタイ語が出来るとは、一体
どこで遊んで覚えたの?という意味合いで書いていると思う。
それにしてもreanよりleanが正しいような気もするが・・・
572(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/08/23(火) 22:10:54 ID:obH8b/lV
>>571
(ノ∀`) アチャー
573ヵっぉ:2005/08/23(火) 22:29:15 ID:eNJlQ3jS
>>572
まあそう言わずに教えてやんなよー

phaasaa thay gen makmaak ka:タイ語すっごく上手なのですね

pay rian thii nai mai ka:どこに勉強しに行ったのですか

表記の問題もあろうけどこんなところでしょ?
574571:2005/08/23(火) 22:44:09 ID:jz/3LmQf
>>573
失礼!
reanはleanのスペルみすじゃなくて
rianと書いたつもりだったのね。
575けんさん ◆fFKenSAn9Q :2005/08/26(金) 19:54:32 ID:rAvp2mHY
岐阜のけんさん@偽者の依頼で、ageだ!!( ゚Д゚)ゴルァ!!
576岐阜のけんさん:2005/08/26(金) 19:55:34 ID:D8VRyy6P
デブのけんさんありがとう。

I have many japanese but don't have to come in sied my bay ってどういう意味か教えてください。
577ゴン:2005/08/27(土) 16:22:59 ID:IhM8KF5x
@私には日本人(の知り合い)がたくさんいるが、私は湾の近くに来る必要は無い。
ここから意訳して、

ワタシ〜、日本人いっぱい知ってるけど、やってもイク(湾の近くに来る)ことないし〜。

もしくは、英語間違いで、
AI have many Japanese, but I don't have one come in my bar.
ワタシ〜、日本人いっぱい知ってるけど〜、店には誰も来ないのよ〜。
または、
BI have many Japanese, but I don't have one come inside my body.
ワタシ〜、日本人いっぱい知ってるけど〜、中田氏してる人いないのよ〜。

ぐらいじゃないかいな!
578岐阜のけんさん:2005/08/27(土) 18:53:36 ID:vB/hLPp0
おう!!!ゴンさんサンクス!!
セクースはしてない香具師からだからAのような気がしてきますた。
けんさん毎日たくさんメール来て解読で忙しいぽ、、、
不景気みたいでメールの数がすごいぽ、、、全部返事送るぽ、、
579 :2005/08/28(日) 10:47:37 ID:By2ptAMo
返事書いても読んでないと思われ。
580けんさん@本物:2005/08/29(月) 20:00:59 ID:xC9bLvHF
なんだと!!!ちゃんと読んでるぽ!
それにしても来るメール全部同じような文章、、、、、ぽ
581 :2005/09/02(金) 15:00:50 ID:HG8aB9Ju
俺FOMAなんだけど、電話番号教えてきたら、ショートメールが来るようになった。
あれ、送信側に100円の負担が掛かるわけだが分かってんのかなあ、、、
582  :2005/09/02(金) 16:42:27 ID:Fjb+tBQE
>>579
>>580
2週間に一度のわりあいでメ−ルきたけど
愛してる、寂しい、待っているの内容ばかりで
こちらが質問には一切レスなし
最近メ−ル来なくなりました。
583 :2005/09/02(金) 17:30:14 ID:vxFm0x83
私は某有名ゴーゴーバーで働く女の子のメール代筆をしています。
日本人男性は彼女とメールをやり取りしているつもりでしょうが実は私(男)です。
送金のお願いなどお手の物で、先日は10万バーツの送金があり、
そのうち2万バーツを手数料で頂きました。
日本人男性の皆さんごめんなさい。
584:2005/09/02(金) 20:59:51 ID:QXjKOGC+
煽りネタ乙
585けんさん@本物:2005/09/02(金) 21:05:20 ID:uaOexMFc
どのメールがどの店の誰かわからんが、、、
とりあえず全部返事書いたぽ、、23人ぽ、、、
けんさん名刺を配りすぎたぽ、、、
586(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/09/02(金) 21:23:19 ID:jhjFsWF2
漏れも送金依頼代筆頼まれて書いたことあるぞ
いろいろ文面考えて書いてあげたけどミッション・インコンプリートだった
後で聞いたら3日間だけ一緒にいた客だって
そりゃ無理だっつーの(メ-_-)凸
587 :2005/09/02(金) 21:57:42 ID:O4sjH67u
結構代筆してる日本人多いんじゃないのか?
俺は>>583だがその他にも複数の代筆を頼まれたことがある。
もちろん写真なんかも送られてきて顔もばっちり見てるし
名刺を置いていく人も多いので会社名もわかる場合が多い。
それを悪用したりはしないけど、もしその娘に何か会った時、
たとえば無理やりレイプとか金を払わないとかの時に、
利用しようかなとは思うけど。
588 :2005/09/02(金) 22:03:42 ID:ekgIpUe3
実際送金の願いのメールはそんなに多くなく簡単な挨拶程度のことが多い。
客の引止めと次回の予定を聞くというのが一番の目的。

>>587の誤字訂正
何か会った時→何か遭った時
589 :2005/09/04(日) 07:32:49 ID:ujeBanpV
1-2 callのメールは相手先を登録しない送受信できないと
案内ダイヤルで説明されたのですが,その登録する際の
必要な情報がメルアドではなく「Incoming ・・・・」など聞き
慣れないものですが,どなたか登録の仕方教えてください。
590 :2005/09/04(日) 16:44:19 ID:XjIWuSQA
hi how are you doing yes I hope everything you going will I am good
Now I have to work everyday did you work hard ? so take care 4 yourself I have to go now bay




何度も何度も使いまわしてるようなメール キタ━━(゚∀゚)━━ッ!!


591 :2005/09/04(日) 16:53:33 ID:dUxchzKs
先日書き込んだメール代行者です。
時々日本語とタイ語を混ぜたメールを送ってくる人がいますが
意味がほとんど分からず頭を悩ませます。
超訳して女の子に渡すしかないのでタイ語があまり分からない人は
英語、または日本語のみでお送りください。
592ふし:2005/09/04(日) 17:24:21 ID:OhDZcTzT
これも代筆か?
もともと拾った時に本人は英語がしゃべれず
お友達(やり手ババァ(W))が通訳してたからな。

Hi! XXX.

I'm very happy with you too. How are you ? I miss you so much. Want to see you again too. I wait for u and your mail here.

Miss you.

XXX.

593 :2005/09/04(日) 17:31:05 ID:dUxchzKs
ほとんどの子は耳で覚えた英語でしょうから自分で文章は作れません。
間違いなく代筆です。
594ふし:2005/09/04(日) 17:42:34 ID:OhDZcTzT
>>593
ははは、でも金がかかるわけでも無いし
こういうゲームは楽しいね。

しかしこの板、昼はレス少なくて、
夜だと人大杉で、いかにもやりづらい。。。
595:2005/09/06(火) 20:02:56 ID:DVsTmlDP
高卒の子の英語力(書く方)って一般的にどんなもんかね?

596(*´ー`)y♂~~~~~:2005/09/07(水) 03:31:14 ID:egnGcOL6
Hello my darling,

I'm happy to met you. and very happy to travel with you too. You are very lovely man. If it posible I want to see you again.

I miss you..


こんなん届いた。彼女は高卒でし。
あっちでは一緒にデートしたりSEXしたり楽しかったな…。
俺19、彼女20。やっぱ騙されてんのかな〜orz
597 :2005/09/07(水) 10:54:05 ID:mJ2Hgr9g
>>596
騙されてるとかじゃなくて向こうはビジネスなんだよ
あんたは取引先だ。
598      :2005/09/08(木) 22:21:22 ID:tdsNhhwu
 9月4日5日6日7日とナナのバービアの娘を買った。
 最終日にその娘のアパートに行ったところ、娘はPCを立ち上げて
今までの日本人客とのメールのやりとりを見せてくれた。
 結構な人数の日本人がメールを送ってきていた。
 ほとんどの日本人がホアヒン、パタヤ等で撮影したその娘との2ショット
写真を添付していた。
 1時間ほどかけて全ての顧客のメールと顔写真を見せてもらい、それぞれの
顧客のこと細かい説明までしてもらった。なかなか得がたい経験でした。
 ちなみにその娘はナナプラザ入り口に向かって右手にあるバービアの22歳の
娘です。
599  :2005/09/08(木) 23:37:32 ID:wcMBGCwo
>>598
ネタじゃないの?
バ−ビアの娘がアパ−トにPC持ってるて信じられん。
600 :2005/09/08(木) 23:39:02 ID:a7gL+KCb
    ((⌒⌒))    そんな本読んじゃダメニダ!!
ファビョ━ l|l l|l ━ン!
(⌒;;..  ∧_,,∧      貴様は右翼に騙されてるニダ!!!
(⌒.⊂,ヽ#`Д´>
(⌒)人ヽ   ヽ、从   お前ら!!ウリの話を聞けニダ!!!
  从ノ.:(,,フ .ノゝ⊃
人从;;;;... レ' ノ;;;从人
   〃∩ ∧_∧
   ⊂⌒(  ・ω・)    はいはいわろすわろす
     `ヽ_っ⌒/⌒c    「嫌韓流は分かりやすいネ」
        ⌒ ⌒
韓国って何で叩かれるの? 何が悪いの? って人は読んでみよ〜★
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/488380478X/250-9434988-0201057

あわせて買いたい
『マンガ中国入門 やっかいな隣人の研究』  どちらもおすすめ! 合計価格:¥2,575

『マンガ嫌韓流』 は紀伊国屋でも売れ行きNo.1だよ。
601 :2005/09/08(木) 23:42:19 ID:a7gL+KCb
    ((⌒⌒))    そんな本読んじゃダメニダ!!
ファビョ━ l|l l|l ━ン!
(⌒;;..  ∧_,,∧      貴様は右翼に騙されてるニダ!!!
(⌒.⊂,ヽ#`Д´>
(⌒)人ヽ   ヽ、从   お前ら!!ウリの話を聞けニダ!!!
  从ノ.:(,,フ .ノゝ⊃
人从;;;;... レ' ノ;;;从人
   〃∩ ∧_∧
   ⊂⌒(  ・ω・)    はいはいわろすわろす
     `ヽ_っ⌒/⌒c    「嫌韓流は分かりやすいネ」
        ⌒ ⌒
韓国って何で叩かれるの? 何が悪いの? って人は読んでみよ〜★
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/488380478X/250-9434988-0201057

あわせて買いたい
『マンガ中国入門 やっかいな隣人の研究』  どちらもおすすめ! 合計価格:¥2,575

『マンガ嫌韓流』 は紀伊国屋でも売れ行きNo.1だよ。
602:2005/09/08(木) 23:45:19 ID:b1bnSJce
PC持ってる子なんて居ないだろう。
俺が知り合った子たちの中には、PCの使い方すら分からない(興味ない)子が多かった。
603 :2005/09/08(木) 23:52:35 ID:a7gL+KCb
    ((⌒⌒))    そんな本読んじゃダメニダ!!
ファビョ━ l|l l|l ━ン!
(⌒;;..  ∧_,,∧      貴様は右翼に騙されてるニダ!!!
(⌒.⊂,ヽ#`Д´>
(⌒)人ヽ   ヽ、从   お前ら!!ウリの話を聞けニダ!!!
  从ノ.:(,,フ .ノゝ⊃
人从;;;;... レ' ノ;;;从人
   〃∩ ∧_∧
   ⊂⌒(  ・ω・)    はいはいわろすわろす
     `ヽ_っ⌒/⌒c    「嫌韓流は分かりやすいネ」
        ⌒ ⌒
韓国って何で叩かれるの? 何が悪いの? って人は読んでみよ〜★
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/488380478X/250-9434988-0201057

あわせて買いたい
『マンガ中国入門 やっかいな隣人の研究』  どちらもおすすめ! 合計価格:¥2,575

『マンガ嫌韓流』 は紀伊国屋でも売れ行きNo.1だよ。
604(*´ー`)y♂~~~~~:2005/09/09(金) 01:29:51 ID:JLLTYfxr
>>602
じゃあ彼女達はどうやって俺らに返信するんだろうか?
やっぱネットカフェかな?それとも店の奥にあるパソコンかな?
605:2005/09/09(金) 01:33:49 ID:nvPJDzzr
俺が知ってる子はネットカフェ使ってる。
つーか、俺が一緒に行ってメアド作ってやった。パスワードは俺の苗字w
606X:2005/09/09(金) 01:38:34 ID:TjO/g4nT
持ってる奴は、持ってるよ。
607おいおい:2005/09/09(金) 07:18:39 ID:lxfeuytM
PC持ってる娘なんていくらでも居るでしょう(w
608 :2005/09/09(金) 10:37:47 ID:MCPUhzmW
ネカフェが多いみたいね。一緒にネカフェ行ったら、未読がいっぱい。
内容も少し見たけどこの程度の娘でも貢いでくれる男が何人もいるのかって驚いたよ。
609:2005/09/12(月) 23:08:31 ID:rl6dFxGG
タイのhotmailのmailboxは未だに2Mなんでしょうか?
タイのhotmailのサイト見たけどタイ語だから全然解らん
容量いっぱいになったら古いのを消せばいいんでしょうか?
610:2005/09/12(月) 23:20:56 ID:5wWUgrZb
サーバーは同じだから、何語でも容量は一緒だよ。
611  :2005/09/12(月) 23:25:49 ID:2J/LhPaD
>>609
女にmail送っても
返信が来ないからあせってるの?
612:2005/09/12(月) 23:32:29 ID:5wWUgrZb
あーそういうことか。

>>609
女には君のメールが届いてるだろうけど、どうせ読んでないから安心しな。
613  :2005/09/12(月) 23:40:15 ID:2J/LhPaD
>>609
写真貼付でメ−ルして
パンクでもしてメ−ルが届いてないと勘違いしてるのか?
メ−ルする前に送金してやれよ。
614:2005/09/12(月) 23:41:49 ID:rl6dFxGG
>610 611 612
いえ MP3を送ってくれと頼まれたので送ったら
mailboxが一杯か容量が多すぎると
hotmailからいわれたので
615。。。。。。。:2005/09/12(月) 23:55:45 ID:5wWUgrZb
>>614
あーそういうことか。
たぶん容量が多すぎるのでは?
メッセンジャー経由で送ったほうが良い。
616:2005/09/13(火) 00:08:06 ID:M6OgLA0k
>615
ありがとうございます
ためしにMP3を再圧縮して1M以下にしたら送れました
容量が多すぎるのは送れないのかもしれない
617aho:2005/09/13(火) 22:40:03 ID:Q90tWF4v
フィリピーナは俺の送ったメール読んでくれてるみたいだけど、
タイ娘はほとんど読んでないな〜。
まともなメールが返ってきたためしがない。
618ふし:2005/09/14(水) 00:19:05 ID:ZRDrud78
↓実際に会った時は片言程度しか英語話せなかったのに、
could be betterなんていう中級(?)程度の表現を使うあたり
代筆くさい。。
-------------------------------------
Dear XXX.
Thank you for your mail. How are you?
I'm not very happy because you not here with me.
Don't for-get to call me when you come to Thailand.
If you want to talk to me, i think send e-mail could be better,
i'll understand you more. How is your work? Are you very busy?
Don't work to hard, ok?
i worry that you might sick if you work to much.
Miss you so much.
XXX.

619 :2005/09/14(水) 00:37:25 ID:pe3wTYPO
英語の手紙を正しい文法&スペルで書けるなら売春婦なんてやらずに
会社勤めでもするんじゃないかな?本人が書いてると信じる方が××。
620ふし:2005/09/14(水) 00:47:20 ID:ZRDrud78
>>619
英語を(ある程度)正しく書ける位(=二流大卒?)
じゃタイだってそんなに高級とれないんじゃない?
よくわからんがかなりのエリートサラリーマンで月収3万バーツとか
いうから、一晩でその10分の1近く(日本の感覚でいえば5万円?)
稼げるのは割り切ればかなりの魅力だろう。
ちょっとしたOLや学生がやるのも良く分かる。
621ふし:2005/09/14(水) 00:50:56 ID:ZRDrud78
>>619
念のため言うが、俺はGirlからの手紙が自筆だと信じているわけではない。
ただ、英語が(多少は)できる女性にとっても、
売春婦は経済的に魅力な商売、といいたいだけだ。
622チQ:2005/09/14(水) 07:51:18 ID:8cKemU1r
>>619は何も解かってないな。
623aho:2005/09/14(水) 19:04:17 ID:2L+XPHA5
代筆というよりコピーかと。
624:2005/09/22(木) 01:51:28 ID:qLbu84dK
確かに英語喋れない子が、普通に英語でしてくれるが、通訳使ってるみたいって俺は思うなぁ〜内容があってるし、俺の名前も入ってくっからさぁ〜自筆じゃなくても、くるから、そんで満足だ〜
625   :2005/09/22(木) 02:11:32 ID:CEADH5zi
タイ人って(^^)みたいな絵文字あまり使いませんよね。
なんでだろ?以前気持ち悪いって言われたことあるよ
626 :2005/09/22(木) 02:39:27 ID:C/ViBBwe
俺がメールしてるタイの人は、なんかMSNの動くキャクラターをふんだんに使ってくるよ。
なんか動くのよ・・
って絵文字っていわないか、この場合。
627オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/09/24(土) 03:07:06 ID:v/qs4HtE
旅行者相手の立派なネットカフェじゃなくて、
路地裏などにある売春婦用ネットカフェなら代筆(翻訳)専門の店員が常駐しているよ。

以前、追伸でいつも俺の下手な英語を訳してくれてありがとう!って書いたら、
心配しないで、これが私たちのサービスだからと返事が来たことがあるw
628 :2005/09/24(土) 03:15:31 ID:r32LZME2
>627
代筆だよね。英語が少ししゃべれても、読んだり書けたりする子は少数。
オレもナナホテル横のネットカフェの代筆のニーチャンに、あなたのメール
(をいつも翻訳しているが)は英語が上手だと誉められたことがある。
おいおい全部読んでたのかよ、と赤面した。
629ふし:2005/10/01(土) 14:01:27 ID:d9E1nHVi
618の娘からひざひざに返事が、なんと代筆暴露!
「あなたのメールは友達に読まれている」と言っているに等しい。
でもこの正直(なふり)でまた気を引こうとしているのかな、ニヤニヤ
Hi! XXX.
How are you? I'm sorry that i answer you so late,
my friends was so busy so she can't send mail for me,
and i don't know how to send and to write English
so i have to wait for her to be free.
I miss you so much. I want you to come to Thailand as soon as posible ( same tomorrow ).
I know i have to wait but i can't stop to think like that.
I miss the time that we were together even i can't speak English
but from my heart they tell me that u are good man.
I want to know you more and more.
I hope next time you come we can have time to stay together.
Miss you.
XXX.
630破傷風菌:2005/10/01(土) 16:45:32 ID:ApG8g9mH
代筆に気づかず舞い上がっている香具師って可哀想だね
631代打:2005/10/01(土) 17:39:24 ID:b02L1XkB
基本的というか、水商売のコって、英語の読み書きは出来ないのが
殆どじゃね?ファラン専門のコでさえ、読み書きが出来ないコが多い気
がする。(I LOVE YOU.とかI MISS YOU.位はできる)
当然代筆してもらうしかない。舞い上がっちゃだめだよ。文もパターン化
してるし。
632 :2005/10/02(日) 00:53:51 ID:HdoKfn5Y
最初の頃は代筆どころかコピーメールでも喜んでいたよ。
633ふし:2005/10/02(日) 14:33:57 ID:S2JGcUzP
まー舞い上がってもいいんじゃない。送金さえしなければ。
「だまされたふり」をするのもいいというもの。
次会った時に多少なりともサービス(値下げも含めて)が期待できれば
いいと思っているよ。
634 :2005/10/02(日) 18:10:10 ID:RUMryE29
>>610
登録の住所をタイにすると2Mしか容量もらえ無いよ。登録住所で変えているみたい。
635 :2005/10/03(月) 18:07:04 ID:skp8bx7F
>>634
あー、おもしろ
636:2005/10/03(月) 18:12:38 ID:Kpf2XC55
>>634
それはない。
thドメインから登録したらってことだろ?
637キー:2005/10/03(月) 23:11:03 ID:jRcZPV8l
>633
せこい
638& ◆9HeDOCKaeA :2005/10/03(月) 23:31:55 ID:3mOesG8P
>>633 モテナイ男が考えることは本当にセコイ。
639サラディーン:2005/10/04(火) 13:34:44 ID:hRRYlyNk
DEAR ×× I FEELS SO GOOD TO KNOW THAT YOU LOVE ME. I LOVE YOU2. I AM ALWAYS THINKING OF YOU. YOU ARE SO SPESIAL TO ME.

640:2005/10/05(水) 17:11:57 ID:RGTyjUrd
>>627
俺は代筆の娘(店員)にも1言書くよ なかなか面白い
641 :2005/10/10(月) 10:43:17 ID:Bo7+9qvb
この前シーロムのネットカフェにいたらかわいい女の子に代筆頼まれたよ。
日本語で書いてくれって言うから日本語で書いたけど、
突然日本語のメールが送られてきた人はびびっただろうな。
返事着てるかな?
642(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/10/10(月) 20:03:59 ID:OyAsq8kV
こんなメールが着ますた

一部抜粋

yesterday i saw 'i-pod nano', my friend showed me,
it's so small and cute! (suai mak mak naa!!)
xxx, u got it or yet?
i like white one, but it's expensive for me
i can't afford to get ...+ +...(yak daai jing jing...)

これは漏れに買ってくれってことでつか?Σ( ̄□ ̄|||) ガビーン
漏れはシャッホーしかもってないよ
つーか漏れも欲しい(´・ω・`)ショボーン
643:2005/10/10(月) 21:32:19 ID:ILlrFcw+
欲しいということでつな。
644初心者:2005/10/11(火) 22:20:42 ID:cOXDHBDU
すみません  モロにマルチPostなんですが
(【タイ】物凄い勢いで誰かが質問に答えるスレPart16
でも書き込みしてるもんで)

色々な意見がききたいもんですm( )m
(しかもタイgirlからのメールじゃなくて
タイgirlにメールしたいだけだし……)

仲良くなった女の子にメアドもらったんですけど
よ 読めないorz
ttp://jpdo.com/link/1/img/4272.jpg
「c(C)」なのか「ca(Ca)」なのか「a」なのかで
相当悩んでます。
この文字列を判読できるかたいましたら
 お頼みしますm( )m
645664の初心者:2005/10/15(土) 18:39:03 ID:VPyxnDGa
メール出して見たら返事きました。
つまらんカキコしてすみませんでした m( )m
646 :2005/10/20(木) 21:03:25 ID:gnrjrVjl
おまいら、あまりみょーな英語でメール送るな。
自信のない奴は、シンプルにしろ。全く! 代わりに読んで
代筆する方の立場にたてよ。 いっそ日本語にして欲しいと
思うことも、結構あるぞ。

それとなく添削されて返ってきたことないか? 
タイ娘の読み書きも、かなり酷いが、日本人のも、かなり
酷いぞ
647 :2005/10/21(金) 01:59:05 ID:FQ4zP8xh
>>646
あなたの日本文も酷いですね。
英語で書き込みしたほうが良いんじゃないか??
648 :2005/10/21(金) 03:02:22 ID:clSr8gy+
>>647
放っておいてやれよw
貧乏な沈没便利屋さんなんだからwww
649iPod giga:2005/10/21(金) 10:34:10 ID:RIb3RldW
>>642
海外でiPod持ってるとねだられる事多いね。

個人でPC所有してそうに無い奴までねだって来るよね。

やつ等はどうやって使うのだろう‥
ネットカフェでPCに繋いで曲をダウンロードするのだろうか?
毎回 iTunesをインストして曲をインポートするのかね、面倒くさ過ぎない?

俺にはiPodが必要なんだと力説したインドの少年が居たが‥
『オマエがPC個人所有してるなら、くれてやってもいい』と言ったら、しょぼーんとしてたw
650タガメ:2005/10/23(日) 17:35:41 ID:r+46blgT
すんません。タイの子とメールを何度かやりとりしてんですが、
当方 英語もタイ語もからっきしで
トラベル英会話と英語のe-mail例文集を片手に
exciteとかocnの翻訳サービスを利用してメールを
いているのですが……

my music like i can listen every music.

i want to talk with you alots but now i don't know more

この部分がよくわかんないんです。
「好きな音楽があったら僕に教えてください」
って送ったことへの返事だと思うんだけど。

『音楽は聴くけど そんなに詳しくないの』っくらいの
解釈でいいんでしょうか?
「alots」って単語もよくわかんないです。
お頼みします。
651 :2005/10/23(日) 18:54:18 ID:8Q4E/5ua
私はいろいろな音楽を聴くことが好きです。
私はたくさんのことについてあなたと話をしたい でもあまり知りません
652タガメ:2005/10/23(日) 19:24:30 ID:r+46blgT
>>651
 うわ ありがとうございましたー m( )m
653:2005/10/24(月) 00:58:53 ID:4EnqXlcb
I wanted to talk with you a lot but now I don't anymoreだろw
654タガメ:2005/10/24(月) 04:41:04 ID:ttsBcuCt
>>653

ウッ マジっすか?
ちょっと 考えてから
返事出しますね

>>651-653 ありがとう m( )m
655 :2005/10/24(月) 09:16:11 ID:OLGGxX6o
I want to talk with you a lot. But now, I do not know more.
(あなたとたくさん話をしたいけど、今はあんまり知らないの。)

話したいことは音楽についてって事だろ。
656:2005/10/24(月) 09:28:53 ID:GGWPChfE
かなーりデタラメな英語だな。
きっと代筆屋に頼まず、自分でトライしてるんだな。
なかなか好感持てるじゃないか!
657(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/10/24(月) 10:31:26 ID:1d74mGnn
>>649
そういえば部屋にPCなかった希ガス

職場のPCとか普通に使いそうだ
658 :2005/10/24(月) 11:39:03 ID:y8iQ0f+/
>656
iいや、代筆屋もいろいろなレベルがあるということだ
659タガメ:2005/10/24(月) 18:58:25 ID:+L0HjZsa
>>655-658
色々とありがと
>>656
「きっと代筆屋に頼まず、自分でトライしてるんだな。 」
にちょっと高揚+緊張しつつ
「代筆屋もいろいろなレベルがあるということだ」
の意見にちょっと 我に返る……。

ドキドキとショボーンが交互にくると
必要以上に意識しちゃうなぁ(何を?)
………精神レベルが中学生に戻っていくよ。

何を書こう 何を書こう……
660 :2005/10/24(月) 19:35:04 ID:meyIcoiA
>>659
さすがに、あのレベルの文章だと本人(タイ娘)が書いてる思うよ。
だって、俺と同じレベルだもの。代筆屋さんならもう少しまとも。
お互い、難しい表現使わずに、簡単な文章で量書くほうがいいと思うよ。
練習にもなるし
661:2005/10/24(月) 19:37:03 ID:4EnqXlcb
そうだな。難しい英語は使わずに、

I want to fuck.
When?
How much?

それで充分。
662タガメ:2005/10/24(月) 19:50:21 ID:+L0HjZsa
>>660
 うっす! 頑張るッス

>>661
 それが いえないんだ
 恥かしくて ムリなんだよ
 英語以前に 度胸っつーか
 空気読む 能力のつけかたを教えてくれろ
663sage:2005/10/24(月) 20:34:31 ID:ULx0GL/N
I want eat your pussy

なんて普通にかけるダロ
目の前にいないんだから。
目の前にいても言うぞ。
664:2005/10/24(月) 20:58:29 ID:4EnqXlcb
とりあえず、i love you.って書いとけよ。
665タガメ:2005/10/24(月) 21:13:33 ID:+L0HjZsa
i love you.って恥ずかしくないすか?
i like you.だとダメすか?
>>664
666 :2005/10/24(月) 21:54:52 ID:nDYgrvzx
I miss you.
って書いたよ
667タガメ:2005/10/24(月) 22:33:50 ID:+L0HjZsa
あ それ 相手からの手紙にあったっす>>666さん


えーと今


I cannot do English.
I understand English just a little.
We uses easy English
ってとこから はじめて
I think you are great. I would like to see more of you.
(What is your favorite food?
What is your favorite color?
What fashion do you like?
I want to learn a lot of things.)
I think of you a lot, you

ってかいて
Don't work too hard, youで〆ようかと・・・ 
668メダカ:2005/10/25(火) 01:33:43 ID:hV6NXELN
I hardly know English, but if you give me a mail, I can understand your mail with the dictionaly.
Let's talk with me! So easy English!
ってとこからはじめて、
I think your are so good for me. I would like to know you more and more.
What is your xxxxxxxxx.
とか色々聞いて、
I want to know so many things about you.
I'm thinking of you always.
って書いて、
Please take care of your health.
Coz I'm worry about you.で〆なよ。
669    :2005/10/25(火) 02:05:52 ID:1owk0cur
I do not believe you. にしなきゃね。
670タガメ:2005/10/25(火) 04:57:20 ID:du+m3tDP
>>668のメダカさんありがとー
近日 使わせてもらいます〜 m( )m
671タガメ:2005/10/26(水) 07:14:51 ID:wY+DF62X
返事きました 
ありがとう>all

内容は ことごとく質問に対するこたえでした。
What is your favorite food?
とか
What is your favorite color?
とかです。
i can eat everything it the best japannese food
とか書いてきたのは嬉しかった。

i like, green colour because i born on wednseday.
って「wednseday」は「Wednesday」だろー。。。?
とか ニヤニヤしてしまいました。

i hope you can read and understand.
you can learn a little one by one
だ そーです。

取り急ぎ ご報告までm( )m
重ねて 感謝>all
672(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/10/26(水) 20:43:35 ID:wn5iscN0
>i like, green colour because i born on wednseday

これはどういう因果関係にあるの?
673タガメ:2005/10/26(水) 21:33:13 ID:dbSg5gha
タイって 曜日によって色が与えられてるって何かの本でよんだ記憶があるんですけど・・・
674(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/10/26(水) 22:00:29 ID:wn5iscN0
>>673
ググッたらすぐわかった。ありがと。

漏れのラッキーカラーは赤だった(´・∀・`)ヘー
675タイ語むずい。。:2005/10/27(木) 21:54:55 ID:BHgFP7cU
誰かお願いします。。。英語に混じってタイ語がサバイデーは元気です という意味だとわかるのですが
マクマクの意味とは何でしょうか?教えてください
Sabaidee mak-mak
676 :2005/10/27(木) 22:05:56 ID:9UUJhdOl
>>675
マーク=とても
マークマーク=とってもとっても
です。
677タイ語むずい。。:2005/10/27(木) 23:04:19 ID:BHgFP7cU
>>676
ありがとうございました

ちなみにタイ語を学習するのにいい本はあるでしょうか?
Sabaidee mak-mak などタイ語の英語表記みたいなのから逆引きできるような・・
678タイの王子:2005/10/27(木) 23:19:23 ID:tULUiiM6
hello...
yes we fine thank.
yes i remember your friend every day and every times.but i think he want for get me.
こんなかんじ
679タイの王子:2005/10/27(木) 23:20:51 ID:tULUiiM6
hello...
yes we fine thank.
yes i remember your friend every day and every times.but i think he want for get me.
680 :2005/10/28(金) 18:00:52 ID:/mWRIqKf
帰国してから何度かのメール全部「会いたい」とか「恋しい」
の内容が全くないメールだったから
初めて来たまともな英文メールに感激してる。

誰かに訳してもらったっぽいが

訳してくれた人、ありがとう
681/////:2005/10/28(金) 22:36:08 ID:9RX1UzS/
>>680
それもサービスの一環だからお礼には及びません
682  :2005/10/28(金) 23:05:28 ID:G++c8vJf
>>677
「音で引く タイ日実用辞典」
岡滋訓・著(VOICE THAILAND) ISBN 974-86562-3-3
今も売ってるかは知らん。探してくれ。
683むずい:2005/10/29(土) 01:51:01 ID:RhU1uuZ4
682
サンクスです
684シーロム:2005/10/29(土) 14:57:29 ID:Us+obUlY
i like to see you too! i will meet you at the airport.
i want to stay with you when you get to bangkok.
i feel warm and safe when i'm with you. you are the most special person to me.
i can not forget about us or the first time we have met. please take care!


先月会った子からこんなメールが来たけど、次回に包帯した時ずっと一緒なのは少し困るな
685:2005/10/29(土) 15:18:02 ID:3tYIwyQ7
パッポンの子から?
686 :2005/10/29(土) 15:47:51 ID:9Pc+XkG4
>>684
その気持ちすごいよくわかる

俺も全く同じ状況です
687免疫不全症候群:2005/10/29(土) 17:33:20 ID:ozhci1Bl
>>684,686
縦読みする必要が無いほど、「愛」に満ち満ちてますねw。
俺ももらいタイ。
688 :2005/10/29(土) 18:18:01 ID:eAWUbA4Z
>>687
その前に身体をいたわれ
689タガメの唐揚げ:2005/10/29(土) 21:53:54 ID:oqxiSYIG
誰か訳して下さい。。。

Hi 〇〇.. How are you?
I am fine..alright can you tell me when you came to Thailand?
How about your business everything its going well? the way plaese write to me again and ture when we met right ..
take care of yourself..
〇ο〇
690シーロム:2005/10/29(土) 22:05:41 ID:Us+obUlY
http://www.excite.co.jp/world/

英語が苦手ならここを使え!
691チッポリーニ:2005/10/29(土) 22:10:54 ID:pzo6/nns
元気ナッ?
漏れは元気ナッ
タイに来たら教えてナッ
仕事はどうナッ?順調ナッ?
また(メール)書いてナッ
会えたらいいナッ
気よつけてナッ
〇ο〇
692タガメの唐揚げ:2005/10/29(土) 23:44:54 ID:oqxiSYIG
>>690 >>691
有難うカッ(プ)

690
訳してくれるサイトは以前から知ってたんだが
全文を貼って送信すると意味がチンプンカンプンの訳になるんだよ・・・
693  :2005/10/30(日) 00:32:56 ID:MZ6HZy8v
文法が滅茶苦茶だし、機械翻訳は無理だろう。
694 :2005/10/30(日) 01:04:29 ID:qVRjrgNv
つうか、>>689程度の英語の内容が凡そ判らんならタイなんぞに行くなと思う。
695:2005/10/30(日) 03:07:51 ID:uSgTkzZR
つうか、そんな簡単な英文がわからんで、
どうやってメールもらうような仲になったんだ?
696  :2005/10/30(日) 07:55:06 ID:MZ6HZy8v
>>694-695
おまえらのレベルもたかが知れてるだろうに
697タイ道程:2005/10/30(日) 08:50:42 ID:G2rda8E0
>>689の3行目のitsがisかareの間違いとは分かるが
どうしても4行目の最初のtureが、何の間違いか分か
りません。 どうしてもbkk行きタイんで教えてください。
698元マレーの虎:2005/10/30(日) 09:07:44 ID:t++8cZzv
>>691
ほ〜〜、やるね。タイ英語の真髄に近づいていらっしゃる。
彼の訳は完璧だ。

>697
true が正解。彼女は、

By the way, plaese write to me again, turly I want to see you.

って言いたいんだろう。
699タイ道程:2005/10/30(日) 09:30:24 ID:G2rda8E0
先生、先生、、先生まで間違えられていますよwww。
BYの忘れは、分かったんだが,trueには気がつきませんでした。
700タイ道程:2005/10/30(日) 09:31:53 ID:G2rda8E0
もう一個、pleaseも、ミススペルであります。
701  :2005/10/30(日) 11:12:14 ID:DJueTWmn
ガハハハハハ!
702   :2005/10/30(日) 11:59:47 ID:XI5WRvYN
>>696
カリカリすんなよ、小せえな。
ちなみに俺、海外在住2年。
英語で勝負する?
yes or no ?
703元マレーの虎:2005/10/30(日) 12:17:27 ID:t++8cZzv
本当だ、間違えちゃった。
sorry na.
704タイ道程:2005/10/30(日) 15:01:48 ID:G2rda8E0
Um,流石は先生、落とし方がウマイ。 
705 :2005/10/30(日) 15:26:11 ID:xVrEd8G5
>>702
>>696じゃないけど
YES!
706タイ語むずい。。:2005/10/30(日) 15:46:49 ID:bn84c4il
Poom-Kid-Tueng-Kunは[ I miss you]だとわかりましたが。。。
Hi-sa-tae-ru←これわかる方教えてください 
707 :2005/10/30(日) 17:46:44 ID:Y//ByOHP
>>706
あなたは、女性?同性愛者さん?
708英語で:2005/10/30(日) 21:23:58 ID:LSx9f0xW
スレ違いかもしれませんが、メールよりチャットのほうがダイレクトでいいと思いますが?
どうなんでしょうね。電話よりも確実に言葉が確認できるし。
30分もチャットすればかなり2人の距離も近づくような気がします。
会話がしたければ、ボイスチャットができるし(ヤフーメッセンジャーなら世界中どこでも無料だし)どうですかね?

709 :2005/10/30(日) 22:08:32 ID:vJyUEGzZ
タイの風俗嬢にそんな技教えるのにどれだけ手間がかかるんだよ
しかもPC持ってないのが多いし。
非現実的だわな
710 :2005/10/30(日) 23:32:50 ID:hGXubbuW
別に>>705が勝負したいのなら構わないが、
俺のことをたかが知れてると言う>>696
英語の力を見たいんだけど。
711英語でchat:2005/10/30(日) 23:44:04 ID:LSx9f0xW
どうもでした。Yahoo 開いて(米語版のYahoo)、Yahoo messenger 開いてregistration(名前などの登録)するだけ。
3分ほどで終わりますが?これで、YahooID と・・・@yahoo.com のメルアドがただで入手オケーです。
ネットカフェでも、もちろん登録できるので(自前のPCなくてもOK)お勧めです。
私はチャットの開始時間を決めるのにメールを使ってます。ちなみに彼女はただの大学生です。ここはお水娘の話じゃなくてもオケーでつよね。
スレ違いでしたらごめんなさいね。
712696:2005/10/30(日) 23:49:43 ID:MZ6HZy8v
>>702
俺は英語が出来るとは決して思わないが、
一応在米11年。
713696:2005/10/30(日) 23:51:19 ID:MZ6HZy8v
まあ、何が言いたいかというと、
英語初心者の人たちに対して、とやかく言う必要ないじゃん、ということ。
714 :2005/10/31(月) 00:08:10 ID:n5XG5XSC
>>712
俺も別に出来ると思ってないよ。
が、少なくとも3年間英語を学習して>>689の内容が独力で判らないなら
貶されても仕方ないとも思うね。

で、都合よく現れたお前の在米11年英語力を見せてもらおうか。
>>711を訳してみな。
715 :2005/10/31(月) 00:36:46 ID:n5XG5XSC
おい、えらく時間掛かるな。
俺のカキコ見て20分で食いついてきていながら、俺のレスを
有るとは思わなかった・見ていなかったなんて言うなよ。

まあもう少し時間掛けてもいいから>>470も訳しといて。
在米11年ならチョロいもんだろ。
楽しみにしてるからな。

あと、sageてんじゃねーよ。
716タガメの唐揚げ:2005/10/31(月) 01:16:08 ID:tWwxLHn1

>>714
>>689の者だが
俺も多少の英語はできるが何か?

あの英文も細かく区切って訳すと、だいたい言いたい事は解るのだが
なんせ所々に、ん?って思うヶ所が有るから
自信が無く
皆に聞いたわけよ・・・

717 :2005/10/31(月) 05:52:52 ID:EQJtH20D
>>714はなんでそんなに必死なの?
718タガメ:2005/10/31(月) 15:30:24 ID:F3a2LBxL
嬉しかったので報告

ハロウィンが楽しかったっていう報告と 共に
I hope you and I can grow up together.
ってかいてあった。
(英語少しだけしか わからないから 勉強する
タイ語もほんのちょっぴり勉強するって書いたからだと思う)

Wait, wait, wait...you all the time.
なんか ちょっと 嬉しかった。
お世辞でも 嬉しいなぁ と

(板汚し 失礼)
719タイ道程:2005/10/31(月) 19:59:37 ID:IKUrcIiJ
こんにゃろ、こんにゃろ、、イイna。 orz
720>714:2005/10/31(月) 21:30:55 ID:jS+pxcMg
英語力が見たいなら、まず、自分の力を見せなよ。
以後のあんたは、日本語禁止。

721(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/10/31(月) 21:55:55 ID:KEezgp9X
Hey guys, chill out!

     /\⌒ヽペタン
   /  /⌒)ノ ペタン
  ∧_∧ \ (( ∧_∧
 (; ´Д`))' ))(・∀・ ;)
 /  ⌒ノ ( ⌒ヽ⊂⌒ヽ
.(O   ノ ) ̄ ̄ ̄()__   )
 )_)_) (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)(_(
722 :2005/10/31(月) 23:08:26 ID:Y6JzrelV
英語コンプレックス丸出しの>>714はスルーでつよ。
ちょっと英語をかじったことがある奴に多い困ったちゃんタイプw
723 :2005/10/31(月) 23:32:01 ID:HMg6Kjto
外野レスはあっても肝心な在米11年名のレスがねぇな。

どうせ読んではいるんだろ? 英語よりはトンズラの方が上手いってか。
次回からはホラはもう少し控えめに吹けや。
デカ過ぎると引っ掛かる奴もいれば、そうでない奴もいるからな。

>>689
義務教育受けてりゃ多少は読めて当然。まぁあの英文読解に自動翻訳サイト
や他人の力を借りないと得心できなかった奴が吐く台詞では無いがね。
724 :2005/10/31(月) 23:51:27 ID:h8wBlh18
>>723
それを全部英語で言ってみて!漏れが添削してやるから。w
725696:2005/11/01(火) 07:48:14 ID:I9JOxqK/
>>714
別に絡むつもりはなかったのだが。
もしも本当に英語が出来る人なら、こんなところで初心者を見下すような発言はしないだろう、と思っただけ。
君がどこの国に住んでるのか知らないけど、2年目くらいだとまだまだ言葉に苦労してるんじゃないの?

掲示板で英訳依頼の煽りに乗っかるとどうなるか分かってるからスルーするけど(逃げたといわれてもいい。どうせ完璧な英訳なんて出来ないから)、俺の英語力を判定したいのならボイスチャットでなら話してもいいけど?
726@@:2005/11/01(火) 08:18:43 ID:MhB+eGRx

電話がかかってきて会いたいっていってきたが、
後で、ヒモか友だちか知らんが男の声がしてたんだな。

たぶん、家で中?の中ぐらいなので、親にばれて、
呼び出されなんかされるんじゃないかとおもって、会うのやばいかも。。。

前回ラブホ行ったら、ID見せたら、店に拒否された。
細身の小柄で、おまんちょも、小さかった。すぐに逝ってしまったPO。(・o・)ゞ

。。
727:2005/11/01(火) 13:56:00 ID:2t47jbJs
>>726
ニホンゴの代筆屋に書き込み依頼しろ。
728シーロム:2005/11/01(火) 22:54:52 ID:fiiyLKdR
my dearest....
i want to see you as soon as possible.
i' m so happy being around you.
i'm serious about you.
i want to be with you all the time.i will wait you.
you are such a handsome and kind man.

12月に包帯した時は大変だwww
729 :2005/11/01(火) 23:38:49 ID:2t47jbJs
寒すぎる...
もうチョイさり気なさとか出せないのか。
730 :2005/11/02(水) 00:15:19 ID:n6w67maI
結局、在米11年の英語も海外在住2年の英語も見せず終いか
口では何とでも言えるワナ
確かにここで達者な英語使いは見たことないしw
731 :2005/11/02(水) 00:38:21 ID:3/xvv4w5
>>728
こういう流れで会ったら色んな女と遊ぶってのは難しいのかな

俺も全く同じ状況だから参ってる
電話とかメールを毎日貰ってる内に情が移ってきたけど、
さすがに訪泰中ずっと一緒は嫌

ベテランの人はこういう流れの中での訪泰時はどう対処してるんだろう?
732 :2005/11/02(水) 00:40:56 ID:TAbGra5u
>>714>>696もみんなの訳を助けてやれば?
733J:2005/11/02(水) 08:45:01 ID:tDEOYqcI
>>728
どっかで見た事ある文章だと思ったら同じ代筆屋さんかも。
おそらくフードランド出て2軒目ぐらいだと思われ。
とりあえず俺のも晒しておく。

i miss you so much you leaft me i feel time go slow now i just wait for you ,
its time we have to talk about improtant thing now ..
you talk about our relationship to your parents it not good if you lie them always ,
and it not good t me too if we love more and more more and more
but finally if your parent dont like mr i ll sad ,
i want you talked to them then i can happy ,
now i save money and working oneday i can marry ,
and i hope i think i want open new account
we use your name and my name
i can save and you can save you can money and save in this account
and i cant withdraw if i dont have your signature ,
do you think it good idea ?
for if we need money we can use this spare money , i ll not tell any one for thing idea

しかしここいらの代筆屋は文法めちゃくちゃだよね。
大文字とドットぐらい多少正確に使って欲しい。
読みにくくてしょうがない。
聞いてみた所、一回の代筆で50〜120バーツ払っているらしい。。。
↑ぐらいのレベルでも50バーツ以上!アホか!!
ちなみに口座開設後の送金の依頼は丁重にお断りしました。(笑)
734元マレーの虎:2005/11/02(水) 08:54:12 ID:26cPKIPu
>>728
頭の良い女性を見つけたね。
中華系の大卒か、ABAC2回生程度の英語力だ。なにせ全国民の平均知能指数が
88の国だから、とんでもないアホが居るので要注意。

735元マレーの虎:2005/11/02(水) 09:06:47 ID:26cPKIPu
>>733
ほ〜、危ない所だったね。
俺は、この方法でプケットでチーママに20000Bを盗られた経験がある。
736ココ大好き:2005/11/02(水) 12:42:52 ID:hW0NWMFo
>>733
オマイは甘ぁ〜い。 多分、代書屋は文法的に的確な文を
書けばバレルに決まっていると思い、彼女らの文化程度に
激しく合わせていると思われます。

ここで自慢している奴らでも、気持ちを込めて間違えるって
言うのは難しいぞよ。

代書屋が日本語堪能で、ここ読んでいたら、激しくオモロイ。
737 :2005/11/02(水) 19:04:11 ID:7lqMkpp9
>>736
誇らしげに書いてる貴方を見てるだけでも十分に面白いです。
738J:2005/11/03(木) 09:58:54 ID:pEOgLwxm
>>735
その後、彼女は勝手に口座を開設し、本当かどうか分からないけど
すでに15,000Bht預金したって内容のメールが昨日メールで届いた。
日本に来るのが夢で、100,000Bht貯めるとのこと。
できれば自力で頑張って欲しいな。俺もそんな金無いし。

>>736
言われてみればそうかも。。。
でもなんかショック。スペルミスもわざとなんだね。
タイ人でも頭のキレル奴いるんだな。
739736:2005/11/03(木) 11:10:40 ID:OBRPDux4
>>738
いえいえ、いまだBKK逝ったこと無いので、いっちょかみしただけです。
PPM単位だけど、それが、もし真実だとすると・・・コワイですね。

>>738さんには誤解されてしまったようだけど、白状します。
俺の英語も彼女らとたいして、かわりはないですw グスン
>>691のポッチリーニさんが神に見えます。

一度早くBKKに行きたいです。 でも、まさか代書やは自動翻訳
させないようにwww
740:2005/11/03(木) 11:12:19 ID:OBRPDux4
上の4行目は>>737さんへね。orz
741J:2005/11/03(木) 14:55:25 ID:pEOgLwxm
>>739
おいおい、一瞬信じてしまったではないか。
タイ人は馬鹿にされるのを凄い嫌うからかなり驚いた。
その逞しい想像力はもっと有意義な場で発揮させなさい。
742 :2005/11/03(木) 15:06:49 ID:nfDFxwRb
今日バンコクの相手からメールが来たんだけど、
返信前の原文が俺じゃない日本人・・・

その人の連絡先とか次回の訪タイ日が全部書いてある('A`)

MSNでその人に返信としてアドレスを俺のアドレスに書き換えたんだと思うけど、
なんでこういうミスするかね

色んな日本人にコナ掛けてるのはわかるけど、
最後までちゃんと隠し通してくれないと・・・
743739:2005/11/03(木) 15:31:28 ID:uZEdS/Ho
ここはヲトナばっかりで良いなぁ。 すんません>>Jさん。
でも10代から、ここでバリバリだと、やっぱ怖いですna。
744バターピーナツ:2005/11/03(木) 19:06:05 ID:qU0KsvMu
youをmoneyに置き換えると正しい内容になるな
745 :2005/11/04(金) 18:37:47 ID:/BBTO6/f
誰かに来てないか?? なんか、ここおもろい。
746タガメ:2005/11/04(金) 21:57:21 ID:1xeQvRFv


I am getting lumbago.
But please do not worried.
Today was a public holiday in Japan.
I have fully rested.
My condition is heading for recovery.

てな事を書いてメールしたんだけど
文化の日は昨日だったのに気がついたorz

あぁ…… 凹むなぁ

つたない baby talkだと 思われてるんだろうなぁ・・・
747god:2005/11/05(土) 09:53:32 ID:fk1EzKJO
おまい、ほんとうに、いいやつだな。 気持ちが
通じることを祈ってますよ。 god luck na.
748hage:2005/11/07(月) 18:44:55 ID:VbXNyU1n
age
749私寂しいの:2005/11/08(火) 18:52:06 ID:HC4fj/5E
お手紙ちょうだいな。 na
750シーロム:2005/11/08(火) 20:07:20 ID:8CVR/YzI
鯛ガールから毎日メールが来るが、スペルミスと文法が本当に酷いな。
一生懸命私と英語でコミュニケートしようとしてるのがかわいいけどね!
751Na:2005/11/08(火) 20:08:32 ID:SXQy6zhR
おまいらどれくらいの頻度でメール来る?
752さむ:2005/11/08(火) 21:44:45 ID:QgSEiW+8
>750 だから、代筆屋のテクだって!
753:2005/11/08(火) 21:45:57 ID:QgSEiW+8
>750 だから、代筆屋のテクだって!
754 :2005/11/09(水) 05:19:59 ID:EDxGFiu1
>>751

1日にEメール一通とSMSが五、六通
それと電話が二、三回

10月に4日間一緒だっただけなのに・・・
嬉しくもあるけど、その執念が怖い
どんなに愛してるとか言われても信じられないけど
なんとなく情が移ってくる
755タガメ:2005/11/09(水) 05:26:38 ID:UfJqciBV
>>751
週末1〜2回のやりとりがあったけど
先週はこなかった... (´・ω・`)
腰を悪くしたと 書いたからかしら?
(んなこたぁ ないか)
ちょろっと 寂しいなぁ
756 :2005/11/09(水) 05:53:57 ID:EDxGFiu1
>>755
なんかお前のレス見てて自分がすごく汚い人間に感じてきた
俺ももう少し彼女を信じてみようかな
757タガメ:2005/11/09(水) 09:51:08 ID:tjhjYPsk
>>756
>>747
 いや 初心者なだけです。
 女の子の扱い方に初心者名だけです

 でも なんか UP downも楽しかったりして……
 良い時間を みなさんも 過ごせればと 思います


がんがれ〜
758747:2005/11/09(水) 12:36:44 ID:jCtZFft3
>>757
仕事でBKK郊外へ2回ほど行って(夏以降)、今度はお手紙仲間wなど
と思っているのだが、、オマイは、ここの住人には思えん。 
ハンドルを「鮎」に変えろ。 泥流には似合わんw
しかし会社って凄いな。。。全然暇が無い。
759真風船通:2005/11/09(水) 12:55:07 ID:vVlQ4oKf
#############################################################
風船屋くんは、自己探求のために自分の身を困難に置き旅を続ける
今時の若者の中では目を見張る青年である。
経済観念もしっかりしていて、誰に頼るでもなく自力で生活し困難
も独りで解決。しかし、その頭のスマートさとイケメンで東南アジア
をウロツク買春親父やゴロツキ達に睨まれる格好の相手にもなる。
これは、風船くんが悪いのではなくゴロツキの僻みに相当し風船に
非はない。1人で気ままな旅をしている風船くんに何の罪もない。
#############################################################
760 :2005/11/09(水) 14:25:23 ID:wDznSlLJ
「Nakwijit」
名字らしいんだけどなんて読むのかなあ?
761タイ語むずい。。:2005/11/09(水) 15:43:34 ID:MT7GVKXg
 私は男です!
Chak-wawってエロ系の単語ですかね?
762シーロム:2005/11/09(水) 16:25:25 ID:iADOlPlV
ついに解読不能のメールが来たw
could you feel my thought from here,dear?relax and get some rest
763X:2005/11/09(水) 17:11:19 ID:sYBwwQy/
>>761
オナニーのことだよ。
7641:2005/11/09(水) 18:23:04 ID:V/t8SPYq
>762
どうせオメーが書けるメールも大したことないだろが
765(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/11/09(水) 19:10:18 ID:bCkDd/i/
>>762
ココから私の気持ちが感じられ(伝わり)ますか?
リラックスしてちゃんと休んでね・・・ってとこかな・゚・(ノД`)・゚・。エエノォ
766シーロム:2005/11/09(水) 19:40:03 ID:iADOlPlV
ちなみに私が先に彼女に送ったメールはこれ。

Good evening.
Have you recovered the physical condition?
I have finally caught a cold today.

彼女のメールの内容は大体意味は伝わるけど翻訳thanks!

i n thailand vcry hot in yapan i think vcry cold take care of your self i want you cat so much and don't get sick if you sick i so sad i miss you so much dear you know in my hcart have only you ererytime please take care of your self fore me

さっきこんなメールが来てたんだが、わざとeとcを間違えてるんだろうか?
767むずい。:2005/11/09(水) 19:47:33 ID:o9/2uRtV
763
サンクスです
タイの女の子はみんなエロイ話送ってくるんかなぁ
768おおお:2005/11/09(水) 22:42:17 ID:Gd3EKGnD
>767
それは、本人が送ったmailだとしても、客としか思ってない証拠だよ。
769タガメ:2005/11/10(木) 09:52:30 ID:63ct0exf
返事きた〜
なんか週末かと思ったら
今朝きてました〜
ヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノ

「お返事 遅くなってごめんなさい」
から始まって 「養生してね」と。

 天気もいいし お返事来たし…嬉しい
770タガメ応援団:2005/11/10(木) 10:12:44 ID:Lfnc400Q
なんか、漏れのことのようにうれしいぞ、、na
771 :2005/11/10(木) 12:00:39 ID:NSJ1nxjm
漏れもタガメ応援団に入れてくれ

タガメの純な気持ちはきっと向こうにも伝わってるだろうな
772タガメ:2005/11/10(木) 15:18:24 ID:dD5a2DXE
>>770-771

お気持ち 感謝
 でも えーっと 応援されると かえって緊張
するんで 生暖かく見守ってくださいm( )m

初めてタイ語でメッセージを作って送ってみました。
ttp://jpdo.com/link/1/img/7357.jpg

英語以上にタイ語は全然ダメなんですが
I do not understand Thai yet.
I wrote the message used the dictionary.
って書いておいたんで ゆるい眼で
みてくれると嬉しいなぁ……
Is my Thai message right? って図々しく書いたけれど、
相手が見てくれるかな? url貼り付けただけだし
理解されるかな? とちょっと ドキドキです。
773団員002:2005/11/10(木) 15:49:54 ID:NSJ1nxjm
>>772
なんかそういうのいいな
漏れも真似しようかな
774タガメ:2005/11/10(木) 15:59:14 ID:dD5a2DXE
>>773
 悪い事じゃないと思うから
どぞどぞ やってください。
僕は
ttp://hp.vector.co.jp/authors/VA003496/download.html
の タイ語メモ超をスクリーンショットしました。
ちなみに 僕は使わなかったけれど
ttp://www1.udn.ne.jp/~yoiko/thaiedit.html
(WEBタイ語エディタ(日本語キーボード用))っていうのもあるし
775 :2005/11/10(木) 19:01:57 ID:jxHm/3Rt
オマイに、どこかで読んだ「ローマ字日本語」メールが(自然と泣ける
らしい)来るまで、応援するぞ。 と、言うよりも彼女を「一流の代書屋」
に、育て上げて欲しい。orz
776mm:2005/11/12(土) 01:47:06 ID:KDUbLY7w
この前KC2のBに頼まれてメール書いてやったよ。ファランの彼氏に。
振込先のバンコク銀行口座番号を知らせるメールだった。
名義はBの友達のダンサーの本名だったよ。泣)
777タガメ:2005/11/12(土) 09:34:42 ID:6X/Cz7CY
朝 みたら めーるきてたんですが
ちょっと 凹み中(´・ω・`)

なんかメールの冒頭に
i read you email , i feel a little sad .って 書いてあった。
ちょっと 辞書ひぃてきますです
778団員002:2005/11/12(土) 10:11:26 ID:nRuQslgs
Eメールみたna ちょとかなしいのna
779777:2005/11/12(土) 10:23:16 ID:6X/Cz7CY
>>778

 僕もアナタを応援します。
がんばって〜
忙しかったり疲れていて短いメールだったのかも
しんないじゃないすか。一応 ポジティブにいきましょうよぅ

こちらは 何が sadだったのか まだわかってないです。
次の行に
now i can said . i miss you very much.
とあったんで「あえないから悲しい」でいいのかなぁ?
みたいな感じでウロチョロしてます。
だけど その後に続く
and i think you ok at this time. ってどういう意味なんだろう?
(どなたか 教えてください)
あ 最後に ちょっとした朗報。前回のメールで
Do you mind if I send email again? と書いたら
「心配スンna いつでも送るといいna」みたいな返事は
りかいできました(あ 語尾「na」マネさしてもらいましたm( )m)

それでは皆様良い週末を
780団員002:2005/11/12(土) 10:33:30 ID:nRuQslgs
thx

こっちは電話が多いからかなりキツイわ
帰国後の二週間で電話代が2万・・・


単語を考えると

Eメールみたna ちょとかなしいのna

あなたぁ恋しいのna

今あなたのこと考えてるなno

だからだいじょぶ


って感じかな?
がんばって書いてるのが見えてなんか好感持てるな
781タガメ:2005/11/12(土) 10:44:30 ID:6X/Cz7CY
>>778 さんの発言は
>>777 のi read you email , i feel a little sad を
訳してくれたコメントだったのですね。
なんか 凹んでいるのかと思ってしまったm( )m
サザエさん級のウッカリですみません。

 実はi read you email , i feel a little sad ってのはわかったんですよ。
何で「sad」なのよオロオロとしてました。

 残りの翻訳もありがとうございました。

 早とちりの「応援返し」でしたが、電話代が二万も
かかるのでは やっぱり「頑張って〜」ですね

ではでは m( )m 
782中卒:2005/11/12(土) 13:09:03 ID:QJcqc/A2
訳してくれぽ。

I am going to visit back my hometown, in Chaiyaphoom province.
Next three days I will get back again. I am very happy that I got your e-mail.
I am promise you that I won't relate with any drug.
Also before I forgot the number that you gave me, it didn't work.
I could not reach you. Miss you so much and please attention on your studying.
When you will come back here again? Everyone in my family miss you so much.
Ok have to go now. Talk to you later.
783エキサイト翻訳:2005/11/12(土) 13:18:14 ID:ZGJdQ9ab
私は訪問に私の故郷を支持しにChaiyaphoom州へ行く予定です。
次の3日間、私は再び戻るつもりです。 私は電子メールを受け取ったのが非常にうれしいで
す。
私はそうです。私がどんなドラッグでも関係しないとあなたに約束してください。
また、私があなたにいただいた数を忘れる前に、それは働いていませんでした。
私はあなたに連絡することができませんでした。 あなたはとても恋しくしてください、そ
して、あなたが研究するときの念をお願いします。
あなたはいつ再びここに戻るでしょうか? 私の家族の皆はあなたがとても恋しいです。
OKは今、行かなければなりません。 後であなたと話してください。
784小卒:2005/11/12(土) 14:02:52 ID:24zKlsyf
私の故郷であるChaiyaphoomに訪問します。
3日後にまた戻ってきます。あなたからメールが来てとても嬉しい。
ドラッグをやらないことをあなたに約束する。
あなたからもらった電話番号は使われてなかったので、連絡を取ることが出来なかった。
勉強に集中してください。
いつタイにもどってくるの?私の家族たちもあなたのことを待っています。
じゃあ、またね。
785団員002:2005/11/12(土) 18:08:58 ID:nRuQslgs
>>781
なんかオカシイとは思ったんだが・・・
なんにしてもthx

こっちの相手は日本語片言、英語耳英語なのに
Eメールは英語ペラペラ、日本語、完璧なカタカナ日本語だから
ルームメイトの代筆確定しててEメールがつまらないんだよね

だから電話で話すようにしたんだけど、スカイプで一日20ユーロとか
使っちゃって金銭的にきつくなってきたわ
786団長代理=770:2005/11/12(土) 19:12:51 ID:42ogO+e0
タイ道程には団長の荷が重いので、これでよろしくorz。

>>785さん 3行目からおもいっきり笑わせていただきやした。

ですから、代書屋テク説も・・・まぁ、読み手は>>691のような
ヲトナの読み方が寛容で良いしょう。
787タガメ:2005/11/12(土) 19:58:52 ID:6X/Cz7CY
ちょっと相談させてください m( )m

僕 ニックネームに「sei」って使ってるんですよ。
「英語のsayとにてるseiだよ」って(発音は違いそうですが…)
で ですね…相手から来るここ2回くらいのメールなんですが
dear sieってあるんですよねぇ

これは 相手のちょっとしたミスなんでしょうかねぇ?
僕は文末に必ず
Take care,(your health)
say(sei)
って入れているんですが……
それとも 何か意味があるんでしょうか?

文化の違いに悩む悩む(右往左往)

あと 僕のニックネームで例えると
seiって時と seeeeeiって書いてあることがあるんですが
(もちろん 愛との名前です)
これってやっぱり気分を反映しているんですよね(ね?)
やっぱり
文化の違いに悩む悩む(右往左往)
わかる方いましたら 何卒m( )m
788団員002:2005/11/12(土) 22:10:18 ID:nRuQslgs
>>786

>>691のクオリティの高さは真似できん
てかタイに興味あるみたいだけど、訪タイはしないの?
耳年増になる前に訪タイしたほうがいいと思うよ

>>787
気分次第じゃないの?
こっちも名前のスペルミス多いけど気にしないようにしてるよ
789 :2005/11/12(土) 22:52:27 ID:24zKlsyf
>>787
どっちでもいいじゃん。
790高卒:2005/11/13(日) 15:51:45 ID:MrZIsyZz
and all that i've mentioned ls more than enough to tell you my deep feeling inside to you.

誰か翻訳してくださいm(_ _)m
791多摩大卒のケイイチ:2005/11/13(日) 16:29:32 ID:X8ydHUSS
これは難しいですな。
あなたへの深い思いを十分過ぎるほど伝えてきたすべての事に対して私が言い続けてきた・・

andの前も書いてくれないと困るング。
792高卒:2005/11/13(日) 16:39:02 ID:MrZIsyZz
翻訳ありがとうです。
andの前は無いのですが、このメールの前に来たメールはこれです

my heart is jumpy because you might forgetall about me. please don't fovget those good. old days we've shared. my happiest moment is to be with you.
793多摩大卒のケイイチ:2005/11/13(日) 16:48:35 ID:X8ydHUSS
あなたが私のことを忘れてしまわないかと、とても不安に思っています。
私があなたと過ごした最高に幸せな時間を、どうか忘れないで。
これがあなたへの計り知れない深い思いを伝たいという、私の気持ちのすべてです。

といった意味合いでしょうング。
794中退:2005/11/13(日) 17:01:17 ID:pytkkn1V
タイがーるに付いて行けん・・テベル高杉orz
795高卒:2005/11/13(日) 17:31:16 ID:MrZIsyZz
またまたありがとうです。
来月包帯する予定で一緒にパタヤに行く約束してるんだけどね。
なんで忘れないでってメールするのか良くわからない
796多摩大卒のケイイチ:2005/11/13(日) 17:41:48 ID:X8ydHUSS
あなたと他の客と勘違いしているのでしょうング。
797高卒:2005/11/13(日) 18:48:27 ID:MrZIsyZz
やはりそうですか・・・
以前送られてきたメールに転送メールが来たことがありました(涙
798団員002:2005/11/13(日) 20:06:11 ID:APlUCNp0
>>797
俺も来た事あるよ
返信前の他の人が送った内容が丸見えのメール
しかも帰国後の2週間で二回。

もうそんな事気にしない
799タガメ:2005/11/13(日) 20:34:36 ID:1Bh9UR6s
How are you ?

now i fine and i wait you send email to me.

and today what do you ?

last 3 day ago .i don't check my email .when i come check my email and i see you mail.and i send back to you.

you can send email to me if you want to know about me alot you can.

hope to see you next mail

please take care goo you health too

bog love

初めて返信じゃなくて向こうからメールが着たんですが
急いでいる風なんで どなたかおねがいしますm( )m
ちょっと 自分でも考えながら返信書きます 21時には
出す予定です 
800団員002:2005/11/13(日) 20:47:12 ID:APlUCNp0
>>799
大して内容なさそうだけど?
801タガメ:2005/11/13(日) 20:49:34 ID:1Bh9UR6s
>>800
マジっすか?
そっかぁ なら ゆっくり 返事書きます〜
ありがとう(ぃゃぁ 焦った×2)
何事かと思いましたよ
802団員002:2005/11/13(日) 20:54:12 ID:APlUCNp0
ごきげんいかがですか?
今、私は元気です。
そしてあなたのメールを待っています
今日は何をしていますか?
3日前にはメールをチェックしませんでしたので
今私宛のメールを確認し、あなたのメールを読んだので
返信しました。
私の事を知りたかったらメールしてください。

体に気を付けてね

愛してます

って感じかな?

>if you want to know about me alot you can.
を何て訳せばいいんだろう
803団員002:2005/11/13(日) 21:01:41 ID:APlUCNp0
a lotか
804タガメ:2005/11/13(日) 21:07:55 ID:1Bh9UR6s
昨日 メールもらったばっかりなんだけどなぁ……
なんだろう……?

とりあえず
I did not expect to get an email for you,but I am glad.
Because... I did not think... that e-mail could not be continuously get from you for two days.

I'm sorry.
last mail is difficult.
I can not understand all.
But, As for me, only a few understood.
I want to know about mie very much.
many many, I want to know about you.
Can you understand?
The mail got from you makes me fine.

...Take care you health.
ってかいてだそうかと・・・
805団員002:2005/11/13(日) 21:12:29 ID:APlUCNp0
ミエちゃん・・・。('A`)

そこまでオープンにせんでも・・・
806タガメ(軽鬱):2005/11/13(日) 21:15:35 ID:1Bh9UR6s
うわあぁぁぁぁぁ 
慌ててたんです
忘れてください
(わすれてー わすれてー)

うわー 明日から月曜日なのに
「鬱 一丁 はいりましたー」だ


だしてきます……
807mie:2005/11/13(日) 22:21:28 ID:rSAgyXB+
いいじゃんよ。そうはずかしがるなよ。カンガレな。
808某大学生:2005/11/14(月) 00:44:24 ID:/V1gP6qs
Hi. how are you?And how about your study?

I don't to get e-mai from you to long time.And I'm very busy everyday I no have time.

But, Today I thinking about you I want to know about you now.

And i still miss you ne.I hope you will remember me.

And do you will come to Bkk at Februry? If you soure Please tell me first.

May be I will go to airport for take you come to my room.If you come alone.

Okay If you to get this e-mail please send me back.

I have to go back to my room.Have a nice day for you



I miss you.Take care.

わたしゃの英語力ではいまいち意味が・・・
翻訳おねがいしますtt
809団員002:2005/11/14(月) 01:01:54 ID:hY30JaRf
はぁい、元気ですか?勉強がんばってる?
長いことメールくれなかったね、それにこっちも毎日急がしかったし。
でも今日貴方の事を考えていますよ。あなたのことが知りたくて。
まだあなたの事が恋しいです。私の事を思い出してください。
2月にバンコクに来ますか?もし来るなら一番に知らせてね
空港まで迎えに行くから私の部屋に行きましょう。一人で来るのなら・・・
OK、返事ちょうだいね
部屋に帰ります。よい一日を

貴方に会いたいです。体を大事にね


こんな感じでどうだろう?
810mie:2005/11/14(月) 01:07:22 ID:UgKLCjMX
そうだな。いい訳だ。
811 :2005/11/14(月) 02:31:39 ID:dwfcSXvm

Hello my darling ■■■

I have baby.
Father you.

I want know!
Can you tall me?
What you thinking?
Because I am serious!

Coll to me now.

I love you alone ■■■.

Take care.

慣れない英語でのメールは必死さが凄く伝わってきまなぁ…orz
812Jaz:2005/11/14(月) 09:20:19 ID:Wcx7F6iJ
抜粋して。。。

One day when we get married -
I promise you that my family will not bother you with money.
I will do everything to be sure first before I go to live with you.
Then we can be happy together without worry about my family.
I don't want you to have a hard time because of me.

嘘かホントか分からないが、初めて家族のためにお金を要求しない子に出会った。
心を動かされた。
813七紙:2005/11/14(月) 20:02:36 ID:iqogfwZc
知り合った経緯は危なくないけどちょっと書き込ませていただきます。
I'm powerful to you all time.
これは
「私はいつもあなたの力です」
と訳していいのかな?(´・ェ・`)
814団長代理:2005/11/14(月) 20:17:11 ID:PkZVcJip
>>812
凄すぎます。 いわゆるガクブルってやつですかw?

>>813
貴方のためなら、めいっぱい・・・で、どうでしょうか?

今年2回の包帯(半分仕事)で夜目を帯同したヘタレです。
一人で行かなくって良かった・・・かも?orz
結構読んでると、英語レベル高いような・・。
815七紙:2005/11/14(月) 20:36:02 ID:iqogfwZc
>>814
ありがとうございます。
速く返信しすぎるとウザがられそうなので明日の夜くらいに返信しまつ。
というか私の相手、PC持ってるみたいなのですが意外だった...
バンコクから車で4時間くらいかかる田舎っぽいところに住んでたのに...
タイに対して偏見を持ってたみたいですね
816団員002:2005/11/14(月) 20:36:19 ID:hY30JaRf
>>811
修羅場が見える・・・

>>814
レストランに弁当持っていったわけですね
もったいな・・・
817団長代理:2005/11/14(月) 21:52:57 ID:PkZVcJip
>>816
レストランに弁当・・・あぁた英語も日本語もウマ杉w。
818団長代理:2005/11/14(月) 22:10:19 ID:PkZVcJip
俺、>>811さんの3行目のfatherを、うっかりfurtherと読み間違
えていた。 なんと言う意味なんだろうと考え込んでいました。
2行目と3行目は、ヘタレな俺なら気絶もんです。
ド迫力としか言いようが無い「英語?」だな。

私は英語もヘタレなんですが、だれか>>691を英訳してくれん
かな? あの感じを英語にするには達人しか難しいだろうな。

>>691あたりから、このスレ読んでいますが面白すぎる。
819 :2005/11/15(火) 01:21:51 ID:frpWkCAC
悪い事は言わん
全部、ネットカフェの通訳のオバチャンが
書いてるだけだから、深く考えるな
820オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/11/15(火) 04:34:09 ID:KnC76pTO
>>816 >>818
嫁さんにメール見られてすでに修羅場となりましたが何か?
俺も英語はヘタレなので英訳は無理だが、>>691のタイ語の語尾に付けるナの表現は英語には無いと思われ…

レベルの高いネットカフェ店員が代筆すると専門的な語句やスラングを使われて訳せずに困るが、
SMSなどで直接携帯に送られてくるメールも、ある意味訳せずに困ることが多いよ
以前送られてきたSMSなんて↓の程度。 俺に匹敵する英語力だよ…orz

Today i go home 06:00pm.
3-4days.
You can see me?
I wont see you again.
love you!
821高卒:2005/11/15(火) 14:47:53 ID:ket1UxVY
翻訳お願いしますm(_ _)m

Good afternoon, where do you live?How are you?yes i understand engkrit a little bit i'm embarrassed you.i miss you very much.i want to be with you again as soon as possible.
take care of your health.
822na:2005/11/15(火) 15:38:05 ID:1BYIyO8J
こんにちは,元気ですか?あなたはどこに住んでるの?私は英語が少ししか出来ないから,あなたを戸惑わさせてしまったね。あなたに会えなくてとてもさみしいよ。出来る事ならすぐにでもあなたに会いたいの。
ヘルスばかり行っちゃダメよ。
823ぬけ:2005/11/15(火) 15:41:12 ID:H7GwQTTn
>>822
最後ワロタ
824 :2005/11/15(火) 16:18:30 ID:TBcvIs5W
うまいなぁ。 感嘆。
engkritで、降参。 すげぇやタイがーる。
825M&L:2005/11/15(火) 17:04:12 ID:iK2WMjgs
そして如何したの?
826七紙:2005/11/15(火) 19:12:01 ID:zHkvNj1F
take care of your health.
ってタイ語でどう言うのでしょうか..
発音によってスペルも変わってくると思いますが。
タイの方からのメールの最後にいつもローマ字で日本語が書かれていて
こちらからもタイ語を送ってみたいのですが教えていただけないでしょうか。
827団員002:2005/11/15(火) 19:32:16 ID:/7YpCFwK
>>817
レストランに弁当は危海で使い古された言い回しなんです

>>824
俺もその単語想像も付かなかったorz

>>826
辞書で見たらこれでいいみたい↓

raksaa sukkhaphaap duai na khrap
828高卒:2005/11/15(火) 20:13:29 ID:ket1UxVY
翻訳有難う出巣。
さっきメールしたらengkrit→Englishの事でしたwww
829チュラ大院卒のケイイチ:2005/11/15(火) 20:20:05 ID:dzWVBxQL
>>821 あやしい英文だ。
engkritと書く香具師が
embarrassedや
as soon as possibleは使わんと思う。適当に繋ぎ合わせただけなのかな。
830(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/11/15(火) 20:24:13 ID:PP0JSFkg
>>826
洩れはいつもこれ
doo lae tua eng duai na khrap
831いの:2005/11/15(火) 22:52:35 ID:CHy4Rxzc
なんかSO-COOLってバンドがタイにあるのかなぁ。そのメールを送ってくるんだけどわからない汗
832七紙:2005/11/15(火) 23:15:09 ID:zHkvNj1F
>>827
>>830
どちらも同じ意味で多少ニュアンスに違いがあるという感じですかね。
私もこれを機にタイ語の勉強でも始めてみたいと思います。
ありがとうございました。
833('◇'):2005/11/16(水) 00:20:13 ID:RYMPmYXx
さっきたった@行のメールがタイGirlからきたぞ。

I miss you?

は?しるか(´・ω・`)
俺にキクナヨ。
って一人でワロタW
834七紙:2005/11/16(水) 22:57:00 ID:26oYLSL2
To day is loy kra Tong and full moon.
I go to loy kra tong only. I miss so much.
I' m sick.
I want go to Japan. !!!!!

この様なメールが来たのですが...大体はわかるのですが
I miss so much.
I' m sick.
この部分、直訳でなく、意訳するとどうなるのでしょうか。
病気(・ω・ ;)?お金振り込め(´・ェ・`?)
ageさせていただきます
835ADG:2005/11/16(水) 23:21:29 ID:bJNBwcS5
タイ人レベルたけー
MISSのあとにYOUを入れればいいんでは(・・?)
836翻訳してくれorz:2005/11/17(木) 01:52:06 ID:Qrf6a9H/
Is it in the beginning of December, or in the end of December or the beginning January?
Please let me in detail of it I can arrange my time with you.

I am fine here. It has still some rain everyday. How is Japan.
I hope you won't get heavy cold there. I send the sun to keep you warmer from here.

Also I don't use drung too. I get back home directly precisely everyday.
I always see your photo everyday too... I always wear your necklace too.
I have been looking to see you and spend much time with you.
I am so happy when I think about it every time.

Ok, I have to go now because it was my first day on my working after I visited hometown.
Please take care of yourself.
837関西風:2005/11/17(木) 03:26:52 ID:M3PkjgrQ
>>836
(今度来んのは)12月の初めなん?それか12月の終わりなん?それとも1月の初め?
詳しい事わかったらウチにおせえてna。。あなたにスケジュール合わすからna。。

ウチは元気やでぇ。。まあだ雨が毎日降りよるけど。。日本はどうなん?
ウチna。。あなたがひどい風邪ひかんように祈ってるわぁ。。ウチがお陽さん送ったげるからあったまってna。。

それとna。。ウチもうお薬止めてんでぇ。。まっすぐきっちしお家に毎日帰ってんねん。。
ウチna。。いっつもあなたの写真毎日見てんねん。。いっつもネックレスもつけてるしぃ。。
ウチna。。あなたにおうて、一緒に時を過ごすんをごっつう楽しみにしてるねんna。。
そういうあれこれ考えてる時が一番楽しいねんやんかぁ。。

じゃ、もう行かなあかんから。。だってna。。今日は田舎に帰って来てからの初出勤やねんna。。
からだは大事にしといてna。。
838翻訳してくれorz:2005/11/17(木) 04:42:37 ID:Qrf6a9H/
>>837
ありがとうございます!!!
関西風がより一層可愛さを引き立たせてくれました。。。感動。。。
839 :2005/11/17(木) 06:48:14 ID:M0JfxcDc
>>834,836
ええ子やna
840 :2005/11/17(木) 13:00:30 ID:QsC8RkQl
>>836
>>53を髣髴とさせる名文だと思う。 >>834も、いかにも感情が
にじんでいてカワイイと思ふ。

take care of yourselfは、御身大切二と屋久島庄屋
841___:2005/11/17(木) 16:43:28 ID:NJcdyX/I
>>834
感情が表れてるからか訳すのはチトむずかしいね。
To day is loy kra Tong and full moon.
今日は満月、そしてロイカトーンでした(タイの水のお祭り。かなり大規模)
I go to loy kra tong only. I miss so much.
私はロイカトーンだけにいきました。私はとても寂しいです。(あなたがいないからなのかは不明)
I' m sick.
私は恋しいです(あなたがなのかは不明)
I want go to Japan. !!!!!
日本にいきたいです。

ん〜われながら稚拙な訳になりました。
書き手の純粋さが伝わってくるね
842sage:2005/11/17(木) 17:01:39 ID:ypRVSNXf
ロイカトーンは水の祭りでは無いんだな。
水掛祭りはソンカーン。
843___:2005/11/17(木) 18:34:39 ID:NJcdyX/I
>>842
ややこしい表現申し訳ありません
>>841
日本で言う灯篭流しです。
恋の願いを灯篭にかけて流したりします。



問題はその恋が誰なのかってとこですなw
844元マレーの虎:2005/11/17(木) 19:04:24 ID:j37FMQ8Q
未婚のタイ人女性には、ロイカトーンは恋人か将来を約束した人と過ごしたいと
言う願望が強い。
したがって、恋人以外の人と「灯篭流し」に行けば寂しくなってしまう訳だ。
このロイカトーンで一緒に居られると言う事は、女性にとって、貴方は
本命になっている可能盛大。
週末はスリンで象祭りがあるね。行きたいな〜〜


845___:2005/11/17(木) 20:04:13 ID:NJcdyX/I
なるほど。onlyというのは「一人で」と解釈すれば良いようですね。
I go to loy kra tong only. I miss so much.
私は一人でロイカトーンに行きました。とても寂しい (・ω・`)
こんな感じの文ですかね。
果たして
I'm sick
のところは、わかんね
846ウラヤマスイ:2005/11/17(木) 20:50:20 ID:M0JfxcDc
そりゃ草津の湯でも直らない病でしょうね。
847842:2005/11/17(木) 21:22:46 ID:ypRVSNXf
>>843
ああ、なるほど。そう言う事だったのね。
誤る必要なんかないよ。おいらの読解力不足だね。
848ぶち:2005/11/17(木) 23:57:01 ID:UWauomK/
好みによるけど、長文書いてくれる努力は認めたいね
今日来たのは、これだもん(T_T)

love lover lovest

ちと、うけたが、、、
849(:_;):2005/11/18(金) 00:37:17 ID:R1b145jA
Please give me money

これ泣ける。
850団員002:2005/11/18(金) 01:23:20 ID:t589Yaa8
>>834


今日はロイカトンだったけど、フルムーンは行かなかったよ
あなたが居なくて寂しいから。
あなたが恋しい
あなたに会いに行きたいよ

でどうだろう?
851 :2005/11/18(金) 02:27:52 ID:vKD3Rodf
>>850
惜しい。ロイカトーンは毎年11月の満月の日に行われます。
852:2005/11/18(金) 08:13:02 ID:6PIewTyA
>>七紙
文章にyouを付けといてほしかったなw
853::::::2005/11/18(金) 16:19:43 ID:HMh452W7
>>834
書き手の真意が明確でないから迷うのかもしれないけど(I miss youなら明確だったんだけど)
基本的にあなたとロイカトーン行きたかったんでは?
854団員002:2005/11/18(金) 17:43:45 ID:t589Yaa8
>>851
それはわかるんだけど、
ロイカトンの深夜に行われるフルムーンパーティに
行かなかったんじゃないかなと。

>>834を見ると
「ロイカトンとフルムーンの二つの選択肢があって
ロイカトンしか行かなかった」
としか思えないんだよね
855 :2005/11/18(金) 17:53:12 ID:wG44pwzB
オイオイ、つまらねえやりとりばかりだな。
856851:2005/11/18(金) 18:09:18 ID:vKD3Rodf
>>854
フルムーンパーティがあるのを知らなかった。勉強不足でした。
彼女が居ないので、ロイカトーンの時期には訪泰してないので・・・

>>855
このスレはタイgirlのメールを肴に遊ぶスレだと思っていたが。
違っていたら、引っ込みます。
857:2005/11/18(金) 18:09:48 ID:6PIewTyA
855の意見をきいてみたい
858 :2005/11/18(金) 18:12:05 ID:lWy77tDb
代筆であれ、なんであれ、味わい深いと思うんだけど、、、na
bahtが入っていると読む気がしないのは事実だけど、、、na
859:::::2005/11/18(金) 18:59:08 ID:HMh452W7
なんとなく読み返したら849でワロタ
そんだけ
860 :2005/11/18(金) 20:03:31 ID:VO2B/DOS
なんかクイズと思って読んでいると、ついホロリとさせられ
バーツで目が覚める。 おもろい。
861_:2005/11/19(土) 00:54:52 ID:ltb/jmbc
みんながどんなメール送ってるのかも気になるけどね
862シーロム:2005/11/19(土) 07:37:21 ID:PxKCj+4k
I apologize for couldn't send to you emil because I didn't have any free time for my bussiness.to tell the truth,I could'nt return to house. keeping busy.

these days it's been cold in japan like autumn. as Bangkok seems to be summer all the year.

I hope take care and good luck on your job!
you need to take a recration now and then please. see you.


私がタイガールに送ったメールだがたわいのない内容だよ…
863サヤーム:2005/11/19(土) 08:38:39 ID:IYZGfCVn
>>862 タイ人化が進んでる俺ならこう書くぞ
I sorry no send e-mail. i busy working yes.
so cold japan bangkok is all summer.
hope good luck working
take care. i miss you so much.
864 :2005/11/19(土) 10:52:41 ID:1c/tpX1B
んなもん人それぞれ
865シーロム:2005/11/19(土) 11:26:30 ID:qOcIDFmm
863の方が解りやすいなw
866 :2005/11/19(土) 11:41:39 ID:BRWgaS3C
中学2年程度の英語を披露して自慢合戦かよ?
チト、さむ〜
867シーロム:2005/11/19(土) 11:47:16 ID:qOcIDFmm
866

煽るんだったら英文で書けよ!
外語大卒の俺が鑑定してやるからよwww
868 :2005/11/19(土) 12:18:43 ID:BRWgaS3C
862の文章でチト、ケチ付けられたからってムキになってるトコをみると、外大出身でも
英米学科じゃねーんじゃねえの?  ホントに出来るんなら余裕で構えてるだろ?って言うか、
出来るヤツは2チャンで嬉しそうに英文なんか披露しないヨ。
後はご想像にお任せ。ではでは・・・。
869:2005/11/19(土) 12:24:26 ID:x1c2y1lb
まぁまぁ。868はするーで。
このスレ、せっかくおもしろい感じだったのに
870団長代理:2005/11/19(土) 12:45:38 ID:IY29s4Mp
>>869
あのぉ。過去形にしないように、、ne。orz
少なくとも、たかが英語の稚拙を論ずるスレでは無いと思うが、、na
英語不自由、耳年増の漏れが言うことじゃないけどorz
871( ̄(エ) ̄)y-°°°:2005/11/19(土) 13:01:54 ID:0UNtpCEI
>>862
暗に「売れっ子で家に帰るひまが無いほどジジイとやっていました
健康に気を付けてお金を稼いだら又来てください」
っと言いたいわけだな

行間を読めないから中坊英語と言われるんだぞ
872チッポリーニ:2005/11/19(土) 13:24:04 ID:wxEPO1zy
>>871
ぜんぜん読めてないやんw
873団員002:2005/11/19(土) 14:20:08 ID:mnNgG4tV
そろそろタガメにメールが来るころか?
待ち遠しい
874ppp:2005/11/19(土) 15:58:33 ID:OIWDrYjF
>863
対ガールぽいめーるだねぇ。チョイうけた。
875七紙:2005/11/19(土) 17:22:24 ID:ltb/jmbc
メールきました。訳は簡単だけどなんとなく乗せて見ます。
こないだのI'm sickはなんだったんだろう。
Good evening.
I have seen [tourounagashi] only in the photograph.
It seemed very beautiful and I want to see it once.
What meaning does [tourounagashi] have?
Pray something?...
ロイカトーンが灯篭流しに似てると送ったらこれが...
In Thailand,it is very hot!!
Please take care about yourself and do your best in it.
876:2005/11/19(土) 17:29:12 ID:x1c2y1lb
>>団長代理
すまんかった。俺はこのスレ好きだ
>>875
なんかそのやり取りウラヤマシス。どこでそんな子と知り合えたのやら
877団長代理:2005/11/19(土) 17:46:32 ID:+P8YcqoH
>>876
いえいえ、どういたしまして。 やっぱtake care of yourself
をヘルスばっかし、逝かないでって訳すのがここのルールw
と思いますです。 はいっ、タガメさん、ご案内っと。orz
878団員002:2005/11/19(土) 19:59:22 ID:mnNgG4tV
>>875
心のこもったメールでなんかいいな

話変わるけど日本でもロイカトンあるみたいだね
ttp://itdaschool.jp/loikatong2005index.htm
879ジェ:2005/11/19(土) 20:27:15 ID:bP7hxQoF
さっきタイgirlからこんなメールが来た。(原文はタイ語)

  恋しいなら ”1” を押す。
  とても恋しいなら ”2” を押す。
  あまり恋しくないなら ”3” を押す。
  恋しくないなら ”4” を押す。
  もしいつも恋しいなら ”(彼女の電話番号)” を押す na。

「上手い!」って思ったんだけど、このメッセージって流行ってるの?
880シーロム:2005/11/19(土) 21:38:54 ID:PxKCj+4k
hello:
im so happy 2 saw ur e-mail...BKK is hot now....does japan has snow??i love it.....u r busy.....take care,....i wait u come back in BKK...tomorrow i will go to Patatya..if i be back BKK...send PIC 2 u....ok.16days have party...im #2...so happy...
u need take urself...i will waitting u....miss u......ok..byebye
意味不明のメールだ
881サヤーム:2005/11/19(土) 22:00:28 ID:IYZGfCVn
>>880 何の問題もなくサクサク理解できる私はアフォですか。
882カオサンの運子ボクサー「ノリ」:2005/11/19(土) 22:20:09 ID:unkx+kJR
>>880
俺も簡単に分かった。
ただ、口語能力(英会話)がないと書けない文章です。
このメールを書いた女は英語を母国語とする人(米人だと思う)
と親密に付き合っています。
883 :2005/11/19(土) 22:42:12 ID:AdmLWkjA
>>880
uとかur,2,plzって短縮語?ですね。
慣れると気にならない。
884オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/11/19(土) 22:47:45 ID:p6y5OLjV
Dear ■■

i also happy too..
thank you for everything that you gave,,
i have very good time with you..even sometime we mad and fight,,
anyway i still love you the same,,
thank you so much,, you always be good guy for me,,
don't be worry about me,,
i want you happy ..

love you and hope that you arrive save back home
love a lot

■■■

ファランの彼氏がいる代筆屋が書いたメールでつ。
885七紙:2005/11/19(土) 22:49:00 ID:ltb/jmbc
>>880
hello:
im so happy 2 saw ur e-mail...BKK is hot now....does japan has snow??i love it.....u r busy.....take care,....i wait u come back in BKK...tomorrow i will go to Patatya..if i be back BKK...send PIC 2 u....ok.16days have party...im #2...so happy...
u need take urself...i will waitting u....miss u......ok..byebye
英語にすると(変な言い方ですが
Hello:
I'm so happy to saw your e-mail..BKK is hot now...does Japan has snow? I love it...you are busy...take care ...I wait you come back in BKK...Tomorrow I will go to patatya..If I be back BKK...send PIC to you ..ok.16 days party...I'm 32...so happy..,
you need to take care of yourself..I will waiting you...I miss you...ok..byebye
という感じでしょうか
886:2005/11/19(土) 22:53:41 ID:x1c2y1lb
>>885
PICと#2がわからんがそんな感じだろう。
887サヤーム:2005/11/19(土) 22:59:16 ID:IYZGfCVn
PICはpicture=デジカメフォトだと思います。
#2は、、、謎だ
888団長代理:2005/11/20(日) 00:16:14 ID:XeOtblDs
まさか、、sharp tooじゃないよね。 ワカランorz
889糠図の2発スマソ:2005/11/20(日) 00:23:45 ID:XeOtblDs
ok.16days have party この意味がはっきりしないと#2がワカラン
ちなみにsharpは

【形-1】鋭い、鋭敏な、(先が)尖っている、切れ味がいい
【形-2】急な
【形-3】はっきりした、くっきりした◆輪郭などが
【形-4】賢い、頭のいい、頭の切れる、抜け目のない、明敏な
【形-5】メリハリのある
【形-6】とげとげしい、険のある、痛烈な、辛らつな、厳しい
【形-7】激しい、著しい◆増加の程度などが
【形-8】きちんとした、ファッショナブルな
【形-9】辛い、辛味の強い
【形-10】《音楽》嬰音[シャープ](記号)の(ついた)


890A:2005/11/20(日) 00:42:52 ID:hYT/osAL
#2=シャブシャブ=シャブ
ok.16days have party=16日にシャブパーティーだそうです。
891タガメ:2005/11/20(日) 01:13:52 ID:zL4XyrPD
関東は寒い日が続いています
皆様 お元気でしょうか?
今週は色々とイベントあったから
メールとか出せないんじゃないかなぁ…とか思いながら
土曜日まるまる寝てしまいましたorz
そして週末はメールなし(まぁ仕方が無い)
前回貰ったメール初めて「Re:」がついていなかったもんだから
慌てて空メール送っちゃいましたわ(恥かしい)


いつもお世話になってますm( )m>訳してくれる方々
次にメールがくるまでこのスレが残っていますように…

あ そうそう 自分の使っているニックネーム「sei」が
イワシクジラって翻訳されるのには驚きました。
今度のメールにかいてみようかなと思ってます(ではでは)
892チッポリーニ:2005/11/20(日) 02:02:42 ID:JF7WR5RY
#2はNumber 2という意味やねたぶん
893タガメ:2005/11/20(日) 08:16:23 ID:DxKdyQWX
おはようございます〜>ALL
朝見たらメールきてた〜ヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノ
でも 軽く話が食い違っているような……

週に一度はメールしてるのに
「メール待ってるのに くれないわねー」って
ちょっとオロオロ…

あの
「週に一度はメールしてるよ〜」って
シンプルにどう描けばいいか教えてくださいm( )m
894団長代理:2005/11/20(日) 08:55:02 ID:XeOtblDs
タガメさん おっはよぉ〜  漏れも明日のために
勉強中です。

I've kept sending mail for you at least once a week.
漏れの、アレと一緒で長いでっか?

>>おぉ伝説の691の師匠殿.
ご指摘有難うございます。 
as you might have easily guessed・・・・穴があったら
イレタイです。orz

>>890 おぉ〜! 16day shave party 洩れは、すき焼きが
895シーロム:2005/11/20(日) 14:16:28 ID:s5RKCnT1
解読有難うです。
彼女にこのようにメールしましたが理解できるかどうか・・・

The meaning of the mail that reached from you yesterday is not understood and teach, please.

16days have party...im #2...so happy...
896クウェンスゥワーング@本物ング:2005/11/20(日) 14:21:30 ID:XpZnjfS+
16days have party...im #2...so happy...

たぶん 16日に#2というディスコ(パブ)のパーティーに逝って楽しかった
と思うング
897シーロム:2005/11/20(日) 16:42:33 ID:s5RKCnT1
#2は店名ですか・・・
しかし鯛ガールの英文は難しすぎwww
898タガメ:2005/11/20(日) 20:00:53 ID:3MXUKaeP
やっとこさ 今 返信しました>皆様

How are you?
I am so sorry I did not reply straight away.
Please do not feel sad.
I am sad too
って書き始めて
(でも週に一度はメールしてるんですけどね)

Let's grow up together.
If you are glad I am glad too.
Please smiling.
てな感じで、
by the way.....
My nickname sei is whale means in English.
Sei whale.... ( in Japanese, iwashi kujira )
I am a little fat.
That's way this nickname is perfect for me.
(here... please give a smile !)
ってなことを書きました 笑ってくれると嬉しいなあ と思います

899///:2005/11/20(日) 22:34:23 ID:paaDYA0W
タイの子は純粋なのかお金目当てなのかわからん。


あ、お金に純粋なのかな?
9001:2005/11/20(日) 23:07:21 ID:M8TEjNOG
1
901団長代理:2005/11/21(月) 12:49:07 ID:uf15AjmC
>>898
ほのぼのmailいいっすね。 nicknameの件ですが
seiって「せいうち?」、、「いわしくじら」いずれにしても
なんか、ゼツリンつうか「許婚」がイメージされまする。

恋しいmieちゃんの、お道具が壊れないことを祈る
ばかりでございますorz    昼間から・・・
902翻訳してくれorz:2005/11/21(月) 14:09:52 ID:vM/e1Pro
I miss lot of you.
I am very happy that you are going to visit here on this 5th in December.
Because of on 3 a.m in the early morning on the 6th I have one program I will take you to visit in Kanchanaburi province.
It is "float raft downstream" and visit in many interesting place in Kanchanaburi province.
I think it will be fun and I booked for us on this trip already. We will go with my friend tour.
You can stay and sleep at my room, I think it is better so you don't need to open room at hotel for yourself.
With whom you will come along together with? If you come along with your friend, please ask your friend he is interested to join with us or not so I can book for him.
During your trip and acitivites here in Bangkok I had planed for your already and I will tell you later when you get here.

If your airplane land at airport already I will pick up you there.
Please specific your time, date, flight number ...... today I also attach some photo for you together with this mail.
I took it from "Loi Krathong Festival" I hope you will like it

Our chatting on yahoo messenger. I can come to chat at 7.00p.m on Wedesneday.
If you could not come please send your offline message or mail to let me know. I will do it either.
Is this time convenient for you? Or you can find another properly time, please let me know.......

I have to go now and it was too late now and I have to go back home now. Talk to you tomorrow......bye bye
903翻訳してくれorz:2005/11/21(月) 14:10:52 ID:vM/e1Pro
長くてすみません。
904M&L:2005/11/21(月) 16:26:39 ID:hPqPG3tP
>Our chatting on yahoo messenger. I can come to chat at 7.00p.m on Wedesneday.
これが訳せないでチャット?嘘だろ!
905七紙:2005/11/21(月) 16:38:38 ID:WMgpsgjM
How are you.
ki o tsketene. Bye...I wait e- mail you.
このメールが来ました...前に私が送ったメールが届いてないのかな..
そのようなことはあるのでしょうか?相手は@thaimail.comですが。。

906:2005/11/21(月) 16:45:58 ID:wgvj9NZN
そんなことあるのかなぁ・・・waiting emailだからめんどくさくなったわけでも無さそうだし
907七紙:2005/11/21(月) 18:56:35 ID:WMgpsgjM
追記・・・私はyahooメールを使っております。
908匿名団長代理:2005/11/21(月) 21:26:55 ID:uf15AjmC
>>902
私ねぇ〜、ものすごぉ〜さみしぃの。
あんたが師走の5日に、こっちに、いりゃぁす意志ありなんて
どえりゃ〜、しあわせだがね。
なんでかと言うと、6日の早朝、3時にね、カンチャナブリ州に
連れて行こうと計画しとるんだわ。 いかだ下り?と、ちょっと
面白れぇ所、ぎょぉさん行きたいんだがね。
ほんで、もぉ予約しちゃったんだわね・・・面白いと思もったでよ。
ツレも一緒だで・・・

いかん、疲れすぎる。 スマソ。 石ぶつけんといてちょっorz
909むずい:2005/11/21(月) 23:44:06 ID:9NkAyE6h
お願いします
[U Ting-Tong mak-mak, Do you know?].
Do you like elephant? but i like,Please takecare see you next time.
何故象が?
910nanashi:2005/11/21(月) 23:56:52 ID:Ya1XLTEE
こっちもお願いします。メール最後にraksaa sukkhaphaap duai na khrapとあったんですがどういう意味でしょうか??
911 :2005/11/22(火) 00:03:22 ID:3G7lou38
raksaa 保つ
sukkhaphaap 健康
でも男言葉krap
912ジェ:2005/11/22(火) 00:04:37 ID:fM7z7KMc
>>909
>U Ting-Tong mak-mak,
馬鹿にしてる言葉。
どういう関係かわからないけど、冗談を言い合える関係で無いなら、
そういう女とは付き合わない方が良い。

>>910
>raksaa sukkhaphaap duai na khrap
健康に気をつけて。
それを送ったのは男の人ですか?
913 :2005/11/22(火) 00:30:30 ID:KvrNDco5
みんな、メールのやり取り止める時ってどうしてるの?
無視?それとも、断りメールをきちんと返してるのかな??
訪タイごとに会ってた娘なんだけど、飽きてしまって・・・・

How are you ? You have been out of contact very long and I didn't hear from you so long ..
Where are you now ? When you recieve this email please write me back .
I miss you much , take a good care of yourself .
914nanashi:2005/11/22(火) 00:36:11 ID:FCk7aVgU
>>911 >>912
なるほど,ありがとうございます。
やり取りしてるのはNANAの女の子ですよ。多分翻訳屋を挟んでのやり取りなんだろうなと思ってましたけどw 枕営業ヘタですねw
915/:2005/11/22(火) 09:23:32 ID:GhuFNIU4
漏れも905のような状況になったことあるよ。相手はタイメールじゃないけどこっちはヤフーだた。なんか関係あるのかな
916七紙:2005/11/22(火) 18:13:37 ID:s2gr0u3n
hotmailの方でも送ってみたのですが返信がこない...orz
(´・ω・`)
917うは:2005/11/24(木) 23:37:44 ID:EOuParBQ
Kid - tung - 俺の名前 makmak

との件名でメール来ましたが意味分かりません。
918 :2005/11/24(木) 23:59:44 ID:NStnhHky
「俺の名前」さんがとてもとーっても恋しい



...藁
919うは:2005/11/25(金) 00:15:39 ID:6jUTG6Pr
>>918
ありがとう。
,,,藁
920...:2005/11/26(土) 10:21:09 ID:SdzGItiL
If i miss you. I look at the moon. I don't know. you are look at same the
moon to.
解読お願いします.orz
921R:2005/11/26(土) 11:12:30 ID:rSPUG307
私はあなたが恋しいとき、月をみます。あなたも同じ月を見ているのでしょうか・・・
いいなぁ。詩人だね
922パーサー イープン:2005/11/27(日) 00:34:59 ID:2fb03ttm
先ほどMail届いたのですが・・・
お願いです。
誰かタイ英語とスペルミスなどを予想して訳してくれる人
訳して下さい。m(__)m

@
hi **** how are you?i am ok. i want your adess in jp. i want send
something for you ok.
i miss you so much and i want you taka care ok.and i want to be with you
ok.am my lover.

A
hi **** how are you agin. no have your E-mail.i pomiss i waiting for marri
with i know u work so much for we take care u i love u ***
923 :2005/11/27(日) 00:54:30 ID:3UefieZp
日本の住所教えて。送りたいものがあるの。
会いたい。いっしょにいたい。

どうしてるの?メールどうしてくれないの。
私は結婚してくれるまで待ってると約束するわ。
あなたが仕事がたくさんあっていそがしいんでしょ。
ムリしないで身体に気をつけて。愛してる。
924  :2005/11/27(日) 00:56:06 ID:HAafsYQ3
>922
@
ハイ!****ご機嫌いかが?私は元気よ。あなたの日本の住所を教えてほしいの。
あなたに送りたいものがあるからね。
アナタがとっても恋しいわ、体に気をつけてね。あなたと一緒になりたいわ。私はアナタの恋人よ。
A
ハイ!****まただけど調子はどう?あなたは全然メールを送ってくれないじゃない。
私はアナタと結婚するって約束したわよね。
アナタが私たちのために一生懸命働いていることも知ってるわ。
体に気をつけて。愛してるわ。

こんな感じですね。
925923:2005/11/27(日) 00:56:51 ID:3UefieZp
ちょっと下手な代筆ですね
926  :2005/11/27(日) 00:58:11 ID:HAafsYQ3
Aでwaiting for を入れ忘れました。
ダメダメですな。スマン。
927R:2005/11/27(日) 01:12:34 ID:EoqcPcTX
皆様お願いします。
" Rak saa suk kha phaap duai na ka "ってメールの最後に来たんですが
どういう意味なのでしょうか?
928パーサー イープン:2005/11/27(日) 01:22:31 ID:2fb03ttm
>>923->>926
有難うです。

でもそんな大胆発言を連呼してるとは・・・
_| ̄|〇 ハズカシイカギリデス

取り敢えず返信してやりす。
本当に有難う。
929923:2005/11/27(日) 01:44:27 ID:3UefieZp
>でもそんな大胆発言を連呼してるとは・・・

いや、でもタイの代筆屋の定型表現の繰り返しです。真に受けないほうが良いです。
ちょっと違うのが日本の住所教えてですね。

ほんとに日本で結婚してないかどうかの探りが入っているのではないでしょうか
930うは:2005/11/27(日) 01:49:24 ID:UKjxCm+R
How's thing going there in Tokyo? Is it still cold there?

訳して下さい。
タイ彼女と毎日メールしてるんだが毎日代筆雇うってあるのかな?
931923:2005/11/27(日) 01:55:14 ID:3UefieZp
>930
東京での調子はどう?東京はまだ寒い?

代筆屋さんの挨拶文の定番ですね
というか、GOGOの子が行くネット屋さんにはアルバイト代筆屋が常駐しているのです。
気楽に読んだり書いたりしてますよ。
932うは:2005/11/27(日) 01:58:01 ID:UKjxCm+R
>>931
分かってはいたが実際その言葉を浴びると立ち直れない…orz
ありがとう…ありが…とう…
933923:2005/11/27(日) 02:07:33 ID:3UefieZp
>932
代筆屋でも内容までは作りませんから、内容は女の子が口述します。
別に悲観することもないと思います。

たまに、大学卒(在学中)の子とか真面目に英語を勉強をしてる子は自分で書きます
よ。イサーン出身の可愛い子ちゃんでは見たことないです。
CAM付きのチャットに誘うか、携帯にTXTを送って返事を見れば英語力は解ります。
話す英語以上に、書く英語が上手いということは、タイの場合ないと思いますが。
934うは:2005/11/27(日) 02:44:59 ID:UKjxCm+R
>>933
思えば確かに英語上手かったし…。
ソフトでタイ語→英語にしてるのかなっても思ったけど、そんなもん無いと思うし。
やっぱ代筆屋さんが代筆してたのか…。
でも彼女は俺がメールしないと『なぜ今日はメールしない?病気か?』とか毎日送ってくる。
代筆屋を通した本当の気持ちである事を願う…

そして俺は彼女達の思う壺になるのか…orz
935あのなぁ‥‥おまいら:2005/11/27(日) 10:40:15 ID:DiBEUnnt
代筆代筆って騒ぐなよ!
わかってるだろ?
相手はカイ・トァ、、、売春婦、、、商売人なんだよ
体売るしか学がねえんだから代筆だってしょうがねえだろ?
仮に直筆だとしても売春婦であり商売には変わり無いわけなんだからよ
メールをくれるだけでも名簿に入ってるとしてヨシとしなきゃ
936(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/11/27(日) 15:02:07 ID:fqvQ/FAT
937(-人-)ワッディ ◆Gik./qs4k2 :2005/11/27(日) 15:04:38 ID:fqvQ/FAT

IDにピザが_| ̄|○
938タガメ:2005/11/27(日) 18:15:33 ID:PccUxg1H
いつも週末には届いていたメールが
届かない〜(´・ω・`)

dear ***
how are you ?
i wait you email but you don;t send to me.......i so sad.
i want to talk with you by mail.Are you busy arean't you ?
please let me know ,what are you doing?
please take care good you self........
big love ........my health

辞書と翻訳ソフトで自分なりに訳してたつもりで…
返事を書いたんですが 反応が無いと
心配ですわ
「メールくれないのねーさみしぃぞー」くらいの内容かと
思っていたのですが もしや怒っていたりするのでしょうか?
どなたか 翻訳お頼みします m( )m
(そんなに難しいことは書かれていないと思ったんだけどなぁ…)
939ソムタム:2005/11/27(日) 20:33:57 ID:2fb03ttm

>>938
そんなに心配なら
KDDI SUPER WORLD CARDを購入して電話して味噌!!
たまには電話も良いぞ。

ところで、訳してあげられなくてゴメン・・・

940クウェーンスヮング@本物んグ:2005/11/27(日) 20:37:21 ID:OfAcgRPE
タガメさんへ。
どうしていますか?
私はあなたからのメールを待っているのに
あなたはメールを送ってくれないのね。とても寂しいです。
メールであなたとお話がしたいんだけれど、、たぶん忙しいのね。
教えてください。今何をしてるの?
元気でね。愛してる。

最後の my health はわからん。
941  :2005/11/27(日) 20:44:12 ID:t0DMbRsu
>938

親愛なる***へ。
ご機嫌はいかが?
私はアナタのメールを待ってるのに送ってくれないわね。さみしいわ。
私はアナタとメールで話をしたいの。あなたは忙しいの?
教えてほしいわ、あなたは何をしているの?
健康に気をつけてね。
大きな愛とともに、そして私の健康を(ここの部分はわからないっす)

訳した代わりといっては何ですが、素朴な疑問なんで教えてほしいですけど、
バカにしてるわけじゃなくて、決して難しい英語ではないと思うですが
現地でどうやってコミュニケーションをとってるんですか?
私はタイ語をしゃべれるほうがすごいと思います。
942団員002:2005/11/27(日) 20:47:35 ID:8VJNKomX
>>938
メールが来ないって内容だから
何かで行き違いがあるんじゃないのかね
943元マレーの虎:2005/11/27(日) 20:48:16 ID:jKI0j+A3
元気ナ?
私、メールが来なくて寂しいナ。
メールで話し合いたいのに、忙しいアルノカ ナ?
貴方、何をしてるのかナ?
元気でナ!
愛してるナ!ヘルスは週に一回だけ許可するナ。

Tony Jaaのトム・ヤン・クン(映画)は面白いよ。
944オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/11/27(日) 20:53:16 ID:3MklyD/x
代筆屋の存在が気になるならSMS送るのが良いと思われ。
相当簡単な英文しか理解はしてくれないが…
945 :2005/11/27(日) 20:55:32 ID:3UefieZp
>>941
日本語と指差し会話帳
946タガメ:2005/11/27(日) 21:21:13 ID:tOMfh7SV
>>939-945
みなさんありがとう m( )m
やっぱり 僕の想像していたないようと差は余りなかったです。(どんな 食い違いなんだろうと 悩んでみます)

>>939
電話番号は知らないんです(T_T
(いや 訳せなくてもお気持ちがありがたい)
>>940-941
翻訳ありがとうm( )m
941さん 実は現地では ずーーっと顔を赤くして
うつむいてました。
頭なでられたとか そんな感じ 帰る前日に
ビールで勢いつけて 「もっとはなしがしたかった」と(友達に英語を教わって)いった メアドらくれました
(今 英単語を暗記したりドタバタしてます)

>>942
 ですよねー 話の食い違いですよねぇ
誤解を解くためのボキャブラリーなんて orz
(何かありましたら相談差し上げます
 その時は おねがいします)

>>943
 ちょっと 笑った 元気でたアリガトウna
>>945
 大体正解(でも 現地には友達といったので 90%通訳でした)

そんな こんなで もーちょびっとだけ 様子見ます。ですが、このスレッドも大詰めですね今まで楽しかった。ありがとう>all


947:2005/11/27(日) 22:36:04 ID:cVk4iwcq
すんまそん。 作っちゃいました・・・コドモじゃねぇ〜よ。 #2な。

http://travel2.2ch.net/test/read.cgi/21oversea/1133098353/l50
948ソムタム:2005/11/27(日) 23:03:05 ID:2fb03ttm

>>946
次はいつ頃Thaiに行くの?
次回は電話番号くらい聞いとけよぉ・・・
それから、最近はNOKIAの携帯も安いのがあるし、購入を薦めるぞ
彼女とThaiで連絡とるのに便利!!
949タガメ:2005/11/28(月) 14:56:00 ID:3lcxLmm/
>>942


「メールがこない」ってかいてきているのに
僕が出した メールの最新のメールからの(3日前の日付)
返信なんですよね件名をみると…

悩む悩む……

>>947
 ス スレ立て 乙(初めて使ってみた)

>>948
 ら 来年の9月よりは前に行きたいですorz
なるたけ長く滞在したいので貯金貯金
950A:2005/11/29(火) 11:21:19 ID:VO6xhmnL
話を割って申し訳ないのですが、タイ語で「勉強がんばってください」とはどうかけばいいでしょうか
スレちがいですか(・ω・`?)
951オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/11/29(火) 12:04:02 ID:Ewi3aZtu
>>950
リエンクルナーパヤヤームノイ かな?

タイ語はカタカナ表記は難しいので、そのまま言っても伝わらないと思う。
そもそも俺は挨拶程度しか分からない超ヘタレタイ語使いなので、タイ人的言い回分かりません。
素直にタイ語スレ逝って聞いた方が素晴らしい答えを頂けると思われ。
952団員002:2005/11/29(火) 14:27:27 ID:LHCNqKQ0
>>948
電話は楽しい反面、
料金との熾烈な戦いがあるよ
skypeや国際電話カードを駆使して節約してるけど
この一ヶ月でバンコク往復分以上・・・

週に30時間の電話はやりすぎだわな・・・orz

>>949
なんだろうね?
もっとマメにメールくれってことなのかな?
mieちゃんも好きねw
953浦島小太郎:2005/11/29(火) 16:22:10 ID:YR0TUnck
マジメな質問なのですが・・・
SMS送ると料金かかるのでしょうか?
ケータイ持ってないんでサッパリ解らんのです
954 :2005/11/29(火) 18:51:16 ID:stMDpHO9
>953
Yahoo AsiaのMessangerならPCから無料
ICQとかCHIKKAも同じ
955ジェ:2005/11/29(火) 19:34:45 ID:0CyTYygG
>>950
>>951

>タイ語で「勉強がんばってください」とはどうかけばいいでしょうか

タン(グ) ジャイ リアン ナ がいいです。
956ソムタム:2005/11/29(火) 20:02:13 ID:HpekfckU
>>948
週に30時間って・・・
(((;゚д゚)))ブルブル

なんなら節約して、もっと彼女に逢いに行ってやればいいのに・・・w
957ソムタム:2005/11/29(火) 20:11:47 ID:HpekfckU
度々すいません!!
やっぱり所々に理解できないヶ所が・・・
訳してくださる方、お願いします。m(_ _)m

hi **** i'am ok now.i have your address. how are you to day? now in
jp. cooll? to day in Thai not raining and miss so much. and you miss me ? i
remember everything adout you. take care ok

i don't know when you're in my heart. but all i know is i'm already falling in love with you head over heal. my *** ***
i confirm my heart with you.you're the one for me. ***
958団員002:2005/11/29(火) 20:21:38 ID:LHCNqKQ0
>>956
朝まで電話しちゃったりして究極に寝不足&金欠ですorz

来月から一ヶ月行くけど、
今は会えないから話しててすごい恋しいのナ
959ソムタム:2005/11/29(火) 20:24:36 ID:HpekfckU
>>941
コミュニケーションは6〜7割りパーサーイープンで、残りがパーサーアンクリッ(ト)とパーサータイです。
(;^_^A
960団員002:2005/11/29(火) 20:31:07 ID:LHCNqKQ0
>>957
調子はどう?
日本は寒いかナ?
今日は雨が降らないし、なんだか恋しいナ
あなたも私が恋しいか?
あなたの全てが忘れられないよ
気をつけてね
あなたはいつ私の心に入り込んだんだろう?
でも、私は知ってるよ
私があなただけに恋してることをね
私の*** ***
私の心にはあなたがいます
私のたった一人の人・・・

これでどうだろう?
961 :2005/11/29(火) 20:35:48 ID:M+cvPhXA
>>960
head over healsは「激しく」というidiom。
突然こういう言い回しが出てくるのはファランの影響なのか
歌の歌詞なのか。
962ソムタム:2005/11/29(火) 20:41:06 ID:HpekfckU
>>960
有難う助かります。

それから
俺は彼女と逢ってきたばかりで、とうぶん逢えないんで・・・
その気持ち解ります。

来月は、またーりちちくり合ってきて下さい。w
963団員002:2005/11/29(火) 20:43:57 ID:LHCNqKQ0
>>961
なるほど、じゃあ

あなたに激しく恋に落ちてる私を

って感じなのかな?
964ソムタム:2005/11/29(火) 20:56:18 ID:HpekfckU
俺、NOVAしよっかなぁ〜・・・
_| ̄|〇

本当にサンクスなのだ!!
965クウェーンスヮング@本物んグ:2005/11/29(火) 21:26:46 ID:kBbn0i7q
you're the one for meは、
私にはあなた一人しか居ない
かな。しかし>>957の文章の前半と後半はまったくの別人が書いた文章と思うング。
966団長代理:2005/11/30(水) 00:08:27 ID:nKEET1LE
>>965
そう、そこが、ここの面白さなのではないでしょうか?
あの上と下との2行の空間が、、覚醒を示しているの
では、あぁ〜りませんか?orz

>>ソムタムさん 俺大好きですwww
マヂレスしちゃいますが、会話ならやはり効果があると
思います。 アワーレート1000bahtですから、ボッタの極
致ですが、個人ツアーの前2.5ヶ月レッスン受けました
が、ほんと落ち着いて話せました。 外人慣れ?かな。
967団長代理:2005/11/30(水) 00:18:29 ID:nKEET1LE
>>961
head over heals なんですが、俺がちょっと気に入っている
「英辞朗=CD1枚 300bahts?」によりますと

head over ears すっかりつかって、深く
head over heels すっかり、真っ逆さまに、深くはまりこんで、〜に首ったけで
head over heels in debt, be 借金で首が回らない
head over heels in love with, be (人)に首ったけで、(人)にすっかりほれ込んで
なんか、いろいろ意味深でゲスナ。 ここでは「首っ丈」でしょうか?

968浦島小太郎:2005/11/30(水) 00:42:30 ID:c1G2FPEG
>>954
ありがとう

>>957
head over healsですがこの場合は確かに「あなたに首っ丈」と言う意味です
969七誌:2005/11/30(水) 21:01:47 ID:EBJmIIZF
I whit you good health and sucess for soccer.I happy to you win the
soccer game.I exams for the university are January. please teach
Japanese to meI'll a good at student for you.What do you like
subject?watashiha ○○(私の名前)sangno gukusei ii desu.Let's try to come true
our dreams together.(*_*)

この様なメールが来たのですが、英語よりもローマ字表記の日本語にてこずる始末orz
なんて書きたかったのやら...皆さんの知恵をお借りしたいです。
お願いします
970 :2005/11/30(水) 21:14:07 ID:cQukdxD/
> I'll a good at student for you.

を日本語で繰り返しているんだと思う。
日本語の文法がわかってないので、「いい」が名詞を後ろから
修飾してしまっている。

> watashiha ○○(私の名前)sangno gukusei ii desu.

私は○○さんのいい学生です。
971七誌:2005/11/30(水) 22:13:03 ID:EBJmIIZF
>>970
ありがとうございます。
相手方からのメールにこのような日本語が多々混じっているので英語のみの文章よりもむずかしいです;

それにしても「私はあなたのいい学生です」って言われてもな。。。
972ジェ:2005/11/30(水) 22:23:42 ID:VRCGr1jS
>>971
>それにしても「私はあなたのいい学生です」って言われてもな。。。

これはその前の「please teach Japanese to me」にかかってるんでしょうね。
「私はあなたから一生懸命日本語を習います」ってことが言いたいんでしょう。
973ソムタム:2005/12/01(木) 00:19:10 ID:uS2pT8Vs
団長代理さん 浦島太郎さん クウェーンスヮング@さん、ありがとう!!

改行の件ですが・・・
自分の仕業です(;^_^A

今後またお願いします。
974元マレーの虎:2005/12/01(木) 10:25:05 ID:aIXI5El0
ヘルスは週に一度だけよ。
貴方がサッカーで勝つ事と、サッカーでの成功を祈ってる。
一月に大学入試があるの。お願いだから日本語を教えて・・
私、きっと良い生徒になる。
例題:私(貴方の子供)産後の肥立ちが悪いの。ゴメンネ

夢の実現に向かって二人で頑張りましょうね。(*_*)
975元マレーの虎:2005/12/01(木) 10:29:54 ID:aIXI5El0
まだ、 >>691 のチッボリーニ氏には勝てんな。
976AJT:2005/12/01(木) 13:58:30 ID:ZM/51GYi
>>971
高校生とどうさらあったんだや(`Д´)
977:2005/12/01(木) 19:04:54 ID:jCOgpHZm
違うな…正しくは
「ちょっとニコッとしたらオヤジ盛り上がっちゃってしょうがないわね。なんでもイイからお金ちょうだいよ。代わりに病気あげるから。」
978ワカメ:2005/12/01(木) 19:08:33 ID:6E//NquA
>>977

 一瞬 呼吸のしかたを忘れるほど辛らつな訳でつね
(かさん 一種の才能ですよそれも 拍手)
979 :2005/12/01(木) 19:48:22 ID:5Iv5l2DS
>569
これは典型的なタイ人学生(高校生)英語ですね。代筆の心配はありません。
タイ語から英語への直訳ですね。

サッカーがんばってね。私も大学入試がんばるから。本当の年齢教えてください。産後のひだちはいいです。お互い、夢ばっかり見てないで育児がんばりましょう。
980匿名団長代理:2005/12/02(金) 00:21:45 ID:gommH2k8
>>979
あぁた、○外写生です。orz それにしても若いすね。
すんげぇ飛びます飛びますorz。 あぁ、明日はBKKとは
程遠い暖かさのsapporoだ〜〜!
981 :2005/12/02(金) 18:54:02 ID:Dyh8brR2
982高卒:2005/12/02(金) 19:21:25 ID:zqNh0S/o
my love
i can'stand not being atand to see you.when i want.
lt just doesn't seem fair to have finally found you.
and then not have all the time in the world to de together.
but i'm not complaining.
because even though it seems there's never enough time.
i know with all my heart.
there's always enough love and that makes all the waiting worth while.

翻訳お願いします。
983クウェーンスヮング@本物んグ:2005/12/02(金) 20:17:15 ID:km+T+26M
これはむずかしいぽ。
毎日大量のメールを処理しているけんさんでも苦労するぽ!!

愛しい人へ
私は、私が会いたいときにあなたに会えないことが悲しいです。
あなたと会えない事が不公平な事にすら思えます。
世界中の人が同じ時間を過ごせないものね。
でも不満は言いません。
(一緒に過ごす)十分な時間が無かったとしても、私の心の中には
あなたを待ちつづけるだけの十分な愛があるから。
984団長代理@札幌:2005/12/02(金) 20:30:42 ID:ILXj8IGy
いとしき貴方へ
私は、貴方に会いたいと思うとき、それに心を配ることに耐えられないわ
そして、貴方とやっと会えることが出来るのは、公平には思えないわ
     …3行目から4行目難しいなぁ…
だけど、不平を言っているわけじゃないのよ
十分な時間が無いように見えるけど、全身全霊で理解してるから
待つことに意味があると貴方と私にはいつも十分な愛情が存在するから

1行目は can't stand being attend to see you と理解?しました。
4行目の deは doかbeか、どちらなんでしょ?
すいません、、難解すぎて分かりましぇんorz
985団長代理@札幌:2005/12/02(金) 20:32:40 ID:ILXj8IGy
うぎゃ、かぶりんちょ
>>982さん、無視してチョ・・な
986高卒:2005/12/02(金) 21:34:01 ID:zqNh0S/o
ありがとうございます。
来週包帯する予定だったのですが、仕事の都合で二月に変更になり先ほど彼女に国際電話をしました・・・・
987元マレーの虎:2005/12/03(土) 08:29:44 ID:fZeNJbwP
>>982
これは歌詞だな。そのまんまCOPYしてる。
988オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/12/03(土) 16:14:32 ID:Q3YimG5P
Way? You Don't coll to me NOW. Imiss you.

たった今来たメール。
言いたい事は分かったが、翻訳するのは難しいなぁ…
989 :2005/12/03(土) 16:30:01 ID:Qrgj1pxl
> Way?

ウェイって、そりゃ中国人が電話に出るときの文句じゃないか?


>You Don't coll to me NOW. Imiss you.

否定文の形をした疑問文(の形をした命令文)。

「電話ちょうだい(こっちから掛けるお金ないから)。I miss your $」
990元マレーの虎:2005/12/03(土) 17:38:24 ID:fZeNJbwP
>988
Why don`t you call me today? I miss you.

ヘルスは週に一回だけよ。
電話して! さみしい!
991:2005/12/03(土) 18:17:42 ID:Yd/O2HWq
>>965 you are the one for me
亀レスだが 
あなたは 私の 運命の人
という意訳ができます
よく 使うフレーズですお

992.:2005/12/03(土) 19:21:08 ID:34oQtjp9
もうすぐクリスマスなわけだが・・・
その話題ふっても意味無いかなぁ
993団長代理=699:2005/12/03(土) 20:47:14 ID:WQkmm1H+
>>990
伝説の>>691も、さることながら take care of your health
をヘルスは週に1回ねと訳した、このスレ住人には脱帽で
あります。
994 :2005/12/04(日) 04:04:16 ID:aUhFfpNb
LOVE YOU. mak-tee-sud.
↑翻訳してくださいませ。
995:2005/12/04(日) 12:15:31 ID:eU5ryptu
994 文末のタイゴだけど 文字足らずで難解だが マーク・ティースット?
あなたが 一番大好きと。 でも 訳すかな(予想

996オムリアガン  ◆l.Ys9idq8Y :2005/12/04(日) 12:59:25 ID:RuUPP03N
とりあえず「毎日ヘルスに通っています」と返信しといたよ。
997高卒
although l don't see you as much as l'd like you are often on my mind and always in my heart...
l look forwad to the day when we see each other.

翻訳お願いします。