関税付き郵便を配達した
1投稿者:わんわん  投稿日:2007年06月14日(木) 19時42分16秒 ID:ZFXJ5MJE
相手が日本語が通じない外国人だった。
関税を英語で何ていうか分からなかった。
exchange taxって言ったら通じた。
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年06月14日(木) 19時42分39秒
死ね乞食ブサホモ
3投稿者:わんわん  投稿日:2007年06月14日(木) 19時43分27秒 ID:ZFXJ5MJE
今思ったらimport taxって言えばよかった。
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年06月14日(木) 19時44分23秒
死ね貧乏ブサイクほも
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年06月14日(木) 19時45分29秒
impo chinpo sex
6投稿者:わんわん  投稿日:2007年06月14日(木) 19時46分28秒 ID:ZFXJ5MJE
何でexchangeって言っちゃったんだろう。
わけわからん。
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年06月14日(木) 19時47分47秒
死ねキチガイ乞食ホモ
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年06月14日(木) 19時50分29秒
逆に海外から物買ったときに、Fedexだか何だがつかって
配送されてきて、配達する人が外国人だった。
日本語が結構うまかったけど、関税のことを消費税って
言ってて一瞬意味がわからなかった。
9投稿者:わんわん  投稿日:2007年06月14日(木) 19時53分57秒 ID:ZFXJ5MJE
実際には関税に加えて消費税5%がかかるからあながち間違いでもない。
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年06月14日(木) 20時01分46秒
わんわんは外人すきなん?
投稿者 メール
(゚Д゚) <