「ファック・ユー」ってさ
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月25日(水) 00時47分46秒
直訳したら「やらないか?」ってことだよね?
それがどうして意訳になると「糞野郎」とかそういう意味になってるわけ?
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月25日(水) 00時51分02秒
犯すぞ
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月25日(水) 00時51分43秒
Yahoo翻訳では Fuck=畜生と翻訳された。
4投稿者:小梅太夫  投稿日:2007年04月25日(水) 00時57分07秒
チクショーーーーーーーー!!!!!!!
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月25日(水) 00時58分17秒
命令形だから「自分自身とファックしろ」ってことじゃないの?
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月25日(水) 00時59分06秒
畜生と聞いても何も感じないが、鬼畜と聞くと勃起する。
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月25日(水) 01時39分59秒
ファッキューファッキューライライ
投稿者 メール
(゚Д゚) <