中国で「菊と刀」ベストセラー
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛ヨイオトシヲー  投稿日:2005年12月31日(土) 20時17分41秒
http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20051231it11.htm?from=top
オッスオッスな話だよな出しか
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛ヨイオトシヲー  投稿日:2005年12月31日(土) 20時26分59秒
携帯だからだれか記事転載して
3投稿者:腐れ厨房(゚腐゚)  投稿日:2005年12月31日(土) 20時30分36秒
日本人とは何?…中国で「菊と刀」ベストセラーに
 【北京=藤野彰】米国の文化人類学者ルース・ベネディクトが書いた、日本文化論の古典的名著「菊と刀」が、中国でベストセラーになっている。

 中国で翻訳が出版されてから16年近くになるが、05年は例年にないペースで増刷が続き、異例の計7万部を発行。

 背景には、靖国神社参拝など歴史問題を巡って日中関係が冷え込む中、「日本(人)とは何なのか」という関心の高まりがあるようだ。

 「菊と刀」の中国語版は北京の老舗出版社、商務印書館が1990年6月に初版を発行。2004年まで毎年数千〜1万部の増刷を重ねてきたが、05年に入ってから売れ行きが加速し、2、5月に各1万部、6月にさらに5万部増刷した。発行数は累計で計14刷約12万4000部に達している。

 版元経営の北京の大型書店では、12月末現在、「菊と刀」は同社発行書のベストセラー・ランキングの第4位。新渡戸稲造の「武士道」など他の日本問題関連書もよく売れているが、「菊と刀」は売り場の一等席に数十冊平積みされ、別格の扱いを受けている。

 同書の出版に携わった元商務印書館編集者、陳応年さん(69)は、好調な売れ行きについて「こんなに売れているとは驚きだ。日中関係が良くないため、多くの人がこの問題を考え、理解を深めたいと思っている。そんな社会的欲求を反映したものだろう。05年が抗日戦争勝利60周年に当たり、若者たちが日中戦争に関心を抱いたという事情もある」と分析する。

 また、訳者の呂万和・元天津社会科学院日本研究所長(80)は「中国では日本についてわかりやすく書いた本は多くない」と指摘した上で、「『菊と刀』ブームは(歴史問題を巡る)日本政府の言動や保守勢力の台頭と関係がある。人々は日本の社会意識について知りたがっている」と話している。

菊と刀の初版本の下巻だけ持てますです。
4投稿者:(o!o)  投稿日:2005年12月31日(土) 20時31分23秒
「菊とバット」なら読んだ事あるんだが

国の文化人類学者ルース・ベネディクトが書いた、日本文化論の古典的名著「菊と刀」が、中国でベストセラーになっている。
中国で翻訳が出版されてから16年近くになるが、05年は例年にないペースで増刷が続き、異例の計7万部を発行。
背景には、靖国神社参拝など歴史問題を巡って日中関係が冷え込む中、「日本(人)とは何なのか」という関心の高まりがあるようだ。

5投稿者:腐れ厨房(゚腐゚)  投稿日:2005年12月31日(土) 20時34分08秒
13億人分の7万部。
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛ヨイオトシヲー  投稿日:2005年12月31日(土) 20時35分02秒
http://www1.odn.ne.jp/kamiya-ta/haibokuwo.html
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛ヨイオトシヲー  投稿日:2005年12月31日(土) 20時39分00秒
ありがと

岩波文庫の読んだのは学生時代だから遥か昔

まあ、しかし、中国の識字率から言って7万はベストセラーなのかも
8投稿者:エコ  投稿日:2006年01月02日(月) 14時49分27秒 ID:uNzb56Lx
『残像に口紅を』を読んだ。
けっこう切ないな。最後のほうは筒井の本気を感じた。
今は『物語 ドイツの歴史』を読んでる。これ借りるの3度目だ。2回中座してる。
家ではこーゆー教養書を読んで、ジムでは『ポストオフィス』などの小説を読むようにしているけど、家でも小説読んじゃうな。
通読出来ても出来なくても今度は『菊と刀』を借りるか。小説は『ボヴァリー婦人』。
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アケオメー  投稿日:2006年01月02日(月) 15時00分32秒
俺も菊とバットは読んだことがある
リー兄弟の不遇さが泣けた
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アケオメー  投稿日:2006年01月02日(月) 15時01分31秒
俺もリンとバットが出るのを読んだ
11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛アケオメー  投稿日:2006年01月02日(月) 15時02分11秒
レー兄妹の不遇さが泣けた
投稿者 メール
(゚Д゚) <