教えてチョンマゲ
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時38分41秒
歩留まりって意味は分かるんだけど語源と言うかなんでこんな言い方をするのかわからないから
歩が留まる?
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時39分19秒
あゆみがとどこおるって意味
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時41分39秒
歩留まりの歌
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時44分40秒
意味も分からないよ。
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時47分26秒
歩合とか言うじゃん。
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時48分00秒
歩留まり 【defect rate】
読み方 : ブドマリ

 生産されたすべての製品に対する、不良品でない製品の割合。

 
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時52分00秒
defect rateを直訳すれば欠陥率?
だったら歩留まりと逆にならない?
歩留まりが上がる=欠陥率が下がる
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 13時54分22秒
undefect rate
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 14時04分08秒
普通に欠陥率とか非欠陥率とか言えばいいのにね
なんで歩が留まるなんて言い方をするのか鮭若芽
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 14時20分48秒
当て字です。もともとはサンスクリット語です。
11投稿者:かるちう  投稿日:2005年06月20日(月) 14時21分51秒 ID:AY4tNYDC
悲しいが、英語の方がはるかにわかりやすい言葉
12投稿者: 投稿日:2005年06月20日(月) 14時34分47秒 ID:kFiti5Fm
歩留まりじゃなく歩減り(ぶべり)を使う
13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年06月20日(月) 14時35分42秒
豚減り
投稿者 メール
(゚Д゚) <