日本の間違った英語サイト
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時25分27秒
http://www.engrish.com/

どの辺が間違ってるのか教えて
特にPCとか全然わからん。スペルママウス?
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時25分41秒
スペルママウス

 終了
3投稿者: 投稿日:2005年01月04日(火) 21時27分50秒
ダイジェストは消化って意味だから。
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時28分44秒
小ジェスト
5投稿者:ばくてりあ(゚SND゚)ノ  投稿日:2005年01月04日(火) 21時31分19秒
どういうさいとなんだ?
スペルミス収集家?
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時35分25秒
「やあみんな!英語のスペルを一緒に勉強しよう!案内役は私、スペルマン!」
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時39分02秒
だってさ
Q. What is Engrish?

A. Engrish can be simply defined as the humorous English mistakes that appear in Japanese advertising and product design.

まさかこれ読めない人は居ないよね
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時39分21秒
http://translate.google.com/translate?hl=ja&sl=en&u=http://www.engrish.com/&prev=/search%3Fq%3Dhttp://www.engrish.com/%26num%3D100%26hl%3Dja%26lr%3D%26inlang%3Dja%26newwindow%3D1%26c2coff%3D1%26sa%3DG
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時39分42秒
つか、中国語混ざりすぎてて英語圏の野郎がアホすぎるような
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2005年01月04日(火) 21時44分43秒
グーグルの翻訳、便利だ。
投稿者 メール
(゚Д゚) <