インターネット体験
1投稿者:MS用語  投稿日:2004年12月24日(金) 04時10分46秒
experienceを直訳しすぎ
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時16分19秒
ようこそも
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時16分50秒
ほとばしるインターネット体験
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時17分48秒
インターネット青い体験
5投稿者: 投稿日:2004年12月24日(金) 04時21分58秒 ID:df1EOp40
「フィラデルフィア・エクスペリエンス」なんて、直訳したら何が何だか判らなくなりますね。
だからといって、カタカナってのもアレですが。
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時22分49秒
フィラデルフィアで一夜を、とか
7投稿者: 投稿日:2004年12月24日(金) 04時24分24秒 ID:df1EOp40
……と思ったら、「フィラデルフィア・エクスペリメント」じゃないですか。
どうりで検索で引っかかってこない訳です。
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時25分13秒
ばっくり
9投稿者: 投稿日:2004年12月24日(金) 04時27分32秒 ID:df1EOp40
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD7717/story.html
……更に、私が「フィラデルフィア・エクスペリメント」だとばかり思っていた映画が、
実は「ファイナル・カウントダウン」だったことが判明しました。
もう、何が何やらです。
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時31分20秒
誰にでも秘密がある
11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時33分07秒
俺もさっき聞いたことないと思って"フィラデルフィア・エクスペリエンス"
で検索したら音楽関係のイベントっぽいのが引っかかったので
それのことを言っているのかなあと思ってスルーしていた
12投稿者: 投稿日:2004年12月24日(金) 04時35分07秒 ID:df1EOp40
こちらが「ファイナル・カウントダウン」のあらすじです。
http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD7685/story.html
「米海軍」と「タイムスリップ」しか、共通点はありませんねぇ。
しかもこの「ファイナル〜」、盛んに宣伝していた「空母ニミッツvs零戦」のシーンが
ホンの数分しかなく、しかもほとんどすれ違いだった、という詐欺のような映画でした。
13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛メリークリトリス  投稿日:2004年12月24日(金) 04時36分21秒
ファイナルカウントダウンはヨーロッパしか知りません
14投稿者: 投稿日:2004年12月24日(金) 04時41分01秒 ID:df1EOp40
当然のように、私の脳内でもこの曲が鳴ってる訳ですが。
http://www.sonymusic.co.jp/Music/International/Arch/VA/CompilationInt/SICP-180/19/sound.asx
直リンいけますかね?これ。
投稿者 メール
(゚Д゚) <