村上春樹がウラジオストックでバカ受けだあって
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月06日(土) 23時32分51秒
なんでだろ〜
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月06日(土) 23時33分25秒
知るかボケ
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月06日(土) 23時33分54秒
それみて思ったんだけど、誰かに似てるって思ったんだ
ねえ太宰さん
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月06日(土) 23時34分20秒
ウラジオストクな
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月06日(土) 23時35分12秒
太宰さんは鴻上尚二
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月06日(土) 23時36分08秒
ひろゆきは松本清張
7投稿者:双子萌え  投稿日:2004年03月08日(月) 00時46分47秒
ギャラの代わりに軍港で錆びついてる潜水艦かミサイル巡洋艦を。是非
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月08日(月) 00時48分39秒
村上春樹みたいなのは国に関係なく軽く受けそうだからいいよな。
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月08日(月) 00時52分43秒
村上春樹が小説に引用する哲学書ってヘーゲル以前のものばかりで
ニーチェとかハイデガーとかサルトルとかレヴィ=ストロースとかの
現代思想はノータッチな気がする
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月08日(月) 00時53分50秒
日本人として生きてきて日本人の作品読んでないと理解出来ないって作家も
あるじゃん。あるかな。
11投稿者: 投稿日:2004年03月08日(月) 00時57分04秒 ID:/zncXnmk
固有名詞を取っ払って現地語に訳したら、日本人の作品だとは全然思えなくなると思います。
「アメリカ文化が浸透しつくして意識せずに受け入れた世代の作品」って書いてたのは、
坪内祐三だったでしょうか。
12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月08日(月) 01時01分09秒
あの世代のオッサンらの文から固有名詞取っぱらっちゃったら
何の魅力も無くなっちゃうんじゃないの
投稿者 メール
(゚Д゚) <