- 1投稿者:わんわん 投稿日:2013年06月16日(日) 15時03分37秒 ID:ZFXJ5MJE
- http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/
苗字の読みが分かるので重宝してたのに。
http://web.archive.org/web/20120501150034/http://homepage1.nifty.com/forty-sixer/si4.html
- 2投稿者:わんわん 投稿日:2013年06月16日(日) 15時06分23秒 ID:ZFXJ5MJE
- 書留配達のとき、普通の人が読めない苗字を読めるとドヤ顔になれるんです
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2013年06月16日(日) 15時07分01秒
- 読めなくてもごめんください、すいませんで乗り切れる
- 4投稿者:わんわん 投稿日:2013年06月16日(日) 15時38分31秒 ID:ZFXJ5MJE
- 正規取り扱いでは書留配達時は「ヤマダタロウさんのお宅ですね?」とフルネームを声に出して確認ということになっている。
クレカの不在通知もカタカナ書きということになっている。
極めて稀に宛名がカタカナ書きされている郵便物も来る。
従って正しい読みが分かっていることは正しい郵便配達にも役立つ。
- 5投稿者:わんわん 投稿日:2013年06月16日(日) 15時42分37秒 ID:ZFXJ5MJE
- >>1にも読みがあるが、注連本なんて普通読めないでしょう?
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2013年06月16日(日) 15時44分16秒
- しめもと
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2013年06月16日(日) 15時47分01秒
- >確認ということになっている。
それは正規の標準作業手順ということですか?
- 8投稿者:わんわん 投稿日:2013年06月16日(日) 16時51分19秒 ID:ZFXJ5MJE
- だからそれが標準作業だ。