You copy ? I copyってやりとりは実際に英語圏
1投稿者: 投稿日:2012年09月08日(土) 12時28分33秒
であるんですか?

プラテネスってアニメで、「伝わったか?」「伝わった、了解」みたいな意味で使われてるんだけど
宇宙で作業する人のアニメなんだけど
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年09月08日(土) 12時30分13秒
http://blog.hangame.co.jp/B0001025952/article/24460077/

よめ
3投稿者:まりぃ@らぶナード  投稿日:2012年09月08日(土) 12時31分31秒 ID:/bMRayaI
韓国語で コピって言うときは 複写とコーヒーと鼻血の三つの意味が
あるよ。
それが半分韓国人なら 貴方鼻血? 私鼻血 
という可能性が
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年09月08日(土) 12時32分10秒
そんな妄想記事とっくに読みましたよ
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2012年09月08日(土) 13時09分37秒
戦争映画でよくあるよね
6投稿者:Rマニア  投稿日:2012年09月08日(土) 14時23分58秒 ID:to3AmNou
you jelly? I jelly。
7投稿者:沢田まこと  投稿日:2012年09月08日(土) 14時33分36秒 ID:bXjipVbZ
 スターウォーズの1作目でも出てくるですね。デススターに取り込まれた
ミレニアムファルコンの中に入っていったストームとルーパー、認識番号「TK421」に対して、
上官みたいなやつが、「TK421、Do you copy? (TK421、聞こえるか?)」と
問いかけるシーンがあるます。
8投稿者:沢田まこと  投稿日:2012年09月08日(土) 14時46分43秒 ID:bXjipVbZ
 驚いた。>>7の裏を取ろうとしてgoogleで「tk421」と入力したら、
予想される言葉としてまさに「tk421 do you copy」が出てくるではないか。
で、それで検索した結果の筆頭のサイトはこれ。
http://starwars.wikia.com/wiki/TK-421
投稿者 メール  
(゚Д゚) <