映画って海外のサイトではかなり普通に流れているけど
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時24分12秒
当然字幕入ってないので日本語の字幕だけを探してDLして表示すればいい
って聞いたんだけど字幕なんて落ちてないよーー
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時25分04秒
自分で作ればいいじゃん
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時26分34秒
一時間以内に作れればいいんだけどね
多分戸田奈津子でもそれは無理
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時27分11秒
アナル男爵に依頼すればいい
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時28分15秒
多分TOEIC950点ぐらいならほぼ完璧に内容を理解できると思うんだけど
カロビにTOEIC950点レベルの人って何人ぐらいいるの?
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時28分42秒
自分で作れたら字幕なんて要らないだろ!
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時28分52秒
お前だけだよ
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時29分07秒
素人の字幕で見ても詰まらないと思うけどね
9投稿者:美少年  投稿日:2008年08月19日(火) 21時31分25秒 ID:SfFZL9VW
映画ってネットで観るもんじゃないだろ
少なくとも新作は
まぁ馬鹿には違いなんてないんだろうが
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時32分11秒
英語を理解できるということとそれを分かりやすくコンパクトに
日本語で表現するということはまた別物だし
11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時33分33秒
エコでも映画見れるんだね
てっきり二時間じっと座っていられないから無理だと思ってた
12投稿者:.  投稿日:2008年08月19日(火) 21時36分52秒
日本のアニメはネット有志による英語の字幕つきまくってるけど,洋画に日本語の字幕有志でつけてる人っているの?
13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時45分01秒
仮面ライダーV3の字幕で
テレビバエの改造シーン
「フラーイ、フラーイ」って鳴き声が字幕で
it's so darkだったのには笑った
14投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時46分39秒
>>12
結構いるよ
>>13の例みたいに結構いい加減だけど
15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時54分35秒
職人の方が戸田奈津子より正しい
16投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 21時55分52秒
暗〜い暗〜い かよ。
17投稿者:.  投稿日:2008年08月19日(火) 21時56分18秒
へえ.
18投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 22時51分01秒
忘れたけど、字幕ファイル用の拡張子があって、それで探せばいっぱい見つかるよ

いくつかグループがあって、2ちゃんねる臭プンプンのやつらのはウザいけど
19投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月19日(火) 22時52分27秒
トムとジェリー
日本語字幕と日本語音声が違いすぎ
20投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2008年08月20日(水) 00時06分04秒
>>18
ちょっと探してみたけど、非P2Pだと新しい映画のものはあまり見つからないね。
特に日本ではまだ公開されていないような最新作はちょっとキツいかも。
投稿者 メール  
(゚Д゚) <