- 1投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 22時25分24秒 ID:bXjipVbZ
- 学校では、英文レターを書く時は、まず最初に相手に対する呼びかけを、
「Dear Mr. Sonofabitch,」という風に、Dearの後に相手の名前を書く、と教わったですが、
他にどんな例があるますか。
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時26分16秒
- >Sonofabitchて・・
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時27分11秒
- 意味がわかりません
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時27分31秒
- Hi Brother
- 5投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 22時28分40秒 ID:bXjipVbZ
- >>2
仮名のつもりだとおもってつかあさい。
>>3
例えば、こないだ受け取った手紙だと、いきなり「Tomodachi!!」とあったですよ。
つまり、必ずしも「Dear 〜」でなくても良いようなのです。
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時29分56秒
- 話体の挨拶を流用するのはよくあるんじゃない?
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時30分02秒
- Hello!
とか
Sawada-san,
とか
- 8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時30分36秒
- ossu ora gokuhとか
- 9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時33分29秒
- Rape me my friendとか
- 10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時33分35秒
- >>4
ありそうです。My Brother, ってのはうけとったことあります。
>>6-7
親しくなるとそういうのもアリなようですね。
なんでこんな事を聞いているかというと、最近、米国人と頻繁にメールを
やり取りしているんですが、こちらは毎度毎度「Dear Fred,」なのに、
向こうは毎回パターンを変えてくるので悔しいというかこっちもちょっと
バリエーションを出して見たいと思っているのです。
- 11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時34分03秒
- Rape me my friendとか
- 12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時35分10秒
- Sawada-san,
Good morning?
も使ったことがある。
- 13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時35分10秒
- ワイハだとAloha!〜Mahalo!が定石
- 14投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 22時37分50秒 ID:bXjipVbZ
- >>12
ちょっとおとなしそうな表現に見えますね。
>>13
ヽ(・*・)ノアナル。そゆえヴぁわざと外国語を持ってくるってのはアリくさいですね。
- 15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時38分46秒
- いきなり冒頭からxxxとか
- 16投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時39分23秒
- Jambo!
- 17投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時45分01秒
- それより文末にMy best regardsとか付けなきゃいけないのか知りたい
- 18投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時47分04秒
- >>15
それはねえですね。
>>16
Jumbo、では?
- 19投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時47分31秒
- 名無しが答えるな
- 20投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 22時48分25秒 ID:bXjipVbZ
- >>17
ミーは「Sincerely,」を多用しますが、とくに厚くお礼を言う時は、
最後に繰り返しサンキューみたいな一言を添えてその代わりとしてます。
それが正しいのかどうかはわかりません。
- 21投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 22時48分49秒 ID:bXjipVbZ
- あ。しまった。>>18は拙者でござる。
- 22投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時49分03秒
- Jamboだろ
- 23投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時49分38秒
- Jinro
- 24投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時50分56秒
- でっで ででで ででで
- 25投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時52分20秒
- Thanks.
Best Regards,
を多用してる。
- 26投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時52分41秒
- Jamboじゃね?
- 27投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時53分04秒
- ていうか
Best Regards
を
BR
て書いてるのを見たことある。
- 28投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時54分24秒
- Thanksってキザったらしい言い方だからあまり使わん方がいいと昔誰かに言われて以来どうも使えない
ホントかウソか知らんけど
- 29投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 22時55分05秒 ID:bXjipVbZ
- >>25
インターネットで予約したホテルとかにEメールで問い合わせる時は
ワタシもそんな感じです。
>>27
なんかあんまり誠意を感じない気がしませんか?
- 30投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時56分13秒
- あっちの人は定型句のように使ってるからあんまり深い意味はないみたい。
- 31投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時56分37秒
- Jamboは無視か
- 32投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 22時56分54秒
- 英語のメールの場合、
ASAP
とか
FYI
とかが最初わからんかった。
- 33投稿者:まりぃ@セレスト 投稿日:2007年08月02日(木) 22時57分46秒 ID:/bMRayaI
- 序文
「I like you.
Come over to my house end fuck my sister.」
- 34投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 22時58分57秒 ID:bXjipVbZ
- >>31
>>18を参照されたし。名前入れ忘れてるけどミーでござる。
>>32
「切手を貼った封筒を同封の上」を意味する略語もあったんですが、忘れてしまいました。
ご存じないですか。
- 35投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時00分07秒
- jamboであってるんだよ
jumboだとジャンボジェットやユンボをあらわす
- 36投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時00分54秒
- ニックニューサーは
- 37投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時01分51秒
- Hello xx san,
Regarding this issue, our solution is xxxx
Thank you for your feedback in advance.
Regards.
xxx xxx
現地のローカル社員にはこんな感じでメールしてるなぁ
- 38投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 23時04分54秒 ID:bXjipVbZ
- >>35
「大きい」を意味する「jumbo」は、もともとスワヒリ語のあいさつが
語源だと聞いたことあるますよ。
>>37
あ、「san」って敬称、日本人と多少なりとも交流のある相手なら
けっこう通用しますよね。
- 39投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時06分06秒
- 韓国人に送るときは
Makoto si,
- 40投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時10分12秒
- 前に仕事でやり取りしてた外人からのメールには
遠慮せず恥ずかしがらず聞いてくれみたいな文が
しつこく付いてきた。
たんなる定型文なのか日本人があまり質問しないからかは
分からんかったが。
- 41投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 23時11分05秒 ID:bXjipVbZ
- >>39
へえ。si,ってどゆ意味ですか?
- 42投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時11分30秒
- 定型文かと
- 43投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 23時12分13秒 ID:bXjipVbZ
- >>40
確認の意味と、それに気を使ってくれてたんだと思いますよ。
定形文って事はないと思います。
- 44投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時12分17秒
- >>40
署名の定形文だな
- 45投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時12分45秒
- >>41
日本語でいう「さん」に対応するものみたい。ただし、ファミリーネーム
じゃなくて、ファーストネームかフルネームで使わないと失礼らしい。
- 46投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時13分02秒
- どっちなんだ
- 47投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時13分34秒
- If you have any questions, please let me know.
もよく使う。
- 48投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時13分46秒
- ご不明な点ございましたらご連絡いただければ幸甚です。
○○株式会社
みたいなフッターにしてるよ
- 49投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時14分18秒
- any question
な
- 50投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2007年08月02日(木) 23時15分47秒
- 素で間違えた。
- 51投稿者:沢田まこと 投稿日:2007年08月02日(木) 23時16分33秒 ID:bXjipVbZ
- >>45
おお。勉強になりました。機会があったら注意します。
>>46
客商売してる相手が言ってるバヤイは定形文の可能性もありそうですが、
個人間のやり取りならホントにそう言ってると考えていいと思います。
- 52投稿者:アトラス 投稿日:2007年08月02日(木) 23時17分10秒 ID:vNUrd2GE
- YOU KNOW,