日曜日は市場に出かけ
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 20時44分49秒
タチとネコを買ってきた〜
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 20時46分57秒
ちゅらちゅらちゅらちゅらちゅらちゅらら〜
ちゅらちゅらちゅらちゅーらーらー
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 20時47分18秒
太刀魚?
4投稿者:牛丼  投稿日:2007年04月07日(土) 22時24分17秒

>>2=沖縄人
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 22時26分52秒
糞牛
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 22時31分51秒
反省しろ、糞バカ共っ!
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 22時41分50秒
16投稿者:まりぃ@X’mas  投稿日:2007年04月07日(土) 22時09分16秒 ID:/bMRayaI

神保町の古本屋で、我輩はタチである ではなくて
我輩は猫である の初版本が30万だか(もっと?)で売っていて、
中には100万単位もあったりして、やりようによってはいけるとおもふ。
なんとなく

ひー
8投稿者:牛丼  投稿日:2007年04月07日(土) 22時42分37秒

1ってロシア民謡だっけか。
日本語版でしか聞いたコトが無いんだけども、曲の最後は
「恋人よコレが私の1週間の仕事です テュリャテュリャテュリャテュリャテュリャテュリャリャ〜」
なんだけども。

そもそも、コレが仕事だっつーアレもソレなんだが。
恋人にこんな話をして、一体何を伝えたかったのか。何気ない日常会話だったのか。それとも何か重大な告白だったのか。
コレを聞いた恋人はどう思ったのか。そしてまた何でソレを歌にしてしまったのか。
俺にはこのロシア人の気持ちがサッパリ分からない。。。
9投稿者:まりぃ@ピーター・ポール  投稿日:2007年04月07日(土) 22時46分52秒 ID:/bMRayaI
ニートでも恋人が居るというお話
10投稿者:ひまがく  投稿日:2007年04月07日(土) 22時47分00秒 ID:A3U59Lkh
面白い。
http://www.ne.jp/asahi/nsc/gon/001.html
11投稿者:牛丼  投稿日:2007年04月07日(土) 22時51分04秒
>>10
ちょっと、コレ書いた人カロビーに連れてきて。ひまがくのコネで。

俺も長年の謎だったんだ。
語り合いたい。
12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 22時56分40秒
金持ちの愛人(世間体としては女中)のような気もするな。
水曜が性的奉仕日。で私的な恋人に遠まわしにそのことを告白してる。
13投稿者:まりぃ@ピーター・ポール  投稿日:2007年04月07日(土) 23時02分16秒 ID:/bMRayaI
ニートが掲示板での設定を架空の恋人に告白するという形で引退宣言をしている唄
14投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 23時03分36秒
原詩は全然違うのじゃないか?
15投稿者:腐れ厨房(゚腐゚)  投稿日:2007年04月07日(土) 23時10分57秒
月曜日にお風呂をたいているにもかかわらず、月曜日に入らない。湯冷めするではないか。厳寒のロシアである、下手をすればお湯が冷めるどころか氷が張ってしまうことも考えられる。

このヘンは時代的にちょと違うかもですがガスや石油燃料でお風呂炊いてたとすんと合点ゆくです。ロシア料理て原材料費的にはたいしたコトないけど2〜3日弱火で加熱し続けたりとかエネルギコスト含めると高級料理rたあしです。資源大国ロチア。
16投稿者:牛丼  投稿日:2007年04月07日(土) 23時12分21秒
>>14
いい着眼点だ。

だがしかし、そこから先、この曲の原詩を引っ張ってきて、更に内容を読み下せる人間がこの場に居るのか。
17投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 23時13分37秒
ロシアで大麻?て感じ
18投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 23時17分29秒
http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/isshukan.html
もともとの訳詩では恋人じゃなくて友達らしいぞ
19投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 23時19分53秒
http://www.duarbo.jp/versoj/v-gaikokuminyo/troika.htm
トロイカでもこんなに違うみたいだし
20投稿者:牛丼  投稿日:2007年04月07日(土) 23時26分01秒
>>18
このリンクの歌詞は、俺の知ってる歌詞と「ともだち」の部分だけが異なるのだが。
「ともだち」「ガールフレンド」「恋人」多分ロシア語でも微妙な男女の仲を表す言葉達なのだろうし。

それはおいといて、このリンクを「もともとの訳詞」と考えた根拠は何か。
21投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 23時28分29秒
>>20
おれも「友達」と歌ってた記憶があったから。
歌声喫茶あたりでどんどん意味深な歌詞に変えられていったというのが実際なんじゃないか?
22投稿者:13ミリの金曜日  投稿日:2007年04月07日(土) 23時33分17秒 ID:zZabBzJk
カロビーにもダークダックスブーム到来か。
23投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 23時34分45秒
だーく【ダーク】
混んでくると、店のおばちゃんが客に対して要求する言葉。並んだ客がカウンターに対して身体を斜めにして立つこと。客のその形が「ダーク・ダックス」に似ていることから言う。これで両手を広げれば、立ち飲みおっさんコーラスのオンステージである。3人がダークになると、新しい客が約1名は入れる勘定。カウンターに片方の肩が入るスペースさえ空いていれば、客席が1名分空いていることになるのが、立ち飲み店の常識。そのような状態でも、立ち飲み慣れた客なら他のお客さんに肘一つぶつけず酒を飲むことができる。(例)「ちょっとそこの兄ちゃんらダークになってんか!」古くは、新梅田食道街 の「北京」で聞いた言葉であるが、この店が語源かどうかは不明。


だーくだっくす【ダーク・ダックス】
「ダーク」に同じ。
24投稿者:ぁゃιぃ  投稿日:2007年04月07日(土) 23時42分32秒
格好いいな>>23

おれも言われてみたい>「ちょっとそこの兄ちゃんらダークになってんか!」
ちょっとMっ気目覚めた
25投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月07日(土) 23時42分58秒
いーーーーーーーーーーーーから豚は巣に帰れ
26投稿者:牛丼  投稿日:2007年04月08日(日) 00時56分46秒
>>23
・・・・・・何処の地方で使われてる言葉だよ
27投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2007年04月08日(日) 00時59分37秒
大阪という異国で使われてます
日本とはまったく違う言語体系の不思議な国です
28投稿者:牛丼  投稿日:2007年04月08日(日) 01時03分10秒

一度大阪へ出掛けた際には、こういうディープな大阪を見ずに帰ってきてしまった。
タコヤキ食って帰ってきてしまった。
投稿者 メール
(゚Д゚) <