- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時29分24秒
- 喋り方と文章が一致してないんだね?
不思議。
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時30分01秒
- 読解力の不足
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時30分08秒
- 別に俺は不思議じゃないと思うけどなぁ。
普通のことじゃと思うぜ?
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時31分36秒
- えっと標準語だと・・・っていちいち脳内変換するんですか?
- 5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時33分37秒
- この本がちょうどそんな感じ
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4334933564/249-8392121-8257148
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時35分57秒
- モテない人がナンパの方法って本書いたような感じ>>5
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時40分24秒
- 俺もその本を呼んだが、訳本でもないのに英単語をちりばめるというのはどこに由来するスタイルなんだろうか。
- 8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時41分43秒
- 売れない美術評論家とかの本
- 9投稿者:沢田まこと 投稿日:2005年08月23日(火) 22時46分38秒
- 学会なんかだと、言葉の定義の問題でわざわざ外国語を用いるって事もあるけど、
その文体をまねることで権威付けでもされたように思ってもらえればという
期待があるのではないか。
- 10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時49分41秒
- え、標準語の人は書き言葉と話し言葉が同じなんですか!?
- 11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時50分56秒
- >>9
だからその手の文章書くやつ昔から大嫌いなんだ。
日本語ですむ単語をいちいち英語にする奴。
- 12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時51分11秒
- 大体同じじゃね。
- 13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時51分32秒
- >>10
100%でないにせよ、ほとんど同じよ
- 14投稿者:沢田まこと 投稿日:2005年08月23日(火) 22時51分49秒
- おいは時々変えちょりもっそ。
- 15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時53分00秒
- じゃあお前ら、試しに方言まるだしで書いてみん?
- 16投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時53分28秒
- 「てにをは」を少し工夫するとかってレベルなら修正入れるけど
喋り言葉とほぼ同じだ。
- 17投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時55分00秒
- 都民だけど方言まるだしの方が、いかにも遠くの人と喋ってる感じがして面白い
- 18投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時55分04秒
- 話し言葉と書き言葉はぜんぜんちゃーうなあ
- 19投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年08月23日(火) 22時56分09秒
- 方言の人って既にプチバイリンガルだから、素でも共通語の人より外国語覚えやすいとかないのかな
- 20投稿者:社会人 投稿日:2005年08月23日(火) 22時58分00秒
- >>19
自分に限ってはそれはない、茨城弁は多少マスターしたが。