- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時07分21秒
- http://www.yomiuri.co.jp/book/column/pickup/20050329bk02.htm
写真(たぶん南青山の自宅)
http://www.yomiuri.co.jp/book/zoom/BK20050328114757743L0.htm
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時08分36秒
- クリボーみたい
- 3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時08分58秒
- >どこまでが自分の夢で、どこからがほかの誰かの夢なのか、境目が失われてしまうような小説。
ここの一文はトルーマン カポーティの「夜の樹」を思い起こさせます。
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時09分33秒
- はげてきた?
- 5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時09分42秒
- この人の本が向こうで受けてるのって文体が英訳に適してるからだと思う
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時10分08秒
- ただいま、ヨミウリ・オンラインはアクセスしにくい状態に なっています。
たいへんお手数ですが、しばらくしてから、再度のアクセスをお願いします。
読売新聞社
- 7投稿者:もよこ 投稿日:2005年03月31日(木) 00時10分47秒 ID:0ulLoVpa
- 『象の消滅』買ってきた。
- 8投稿者:遊 投稿日:2005年03月31日(木) 00時11分08秒 ID:df1EOp40
- 前号の「アルネ」では、自宅内部も公開してましたね。
意外と本の数は少なくて、アナログレコードの方が量が多かったような。
- 9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時11分53秒
- >>5
英語小説の和訳みたいな文章ということですかね?
- 10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時13分45秒
- あんまり読んでないんだけど、初見でそんな感じがした。
- 11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時13分55秒
- ぼくなんて現実と言われているものが人間の集合的無意識による夢のような認識の集合ではないかと思いながら生活してますです。
- 12投稿者:遊 投稿日:2005年03月31日(木) 00時14分26秒 ID:df1EOp40
- デビュー作の『風の歌を聴け』は、まず最初に英語で全部書いてから、それを日本語に訳し直したそうですよ。
英語の文法に詳しくないんで適当ですが、文体の親和性は高いんじゃないかと。
- 13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時14分59秒
- こんなひどい顔だったのか
- 14投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時15分19秒
- 今数回目の「ダンス・ダンス・ダンス」読んでる。
心酔するほどではないけど「羊をめぐる冒険」〜「ダンス・ダンス・ダンス」は好きなんだなぁ。
- 15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時15分42秒
- 何歳か知らんけど頭髪がキテるな
- 16投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時15分54秒
- これで顔が良ければヤりまくりだったろうにねえ
- 17投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時16分24秒
- いや、作家ってだけでやりまくりだろう?
- 18投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時16分31秒
- 売れる作家はヘンな女性ストーカーついてそうで大変そう
- 19投稿者:遊 投稿日:2005年03月31日(木) 00時17分27秒 ID:df1EOp40
- そういや本人が書いてましたけど、六本木だかどこかで、村上春樹の偽物が出没してるとか。
しかも、顔も雰囲気もそっくりの男だそうで、「俺、村上春樹だけど」とナンパするらしいです。
- 20投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時17分48秒
- 特に村上春樹は多そう
- 21投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時18分00秒
- http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4103534168/250-7127023-0821841
ニューヨークが選んだ村上春樹の短篇集、2005年3月31日、日本上陸!
1993年Knopf 社で編集、出版された短篇選集『The Elephant Vanishes』は英語圏で好評を博し、ロング・セラーとなっている。その日本語版がついに刊行! 英語版から著者みずから翻訳を試みた、新バージョンの「レーダーホーゼン」など初期短篇17作品。更にNew Yorkerデビュー当時を振り返る書下ろしエッセイも収録した話題作。
ニューヨーカーに選ばれ、世界で読まれ、日本に再上陸した初期短篇の数々。アメリカデビュー当時を語るエッセイなど話題満載の短篇集。
うーん。
商業的になったなあ、と感じる。
感心しませんね、こういう作家「村上春樹」としての売り方は・・・。
少なくとも支持しないし、共感できないな。
- 22投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時18分46秒
- 元名無し酸に似てる
- 23投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛ヨコー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時27分30秒
- 村上春樹に似てるんなら結構トシですよね<ナンパ男
確かに春樹ファンの女性は引っかかりそうなイメージが…げふんがふん
- 24投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2005年03月31日(木) 00時29分44秒
- 村上龍の小説にもそんな話あったね。
結局偽者とデキちゃうって感じの話