寝れないよ〜
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 03時47分48秒
(´;ω;`)ウッウッ・・・
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 03時52分51秒
羊数えてみ
もっと寝れなくなるから
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 03時56分51秒
子供の頃に10000匹軽く超えてたあの熱意は何処に行ってしまったんだ
4投稿者: 投稿日:2004年12月08日(水) 03時58分34秒 ID:df1EOp40
私もこどもの頃には必死に「羊が一匹、羊が二匹〜」と数えてた訳なんですけど、
後年、英語で数えないと意味がない、と聞いたときには「あの時間を返してくれ」と思いました。
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時03分58秒
最初に日本に伝えた誰かが知ったかした為に与えたその傷跡は深いんですね
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時09分05秒
しーぷ わん しーぷ つー
って数えるの?
7投稿者: 投稿日:2004年12月08日(水) 04時12分29秒 ID:df1EOp40
「one seep,two seep,……」って数えるんじゃなかったかと。

「seepの発音がsleepに似てるから」とも、「seepの発音が呼吸を整えるから」とも言われてますね。
どっちにしろ、日本語じゃ無意味な訳で。
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時12分48秒
羊も一匹も呼びにくいので余計に言語野刺激して脳が活性されそう
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時13分21秒
one of sheep, two of sheeps...
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時13分54秒
>>1
おまえ、それうつ病だよ。間違いない。
11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時14分14秒
seep
【レベル】11、【発音】si':p、【@】シープ、【変化】《動》 seeps | seeping | seeped
【名】 水たまり
【自動】 しみ出る、浸透{しんとう}する、染み込む、滴下{てきか}する、漏れる、漏れ出す
・ Oil from the machinery was seeping into the creek. その機械の油が小川に漏れ出していた。
・ Water seeped into the basement. 水が地下室に染み込んだ。
12投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時14分40秒
ん!!それひょっとしてメロディついてないかな?
今頭に浮かんだよ、わんしーぷつぅしーぷすりーしーぷふぉーしーぷ♪ここで節がいったん途切れる
13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時15分58秒
酷い不眠症の人でもどっかで寝てるんだよね?
寝ないと死んじゃうわけだし
14投稿者: 投稿日:2004年12月08日(水) 04時16分46秒 ID:df1EOp40
>>12さん
……それ、たぶん「10人のインディアン」ですよ。
http://www.sound.jp/childrensongworld/indian.htm
15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時17分46秒
seep! seep!
16投稿者:こうは  投稿日:2004年12月08日(水) 04時18分12秒
オッパイ占いの歌にしようぜ
17投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時18分28秒
>>12笑った
18投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時19分20秒
あはは。同じこと考えていた
19投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時28分12秒
12のレスでよく分かったね
そしてその通りだった
20投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時32分53秒
>>13
起きてるときもぼーっとなっちゃったり
草食動物みたいに断続的・瞬間的な睡眠をとってるような状態になるんじゃないかな
普通ならその途中で深い眠りにつくけどそれが浅いまんま、という
21投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時42分38秒
寝に入浅いまんまか
精神的なもんかと思ったけど肉体のほうがおかしいっぽくない
恐いな・・・
22投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時57分12秒
>>14
他人につっこんでるけど、おまえの「seep」っていう恥ずかしい間違いの方が大恥だよ
23投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 04時58分28秒
>>9はsheepの綴りはあってるけど、sheepsとはならないんだなこれが
24投稿者: 投稿日:2004年12月08日(水) 04時59分10秒 ID:df1EOp40
あれ?検索したときは確かにsheepで打ってたんですけど……。
25投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 05時01分26秒
>>24
4回もseepって書いといてその言い訳はないと思います
26投稿者: 投稿日:2004年12月08日(水) 05時04分58秒 ID:df1EOp40
ええ。だから「思いこみって、怖いなぁ」と。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=seep&kind=ej
うーむ。
27投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 05時07分26秒
往生際が
28投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年12月08日(水) 05時09分10秒
seep
━━ vi. しみ出る, 漏れる ((out, away)); 浸透する.
投稿者 メール
(゚Д゚) <