- 1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月07日(土) 23時53分05秒
- 「(木曜日には手続きですが必要ですが)水曜日には必要ありませんよ。」
って英語でなんて言うの?
- 2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月07日(土) 23時53分47秒
- まず日本語になってない
- 3投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月07日(土) 23時57分11秒 ID:G1ews493
- (You is big fool man)All your base are belong to us!
- 4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月07日(土) 23時57分48秒
- ペラペーラペペラペーラ
- 5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月07日(土) 23時58分20秒
- you dont need Wendsday! yeah!
- 6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月07日(土) 23時58分51秒
- Oh! Yes! Oh! Yes!
- 7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時00分28秒
- you need the procedure for it on thursday, but you don't need it on wednesday.
- 8投稿者:廃墟の名無しさん200X 投稿日:2004年08月08日(日) 00時01分09秒
- I is Wednesday Tuesday needress apointment
- 9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時01分28秒
- 小卒の俺
you don't need it'手続き for wednesday
エキサイト翻訳
It is not required for Wednesday.
- 10投稿者:こうは 投稿日:2004年08月08日(日) 00時01分56秒
- >>1-2
- 11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時03分45秒
- >>7
偉い
- 12投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時04分22秒 ID:G1ews493
- 手続き procedure ですすめると
(You must have done the procedure until Thursday)
You may not do procedure on Wednesday.
わかんない
- 13投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時05分04秒
- ワタシ英語わからないアルよソーリーサンキューベラマッチャ
- 14投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時05分30秒 ID:G1ews493
- may notは明らかな誤用ですね
- 15投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時06分41秒
- >>14
大学行かないんだっけおまえ
- 16投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時07分23秒
- 結局7がベストなのかい
- 17投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時07分52秒 ID:G1ews493
- してもよいってなんだっけなーって
mayじゃねーかよ
- 18投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時10分44秒 ID:G1ews493
- まあAll your base are belong to usで大体通じるんだけど
- 19投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時10分56秒
- あー英語まじでわからん
メイはかもしれないとかだっけ
- 20投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時11分20秒
- メイは五月だろバカ
- 21投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時12分27秒 ID:G1ews493
- S may do 〜してよい(許可) 〜かもしれない(推量・可能性)
- 22投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時12分40秒
- May I stay with you?
(あなたと一緒にいてもいいですか)
「〜してもよい」の意味で許可を表す。
- 23投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時13分57秒
- >>22
yes you may. なんて答える横柄なイギリス人
- 24投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時14分02秒
- canにも許可の意味は一応あるみたい
- 25投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時14分51秒 ID:G1ews493
- you can do it 君なら出来る (自分で出来るんだから)お前がやれ
- 26投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時15分31秒
- こんな助詞の用法さえ分からなくなってるなんて・・・俺はもうだめだ
- 27投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時16分49秒
- oughtぐらいスラッと使えるようにしておけよ
- 28投稿者:棄人 投稿日:2004年08月08日(日) 00時17分52秒
- oughtという文字列は8年ぶりくらいに見ました。
- 29投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時18分10秒
- 「あうじひと」って覚えます
- 30投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時19分45秒 ID:G1ews493
- thoughtとthoughとthroughは同音異義語なんだと諦めて文脈で判断してます
- 31投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時27分28秒
- 香取の番組さっきの日本の方言のがやらせだったから信用できない。
- 32投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時29分18秒
- >thoughtとthoughとthroughは同音異義語
- 33投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時32分51秒
- 俺なんてその三つは意味をしっかり覚えてない
- 34投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時34分58秒
- そうそうそう
- 35投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時36分37秒 ID:G1ews493
- a saw saw a saw saw the sawだったかな
のこぎりがのこぎりをのこぎりで切るのを見た
- 36投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時37分02秒
- まーまーまーまー
ってのが中国語であったな
- 37投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時37分05秒
- そうと
ぞう
するー
- 38投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時37分19秒 ID:G1ews493
- のこぎりがのこぎりをのこぎりで切るのをのこぎりが見ただな
- 39投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー 投稿日:2004年08月08日(日) 00時38分08秒
- >>35
違う。
のこぎりがのこぎりがのこぎりを切るのを見た、だ。
- 40投稿者:CONTI4XZ 投稿日:2004年08月08日(日) 00時42分55秒 ID:G1ews493
- a can can't can can
缶は缶を缶詰にできない ってのもあった気がするけどこんな短かったか知らん