漢文と中国語って全然別のものって最近知った
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月10日(水) 01時22分50秒
更に、中国人も漢文を読んでも意味が全然分からないという事も知った
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月10日(水) 01時23分40秒
おまえが日本語の古文読んでもよくわからないのと同じってことか?
3投稿者:まりぃ@  投稿日:2004年03月10日(水) 01時27分11秒
チンプンカンブン
4投稿者: 投稿日:2004年03月10日(水) 01時27分58秒
>>2 古文読んでも多少現代語と重なる部分もあるから少しは分かるやん。
でも中国人にとって漢文は国語なみに内容不明らしいよ。
5投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月10日(水) 01時29分58秒
じゃあ俺らは何の為に
漢文習ったんだ!
6投稿者: 投稿日:2004年03月10日(水) 01時31分38秒
>でも中国人にとって漢文は国語なみに内容不明らしいよ。
「外国語なみに」の間違い
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月10日(水) 01時31分57秒
受験のためだろ?
8投稿者: 投稿日:2004年03月10日(水) 01時32分09秒
だから中国人に「国破れてサンガリア」って言っても全然ウケないから気をつけろ
9投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月10日(水) 01時32分36秒
やまと言葉
10投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月10日(水) 01時32分45秒
1=本当は1に8を書こうと思ってたが忘れた
11投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年03月10日(水) 01時49分02秒
>>8
結婚してください
投稿者 メール
(゚Д゚) <