「結界」を英訳するとどうなる?
1投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年02月15日(日) 13時32分58秒
辞書で調べても分からない
2投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年02月15日(日) 13時33分20秒
ぁ界
3投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年02月15日(日) 13時35分06秒
sacred circleだろうなあ
キリストが40日間砂漠で「結界」張って悪魔と対決した逸話から
4投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年02月15日(日) 13時35分07秒
バリア
5投稿者:かむかむブルドッグ  投稿日:2004年02月15日(日) 13時35分56秒 ID:mPmNlD87
force fieldとかじゃねえか
6投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年02月15日(日) 13時38分25秒
kekkai
7投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年02月15日(日) 13時43分30秒
結果はresaltだな
8投稿者:ヾ(゚д゚)ノ゛バカー  投稿日:2004年02月15日(日) 13時48分51秒
resalt i
9投稿者:山本  投稿日:2004年02月15日(日) 13時49分43秒
>>6
AHOですかぁ?
10投稿者:6  投稿日:2004年02月15日(日) 13時50分17秒
山本に言われたくねー
投稿者 メール
(゚Д゚) <